***
— Почему вы решили, что разгадка — это городская стена? — спрашивает Эмрис. — Мне подсказал об этом мистер Ласкьер. — Мистер Ласкьер? А кто это? — Один мой хороший знакомый, историк, — уклончиво отвечает Карлетт. — Как-нибудь я вас познакомлю. — Хорошо. Но я всё равно не понимаю. В загадке говорится, про место, где покоен Серипо. Разве мы не должны проверить кладбище? — Если бы всё было так просто в загадке не было бы смысла, — хмыкает Карлетт. — Ты знаешь где похоронен Серипо? — Как и все шероны? На фамильном кладбище? — неуверенно отвечает Эмрис. — А вот и нет, — улыбается Карлетт. — Легенда гласит, что его похоронили под первым камнем Игг-Сабетта. — Первый камень? — спрашивает Эмрис. — И что это значит? — Первым камнем называют место, где начиналось строительство города, — отвечает Карлетт. — Раньше маги верили, что если упокоить шерона у стен столицы, то его магия будет оберегать город и после смерти. — Понятно, — тянет Эмрис. — Но, если вы говорите, что Серипо похоронили под городской стеной, почему мы не осмотрели её? Куда мы сейчас едем? — Тот Игг-Сабетт, в котором мы находимся сейчас, раньше стоял в другом месте. Прошлая столица была разрушена практически под основание, поэтому город пришлось перенести, — отвечает Карлетт в тот момент, когда они подъезжают к руинам города. Остатки каменный стен словно острые пики вырываются из-под земли. Вся округа заполнена поросшими мхом острыми валунами. Ветер развевает порванные грязные флаги на чудом уцелевших флагштоках. Вышедшая из-за горизонта луна освещает покрытые вьюном разрушенные стены прежней столицы. — Вы уверены, что мы сможем здесь хоть что-нибудь найти? — глядя на безжизненный пейзаж спрашивает Эмрис. — Не расстраивайся раньше времени, — улыбается Карлетт, спешиваясь. — Мы ещё даже не попробовали что-то найти. Вытащив из сумки часть карты, Карлетт аккуратно кладёт на землю и садится рядом, положив ладонь на пергамент. Прикрыв глаза, ведьма выпускает магию поиска. Тонкие белые лучи расходятся от карты в разные стороны. Кружат по руинам, окутывая камни, остатки сгоревших домов и выросшие посреди каменных плит деревья. Исследовав всю округу лучи возвращаются обратно к карте, исчезая под ладонью Карлетт. Надежда, до этого уверено горящая в груди, начинает холодеть и трескаться. — Попробуем ещё раз, — говорит ведьма и пускает поток магии большей силы. Белые лучи снова расходятся в разные стороны и через несколько минут возвращаются к Карлетт. — Ничего, — качает ведьма головой. — Здесь ничего нет. Плечи разочарованно опускаются. Карлетт невесело хмыкает. — Хах, этого стоило ожидать. За больше чем семьсот лет эту карту явно бы уже кто-нибудь да нашёл. — Может попытаться снова? — неуверенно спрашивает Эмрис. — Может что-то мешает вашей магии? — Что ей может мешать? — задаёт Карлетт риторический вопрос, качая головой. Сил расстраиваться нет. Последняя надежда рассыпалась пеплом в руках. Карлетт чувствует, как накатывает усталость и снова приходит головная боль. Девушка убирает карту обратно в шкатулку и внезапно ощущает слабый магический всплеск. Испуганно убрав ладонь, Карлетт недоумённо смотрит на деревянный ящичек в своих руках. — Что случилось? — спрашивает Эмрис. — Вы что-то почувствовали? — Не уверена, — заторможено отвечает Карлетт. Ведьма кладёт ладонь обратно на шкатулку и пропускает через неё заклинание. Белые лучи снова распространяются по территории заброшенного города, но на этот раз выглядят прерывисто и мигают жёлтым цветом. — Им как будто чего-то не хватает, — бубнит Карлетт, наблюдая на испаряющейся магией. Карлетт достаёт из сумки вторую шкатулку. Вертит в руках, разглядывая необычный переплетающийся узор на боку. Изделия выглядят абсолютно одинаково, не считая изображения, украшающие правые стороны двух шкатулок. Карлетт соединяет их вместе. Узоры сливаются в неполноценный рисунок. Пронзённая догадкой, Карлетт накрывает ладонью шкатулки и снова пропускает по ним магию. Толстый жёлтый луч стремительно вырывается из-под ладони, описывает несколько кругов и теряется в груде камней. Карлетт подбегает к месту, где пропадает магия, и начинает отбрасывать плиты в сторону. Давшая трещину надежда начинает светить по-новому ярко. Карлетт откидывает очередной камень. Под ним оказывается треснувшая и покрытая пылью шкатулка. Карлетт берёт её осторожно, будто та может в любой момент рассыпаться в руках. От потёртой поверхности исходит магия. Карлетт пытается открыть замок, но тот не поддаётся, а лишь выпускает в пальцы разряд тока. — Защитная магия, значит, — бормочет Карлетт и достаёт две другие шкатулки. Все три рисунка объединяются в изображение озера среди гор и леса. Как только Карлетт соединяет шкатулки вместе, слышится щелчок. Защитная магия спадает, а три шкатулки соединяются в одну большую. Из ней девушка достаёт конверт. Луна освещает печать с изображением двуединого дерева, которая закрепляет узел бечёвки. Вскрыв конверт, Карлетт достаёт письмо и вторую часть карты. «Открой правду», — гласит послание письма. Карлетт соединяет обе половины карты вместе. Руки подрагивают и у ведьмы не получается сдержать улыбку. — Мы нашли его, Эмрис, — радостно смеётся Карлетт. — Мы нашли путь до озера Правды. Фамильяр радостно прыгает в чужие объятья. Девушки смеются, не пытаясь сдержать слёзы счастья и облегчения.***
Уже вернувшись в таверну, Карлетт и Эмрис сели детально изучить найденную карту. — Это Северный Леурдин? Или Южный? — Эмрис недоумённо хмурится. — Это просто Леурдин, до разделения, — говорит Карлетт, указывая на изображение озера посреди карты. — Видишь это озеро? Прямо у подножья Седых гор? Это то, что мы ищем. — Но… Мы не сможем добраться до Северного Леурдина за оставшееся время, — с тревогой и грустью в голосе произносит Эмрис. — Один только путь через Янтарное море займёт минимум десять дней. Мы не успеем в срок, установленный градэнами. — Я знаю, — говорит Карлетт, убирая куски карты обратно в сумку. — Вот бы была возможность пройти через Эрданский лес напрямую. — Пройти Эрданский лес? — Фана появляется в дверном проёме так неожиданно, что Эмрис вздрагивает. — А вам зачем? — Что ты здесь делаешь? — спрашивает Карлетт. — Я в соседней комнате живу, ты не забыла? — посмеивается Фана, садясь на стул около окна. — Я не это имею в виду. Наши с тобой пути уже разошлись, не думала, что тебе будут интересны наши дальнейшие планы. — Как грубо. Я вообще-то пришла попрощаться. Вижу, вы нашли то, что искали, — Фана скашивает взгляд на карту. — Так вам нужно пройти через Эрдан. Могу в этом подсобить. Карлетт хмурится и переглядывается с Эмрис, а затем спрашивает: — И что ты предлагаешь? Эрдан закрыт уже больше тысячелетия, через него никто не ходит. Фана смотрит ведьме в глаза долго, чуть щурясь, а затем хмыкает. — Ходят. Но не все и за определённую цену. Это довольно опасно, но есть у меня один знакомый, который может провести вас через Эрданский лес. Карлетт скептически приподнимает бровь. — И кто же этот твой знакомый? Я ни разу не слышала о человеке, что побывал в Эрдане. — Не сказала бы, что он обычный человек, — хмыкает Фана. — Ну так что? Согласишься на моё предложение? Настаивать не буду. Карлетт прикусывает губу, задумываясь. «Если Фана не лжёт, и её друг действительно нам поможет, мы сможем добраться до озера в кратчайшие сроки. Дорога до порта с последующим путём по морю займёт минимум полмесяца. Мы не можем отказаться от такого предложения. Но почему у меня плохое предчувствие?». Чувствуя, как снова начинает болеть голова, Карлетт глубоко вздыхает и говорит: — Надеюсь, твой друг правда нам поможет. — Не сомневайся.