ID работы: 14885843

Баллада об озере Правды

Гет
NC-17
Завершён
3
Горячая работа! 0
Размер:
139 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 12. Ответ.

Настройки текста
      На потемневшей медной вывеске изобразили пышный бюст и пенную кружку эля. Из большого деревянного здания доносится весёлая трель лютни и запах запечённой баранины. Когда Фана и Эмрис заходят внутрь, дверные петли тихо скрипят. Широкие дубовые столы ломятся от количества съестного, воздух искрится смехом и запахом выпивки. Стены украшены флагами Ихт-Карая и Игг-Сабетта. Вокруг массивных деревянных колонн обвили красные ленты. У дальней стены в огромном каменном камине потрескивают поленья. На одном из столов пляшет магиня, поцокивая каблуками под всеобщий смех и рукоплескания.       Фана подходит к барной стойке, кидая пару фэс. — Две комнаты. И подайте туда ужин.       Хозяин таверны берёт в руки монеты, осматривает со всех сторон, пробует на зуб и, удовлетворительно кивнув, выдаёт девушке две пары ключей. Фана отдаёт второй комплект Эмрис и кидает перед выходом из таверны: — Скоро вернусь.       Проводив блондинку взглядом, Эмрис поднимается на второй этаж. Комната оказывается достаточно просторной и светлой. Эмрис садится на кровать и вытряхивает содержимое сумки. На колени падает начавшее гнить яблоко. Девушка недовольно поджимает губы и, пересчитав имеющиеся фэсы, решает сходить на рынок.       Тёплый вечерний ветер перебирает короткие пряди волос. Путь до рыночной площади занимает не больше десяти минут. Шум, гам, цокот копыт и собачий лай заполонили улицу. Эмрис бродит по рынку, придирчиво выбирая продукты. Сумка тяжелеет, а фэсы в кошеле исчезают один за другим. Довольная покупками, Эмрис уходит с рынка. Яркие украшения, смеющиеся горожане и весёлая музыка передают ей праздничное настроение. Маленький чёрный щенок, звонко лая, подбегает и путается под ногами. Эмрис даёт ему кусочек недавно купленного вяленного мяса. Подхватив лакомство, щенок убегает прочь. Внезапно раздаётся вскрик. Люди начинают бежать, а до носа доходит едкий запах дыма. Сердце испуганно замирает. На негнущихся ногах, Эмрис идёт за бегущими в сторону пожара людьми. Яркий всполох слепит, кожу обдаёт теплом. Перед глазами возникает образ мельтешащей прислуги, лицо отца, пытающегося за маской серьёзности скрыть страх и пламя, что окутало со всех сторон. В ушах стоит непрекращающийся крик матери.       Когда кто-то касается плеча, Эмрис вздрагивает и кричит. Обернувшись, она встречается с серыми глазами Карлетт. Ведьма прижимает перепуганного фамильяра к себе. Эмрис всхлипывает, тело дрожит, а слёзы не переставая текут из глаз. Карлетт гладит подругу по волосам, шепча на ухо слова утешения. Спустя несколько долгих минут, Эмрис приходит в себя. Она мягко отстраняется от Карлетт и переводит взгляд на недавнее место пожара. Огонь сжёг цветы на небольшом оконном палисаднике, окрасив белую раму чёрным. Стоящая рядом с испорченным окном женщина отчитывает тучного мужчину, что виновато склонил перед ней голову. Эмрис сжимает губы и опускает взгляд. Тёплая рука гладит по спине и помогает подняться. На вопрос Карлетт всё ли в порядке, Эмрис кивает головой. Девушки доходят до таверны и сразу поднимаются на второй этаж. Карлетт устало падает кровать. В груди начинает неприятно ныть, сдавливая рёбра. Карлетт отмахивается от ощущений, списывая это на неприятную встречу у праздничного столба и нарастающий голод. Девушка хватает с прикроватной тумбы остывшее рыбное рагу. — Вы смогли что-нибудь узнать? — спрашивает Эмрис. — Конечно, — отвечает Карлетт, протягивая фамильяру шкатулку с загадкой. — Что это? — Подсказка где искать следующую часть карты. — Среди тысячи похожих, но всё же других, охраняю столицу без сил ведьмовских. Камень и древо слились воедино, меня ты найдёшь, где покоен Серипо, — зачитывает Эмрис и хмурится. — Это что, загадка? — Именно она, — кивает Карлетт, массируя ноющие виски. — Значит ответ приведёт нас ко второй части карты? Вы уже нашли его? — Сомневаешься во мне? — лукаво спрашивает Карлетт. — Ох!       Головная боль стреляет в затылке. Девушка стонет, прикрывая глаза. Эмрис садится рядом и касается чужого плеча, посылая мягкий магический импульс. Лицо Карлетт тут же разглаживается. Девушка открывает глаза и с лёгкой улыбкой кивает фамильяру. — Надеюсь ты успела поужинать, потому что мы выезжаем уже сейчас. — Что? Но мы ведь только приехали. — Не волнуйся, мышка. Место, к которому мы поедем находится в нескольких милях отсюда на юго-восток. Успеем вернуться до полуночи. — Ну раз вы так говорите, — неуверенно мнётся Эмрис, начиная собирать вещи. — Просто оденься потеплее, — говорит Карлетт. — Не хватало ещё чтобы ты замёрзла.       Эмрис угукает, накидывая на плечи шаль. Девушки выходят из таверны, тут же седлая лошадей. Закатное солнце окрашивает улицу янтарными переливами, когда они выезжают за пределы города.

***

— Почему вы решили, что разгадка — это городская стена? — спрашивает Эмрис. — Мне подсказал об этом мистер Ласкьер. — Мистер Ласкьер? А кто это? — Один мой хороший знакомый, историк, — уклончиво отвечает Карлетт. — Как-нибудь я вас познакомлю. — Хорошо. Но я всё равно не понимаю. В загадке говорится, про место, где покоен Серипо. Разве мы не должны проверить кладбище? — Если бы всё было так просто в загадке не было бы смысла, — хмыкает Карлетт. — Ты знаешь где похоронен Серипо? — Как и все шероны? На фамильном кладбище? — неуверенно отвечает Эмрис. — А вот и нет, — улыбается Карлетт. — Легенда гласит, что его похоронили под первым камнем Игг-Сабетта. — Первый камень? — спрашивает Эмрис. — И что это значит? — Первым камнем называют место, где начиналось строительство города, — отвечает Карлетт. — Раньше маги верили, что если упокоить шерона у стен столицы, то его магия будет оберегать город и после смерти. — Понятно, — тянет Эмрис. — Но, если вы говорите, что Серипо похоронили под городской стеной, почему мы не осмотрели её? Куда мы сейчас едем? — Тот Игг-Сабетт, в котором мы находимся сейчас, раньше стоял в другом месте. Прошлая столица была разрушена практически под основание, поэтому город пришлось перенести, — отвечает Карлетт в тот момент, когда они подъезжают к руинам города.       Остатки каменный стен словно острые пики вырываются из-под земли. Вся округа заполнена поросшими мхом острыми валунами. Ветер развевает порванные грязные флаги на чудом уцелевших флагштоках. Вышедшая из-за горизонта луна освещает покрытые вьюном разрушенные стены прежней столицы. — Вы уверены, что мы сможем здесь хоть что-нибудь найти? — глядя на безжизненный пейзаж спрашивает Эмрис. — Не расстраивайся раньше времени, — улыбается Карлетт, спешиваясь. — Мы ещё даже не попробовали что-то найти.       Вытащив из сумки часть карты, Карлетт аккуратно кладёт на землю и садится рядом, положив ладонь на пергамент. Прикрыв глаза, ведьма выпускает магию поиска. Тонкие белые лучи расходятся от карты в разные стороны. Кружат по руинам, окутывая камни, остатки сгоревших домов и выросшие посреди каменных плит деревья. Исследовав всю округу лучи возвращаются обратно к карте, исчезая под ладонью Карлетт. Надежда, до этого уверено горящая в груди, начинает холодеть и трескаться. — Попробуем ещё раз, — говорит ведьма и пускает поток магии большей силы.       Белые лучи снова расходятся в разные стороны и через несколько минут возвращаются к Карлетт. — Ничего, — качает ведьма головой. — Здесь ничего нет.       Плечи разочарованно опускаются. Карлетт невесело хмыкает. — Хах, этого стоило ожидать. За больше чем семьсот лет эту карту явно бы уже кто-нибудь да нашёл. — Может попытаться снова? — неуверенно спрашивает Эмрис. — Может что-то мешает вашей магии? — Что ей может мешать? — задаёт Карлетт риторический вопрос, качая головой.       Сил расстраиваться нет. Последняя надежда рассыпалась пеплом в руках. Карлетт чувствует, как накатывает усталость и снова приходит головная боль. Девушка убирает карту обратно в шкатулку и внезапно ощущает слабый магический всплеск. Испуганно убрав ладонь, Карлетт недоумённо смотрит на деревянный ящичек в своих руках. — Что случилось? — спрашивает Эмрис. — Вы что-то почувствовали? — Не уверена, — заторможено отвечает Карлетт.       Ведьма кладёт ладонь обратно на шкатулку и пропускает через неё заклинание. Белые лучи снова распространяются по территории заброшенного города, но на этот раз выглядят прерывисто и мигают жёлтым цветом. — Им как будто чего-то не хватает, — бубнит Карлетт, наблюдая на испаряющейся магией.       Карлетт достаёт из сумки вторую шкатулку. Вертит в руках, разглядывая необычный переплетающийся узор на боку. Изделия выглядят абсолютно одинаково, не считая изображения, украшающие правые стороны двух шкатулок. Карлетт соединяет их вместе. Узоры сливаются в неполноценный рисунок. Пронзённая догадкой, Карлетт накрывает ладонью шкатулки и снова пропускает по ним магию. Толстый жёлтый луч стремительно вырывается из-под ладони, описывает несколько кругов и теряется в груде камней. Карлетт подбегает к месту, где пропадает магия, и начинает отбрасывать плиты в сторону. Давшая трещину надежда начинает светить по-новому ярко. Карлетт откидывает очередной камень. Под ним оказывается треснувшая и покрытая пылью шкатулка. Карлетт берёт её осторожно, будто та может в любой момент рассыпаться в руках. От потёртой поверхности исходит магия. Карлетт пытается открыть замок, но тот не поддаётся, а лишь выпускает в пальцы разряд тока. — Защитная магия, значит, — бормочет Карлетт и достаёт две другие шкатулки.       Все три рисунка объединяются в изображение озера среди гор и леса. Как только Карлетт соединяет шкатулки вместе, слышится щелчок. Защитная магия спадает, а три шкатулки соединяются в одну большую. Из ней девушка достаёт конверт. Луна освещает печать с изображением двуединого дерева, которая закрепляет узел бечёвки. Вскрыв конверт, Карлетт достаёт письмо и вторую часть карты. «Открой правду», — гласит послание письма. Карлетт соединяет обе половины карты вместе. Руки подрагивают и у ведьмы не получается сдержать улыбку. — Мы нашли его, Эмрис, — радостно смеётся Карлетт. — Мы нашли путь до озера Правды.       Фамильяр радостно прыгает в чужие объятья. Девушки смеются, не пытаясь сдержать слёзы счастья и облегчения.

***

      Уже вернувшись в таверну, Карлетт и Эмрис сели детально изучить найденную карту. — Это Северный Леурдин? Или Южный? — Эмрис недоумённо хмурится. — Это просто Леурдин, до разделения, — говорит Карлетт, указывая на изображение озера посреди карты. — Видишь это озеро? Прямо у подножья Седых гор? Это то, что мы ищем. — Но… Мы не сможем добраться до Северного Леурдина за оставшееся время, — с тревогой и грустью в голосе произносит Эмрис. — Один только путь через Янтарное море займёт минимум десять дней. Мы не успеем в срок, установленный градэнами. — Я знаю, — говорит Карлетт, убирая куски карты обратно в сумку. — Вот бы была возможность пройти через Эрданский лес напрямую. — Пройти Эрданский лес? — Фана появляется в дверном проёме так неожиданно, что Эмрис вздрагивает. — А вам зачем? — Что ты здесь делаешь? — спрашивает Карлетт. — Я в соседней комнате живу, ты не забыла? — посмеивается Фана, садясь на стул около окна. — Я не это имею в виду. Наши с тобой пути уже разошлись, не думала, что тебе будут интересны наши дальнейшие планы. — Как грубо. Я вообще-то пришла попрощаться. Вижу, вы нашли то, что искали, — Фана скашивает взгляд на карту. — Так вам нужно пройти через Эрдан. Могу в этом подсобить.       Карлетт хмурится и переглядывается с Эмрис, а затем спрашивает: — И что ты предлагаешь? Эрдан закрыт уже больше тысячелетия, через него никто не ходит.       Фана смотрит ведьме в глаза долго, чуть щурясь, а затем хмыкает. — Ходят. Но не все и за определённую цену. Это довольно опасно, но есть у меня один знакомый, который может провести вас через Эрданский лес.       Карлетт скептически приподнимает бровь. — И кто же этот твой знакомый? Я ни разу не слышала о человеке, что побывал в Эрдане. — Не сказала бы, что он обычный человек, — хмыкает Фана. — Ну так что? Согласишься на моё предложение? Настаивать не буду.       Карлетт прикусывает губу, задумываясь. «Если Фана не лжёт, и её друг действительно нам поможет, мы сможем добраться до озера в кратчайшие сроки. Дорога до порта с последующим путём по морю займёт минимум полмесяца. Мы не можем отказаться от такого предложения. Но почему у меня плохое предчувствие?». Чувствуя, как снова начинает болеть голова, Карлетт глубоко вздыхает и говорит: — Надеюсь, твой друг правда нам поможет. — Не сомневайся.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.