ID работы: 14865075

Мама Тонкс

Джен
Перевод
R
В процессе
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 52 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 4 Семейные посиделки

Настройки текста

Четыре дня спустя

В резиденции Тонксов было тихое утро. Тонкс и ее родители ушли на работу, Ремус - за покупками (по словам Андромеды: "Не хватало еще, чтобы Нимфадора здесь бездельничала. Ты и эта шавка будете следить за домом!"). То есть Ремус должен был ходить по магазинам, Сириус - платить за покупки , и оба должны делать работу по дому. Не то чтобы они были особенно против, но Андромеда иногда бывала пугающей. Однако пока остальные ходили по своим делам, Сириус лежал на диване в гостиной и тихо умолял о быстрой и безболезненной смерти, потому что его мучило сильное похмелье. Вчера вечером ему просто необходимо было прогуляться снаружи . Поэтому он выбрался из сада в форме анимага и отправился на концерт в Бристоль. Слава Мерлину, что было слишком темно, чтобы кто-нибудь мог узнать его лицо. Когда концерт закончился, он был настолько пьян, что едва мог идти. Поэтому он позвонил Ремусу (благослови Лили за изобретение двусторонних зеркал), который и забрал его. С тех пор Сириус лежал на диване. — Привет, Пэдди! - позвал Гарри, который радостно вбежал в гостиную. Сириус застонал и повернулся лицом к своему крестнику. — Мне скууууууучнооооооооо! Давай поиграем в прятки! - ныл Гарри. Сириус снова застонал: — Может быть, позже, Сохатик. Пэдди сейчас чувствует себя очень больным. Гарри надулся и еще несколько минут пытался поднять Сириуса с дивана. Но когда его крестный не сдвинулся с места, он отпустил его и ушел, обиженно буркнув при этом "Ты старый Пэдди!". Метафорическая стрела, пронзила сердце и гордость Сириуса, но не очень обеспокоила анимага - слишком сильно болела голова.

Два часа спустя

Гарри удалось найти себе занятие по душе. Чтение. Ему всегда нравилось читать, но когда он еще жил у Дурслей, ему не разрешали много этого делать . Но здесь, в доме бабушки и дедушки, было так много книг, и он мог прочитать их все! В данный момент шестилетний мальчик сидел в кабинете своей бабушки, положив на колени толстый фолиант. Книга выглядела довольно старой, а ее название гласило: "Заклинания Маторана". Гарри не знал, что означает слово "маторан", поэтому взял книгу в руки. В ней он увидел множество забавных рожиц, а рядом с ними - длинное описание странного слова. Мама учила его, что для лучшего усвоения материала нужно проговаривать прочитанное вслух. Крутя в руках палочку, Гарри начал потихоньку бормотать слова себе под нос. Внезапно дверь распахнулась, и в комнату вошел пришедший в себя Сириус. Взволнованно, воскликнула он: —Ну что, малыш, давайте играть! Я покажу тебе, кто тут старый!. К сожалению, его внезапное появление испугало Гарри, который громко воскликнул "HUNA!" и тут же исчез. — Э... Гарри? - позвал Сириус. Ответа не последовало. —Гарри? Выходи! По-прежнему тишина. Взгляд беглеца упал на книгу, лежавшую на полу: Сириус вспомнил, что Гарри читал ее перед тем, как исчезнуть. Взяв книгу в руки он начал быстро листать ее . —Так, посмотрим... а, вот оно. "Huna, абсолютное сокрытие от глаз, ушей и запахов". На лице Сириуса появился ужас. Теперь ему предстояло найти энергичного ребенка, который хотел поиграть в прятки, но которого он не видел, не слышал и не мог почуять. *Глоооть* Ведь яростно защищающая малыша мать будет дома уже через час. ... ... ... ... "Черт!"

Немного позже

Когда Тонкс вернулась , она ожидала, что ее встретят так же, как и в любой другой раз, когда она приходила домой . Маленькая черноволосая ракета столкнется с ней и обнимет. Но сегодня все было не так. — Гарри? Где ты, дорогой? Единственным ответом ей были быстро приближающиеся шаги. Через несколько секунд Тонкс схватила не маленькая черноволосая , а высокая и растрепанная черноволосая ракета. Клубок из четырех конечностей упал на землю с двумя тихим стонами. — Что за черт, Сириус? - раздраженно прокричала Тонкс. — О, привет, Тонкс, приятно видеть тебя здесь. Что то случилось? - спросил Сириус как можно более бесстрастно. — Да уж... странно видеть меня в собственном доме. Ну, я только что вернулась домой и мне интересно, где мой сын, которого я оставила сегодня утром на твое попечение, - проговорила Тонкс, сузив глаза. — О да, Гарри, отличный ребенок. Сегодня днем он читал одну большую книгу, - начал Сириус, - но потом захотел поиграть в прятки, чем мы сейчас и занимаемся. Он очень хорош в этой игре, маленький негодник. — Сириус, - начала шипеть Тонкс, - у тебя есть ровно три секунды, чтобы сказать мне, где Гарри, прежде чем я начну снимать с тебя шкуру. Сириус сейчас буквально обливался потом, он в ускоренном режиме перебирал свои воспоминания, пытаясь найти хоть что-то похожее на оправдание, которое он обычно придумывал, будучи Мародером, но ничего не мог найти. Тонкс заметив это и подошла к нему ближе. Хотя она была на голову ниже Сириуса, ее угрожающая аура сейчас возвышалась над двоюродным братом. — Ты потерял моего сына, не так ли? — Ну, понимаешь, я... мы... - заикнулся было Сириус, но его прервал резкий тычок в грудь. — О нет, Сириус Орион Блэк, тебе не удастся выкрутиться. Ты ответишь мне ПРЯМО СЕЙЧАС! И КАК ТОЛЬКО МЫ НАЙДЕМ ГАРРИ, Я ПОРВУ ТЕБЯ НА КУСКИ! Следующие десять минут были самыми долгими в жизни Сириуса. Тонкс кричала на него без остановки, и ее угрозы со временем становились все страшнее и страшнее, чем он мог себе представить. А учитывая то, каким он вырос, и то, что он провел 12 лет в Азкабане, это о многом говорило. Но не успела Тонкс опомниться, как дверь распахнулась и в комнату вошёл маленький Гарри с яркой улыбкой на лице. Его появление заставило обоих взрослых застыть на месте по одной большой причине. Ярко-зелёная змея обвилась вокруг Гарри, который радостно поглаживал рептилию. — Мамочка, ты вернулась! Посмотри, что я нашел! Можно я оставлю его себе? - спросил Гарри. — Э-мм-э, — Тонкс от такого вида потеряла дар речи. Но Сириус не унимался: — Конечно, ты можешь оставить ее ... — Его, - твердо поправил Гарри. — Конечно, ты можешь оставить его себе, дружище, - продолжил Сириус. — Правда, Тонкс? - спросил он свою племянницу с лукавой ухмылкой. — Конечно, Гарри, ты можешь его оставить. Может, покажешь его Хедвиг, пока я поговорю с Сириусом? — Хорошо, мамочка, - ответил Гарри и с радостью побежал прочь. Как только Гарри скрылся из виду, Тонкс вновь обратила свой взгляд на Сириуса, который мог только сглотнуть от страха.

Три часа спустя

После ужина все решили, более внимательно, разобраться с тем что произошло . — Итак, Гарри, не расскажешь мне, где ты нашел эту змею? - спросила Андромеда. — Ну, бабушка, когда Пэдди сказал мне, что мы можем поиграть, он немного напугал меня, но после этого я спрятался и ждал, пока он будет меня искать. Но прошло много времени, а он все не находил меня, и мне стало скучно. Я пошел в сад, а он там ползал. Мы разговорились, и я спросил его, не хочет ли он пойти со мной. Потом я услышал маму и вернулся в дом. Он очень понравился Хедвиг, - ответил Гарри. — Вы... разговаривали? — спросил Тед. Гарри кивнул, поедая пирог с патокой, свою любимую закуску. — Мерлин, да он парселмут, - пробормотала Андромеда. — Дорогой, с каких пор ты можешь разговаривать со змеями? - спросила Тонкс. Гарри пожал плечами и ответил: — С тех самых. А что? Взрослые переглянулись, и внезапно многие странные слухи двухлетней давности обрели гораздо больший смысл. — Но я до сих пор не понимаю, как Гарри мог использовать магию и что это было за заклинание. Все было так, как сказано в описании, я не видел, не слышал и не чувствовал его запаха, - сказал Сириус. — Хм, - начал размышлять Ремус, - Мы должны обследовать Гарри как следует, но у меня есть теория. —И? Выкладывай, Волчонок, - приказала Тонкс. — В то время как тело Гарри уменьшилось и он потерял свои воспоминания, возможно, его способности не уменьшились. Дети младше десяти лет обычно не могут сознательно использовать магию, потому что их ядро слишком мало, чтобы его задействовать. Но если моя теория верна, то у Гарри ядро четырнадцатилетнего волшебника выше среднего уровня. И его ядро, вероятно, снова вырастет, когда он достигнет половой зрелости... снова. Эта теория действительно имела смысл, и Андромеда проверила свой планировщик, чтобы узнать, когда в больнице Святого Мунго будет ближайший свободный врач . —А заклинание? Я никогда не слышал о таком совершенном заклинании невидимости, - спросил Тед. — Хм... Сириус, ты помнишь книгу, которую Гарри читал ? - спросила Андромеда своего кузена. Сириус кивнул и встал, чтобы взять книгу. Через минуту он вернулся и протянул ее Андромеде. Она посмотрела на нее, и ее глаза расширились. — Подожди, это она?! Гарри, ты читал эту книгу? - спросила она Гарри. Черноволосый мальчик кивнул и сказал: — Да, бабушка. Мне понравились смешные лица в ней. Разве плохо было читать книгу? Прости. Он грустно опустил глаза вниз , и Тонкс быстро обняла его. — Нет, ты не сделал ничего плохого, дорогой. Просто никому еще не удавалось сотворить заклинание из этой книги, - утешила Андромеда маленького мальчика. — Что такого особенного в этой книге? - спросил Сириус. — Маторанцы - древняя цивилизация, жившая в Тихом океане. Существует теория, что они заложили основу нашей магии. В этой книге записаны все их заклинания, которые удалось обнаружить, но по какой-то причине никто не может их использовать, хотя здесь есть подробное описание каждого заклинания. — Могу я взглянуть на нее? - спросил Ремус, и Андромеда протянула ему книгу. Ремус пролистал книгу, прежде чем достать свою палочку. Он произнес заклинание "Pehkui", но ничего не произошло. Затем он передал книгу Гарри и указал на страницу. — Гарри, пожалуйста, внимательно прочитай эту страницу, - доброжелательно попросил Ремус. Гарри взял книгу и громко прочитал: — Pehkui, уменьшает твое тело так, что бы оно было не слишком высоким, при повторном его использовании все возвращается обратно. Твоя сила при этом останется неизменной. Ремус улыбнулся и сказал: — Очень хорошо, Гарри, теперь достань свою палочку и повтори заклинание . — Хорошо, дядя Муни. Гарри достал свою палочку и произнес "Pehkui". Внезапно тело Гарри стремительно уменьшилось до размеров пятнадцати сантиметров. Тонкс вскрикнула от удивления, что привело в ужас Гарри, который без труда перепрыгнул со стула на стол. — Ого, вот это уже интересно, - проговорил Сириус с блеском в глазах. Это открывало отличные возможности! — Очень хорошо, Гарри, а теперь произнеси заклинание еще раз, хорошо? - попросил Ремус. Гарри послушался и быстро превратился в шестилетнего Гарри нормального роста, сидящего на столе и счастливо смеющегося. Тонкс помогла ему спуститься со стола, а Андромеда обратилась к Ремусу: —Ну что, учитель, есть еще какие-нибудь объяснения? Ремус прочистил горло и начал говорить (он снова был полностью в режиме учителя): — Эта книга научит нас магии так же, как мы изучали ее сегодня. Заклинания, перевод, определение. Но, как вы могли заметить, определения маторанских заклинаний сильно отличаются от наших. Например, - он открыл страницу книги заклинаний и показал ее остальным. — "Kakama, заклинание что позволяет по скорости превосходить даже самых быстрых птиц." Как мы определяем скорость? Чаще всего как "быстрее среднего". Он снова просмотрел в книгу и продолжил: — Я предполагаю, что мы можем использовать эти заклинания только тогда, когда понимаем их определение на инстинктивном уровне. У нас, взрослых, есть определение всех этих слов, но у Гарри его нет. Он поднял голову и встретил пустой взгляд большинства присутствующих . Оборотень вздохнул и сказал: — Итак, "Avohkii, свет". Как бы мы определили, что такое свет? — Противоположность тьме, - ответил Сириус. —Именно. Гарри, что такое свет? - спросил ребенок Ремуса. — Яркость, - ответил мальчик. — Видишь? Гарри определяет слова так, как он их видит. Но это не настоящие определения, это описания детского ума. Теперь прочти это, Гарри, - он указал на страницу с заклинанием Avohkii. — Сила, позволяющая изгонять даже самые глубокие тени. — Ну вот, мы все это слышали. А теперь все достаньте свои палочки. Все сделали, как просил Ремус. — На счет "три" все громко и четко произносят "Avohkii". Готовы? Все кивнули. "1" "2" "3" — "Avohkii", - закричали шесть голосов. Но только из палочки Гарри вырвалась вспышка яркого света. Свет сформировался в шар у всех над головами. Шар быстро превратился в фигуру. Это была высокая и чрезвычайно мускулистая фигура с гигантским топором в руках. Фигура огляделась вокруг, затем посмотрела на Гарри, который зачарованно смотрел на неё сверху. Фигура кивнула мальчику, а затем исчезла. Все изумленно смотрели на Гарри, пока тишину не прервал хихикающий голос Ремуса. — Надеюсь, теперь вы все поняли, что я имел в виду. Тонкс, через несколько секунд ты вцепишься мне в горло, но я думаю, что шансы Гарри на Турнире только что резко возросли. И действительно, Тонкс перепрыгнула через стол и повалила Ремуса на пол, который изо всех сил старался не дать ей задушить его! Тед же, напротив, быстро просмотрел книгу. — Знаешь, любимая, я думаю, что Ремус прав, посмотри, на что способны эти заклинания. Андромеда тоже заглянула в книгу и не удержалась, чтобы не хихикнуть в знак согласия с мужем. Сириус же оказался втянут в драку между своим лучшим другом и его внучатой племянницей. Гарри пытался остановить потасовку, ударяя подушкой по куче. Да, ничего необычного в доме Тонксов нет, ну, по крайней мере, за последние несколько дней.

Два дня спустя

Гарри сидел на улице и играл со своими питомцами. Хедвиг, чье крыло наконец-то полностью зажило, поначалу немного напрягалась рядом со змеей, но животные быстро пришли к согласию - им обоим очень нравился Гарри. Сириус снова стал присматривать за Гарри, а Ремус - за Сириусом. — Йо, малыш, ты уже решил, как назвать своего скользкого друга? Гарри только покачал головой, продолжая радостно поглаживать змею. — Как насчет "Опасной лапши"? Или еще лучше - "Веревочка"! Что скажешь, Муни?" — А как насчет "Удушающего носка"? - усмехнулся оборотень. Двое "ответственных" взрослых быстро начали спорить о том, какое имя должна носить змея. Гарри проигнорировал их и обратился к ней напрямую. — Эй, приятель, есть ли у тебя какие-нибудь предпочтения по поводу имени? - спросил Гарри на парселтанге. — Нет, Гарри, - зашипела змея в ответ, - но, пожалуйста, дай мне подходящее имя, а не что-нибудь нелепое, как предлагают эти двое. Гарри кивнул и стал размышлять. Чем больше он смотрел на змею, тем больше странных воспоминаний возникало в его голове. Это было воспоминание об огромной зеленой змее с желтыми глазами. Такие же, как у его змеи. И одно слово постоянно лезло ему в голову. — Василиск, - подсознательно прошептал Гарри. —Что? - потрясенно прошептала змея в ответ. — Да, "Василиск" звучит неплохо. Что скажешь? — Ты хочешь назвать меня в честь змеиного царя? - озадаченно спросил змей. Но потом он гордо выгнул шею и сказал: — Мне нравится, с этого дня я буду называться Василиском! Гарри усмехнулся и встал, а Василиск быстро обернулся вокруг Гарри и положил голову на плечо мальчика. Поскольку Василиск был почти два метра в длину, ему пришлось несколько раз обхватить Гарри за талию, что заставило маленького мальчика больше ковылять, чем идти. — Муни, Пэдди! - позвал Гарри, ковыляя к двум мародерам, дискуссия которых обострилась до такой степени, что они были в нескольких секундах от того, чтобы схватиться в шуточной потасовке. — В чем дело, Гарри? - спросил Сириус. — У меня есть для него имя, я назову его Василиском, - сказал Гарри с широкой улыбкой. Оба мужчины в шоке уставились на Гарри. Ты... ты хочешь назвать свою змею Василиском? Как самую смертоносную змею на свете? - спросил Ремус. Гарри только кивнул и продолжил ковылять в дом. Двое друзей смотрели вслед своему подопечному, пока Сириус не начал хихикать. — Знаешь, Муни, у него определенно есть потенциал. Ремус странно посмотрел на него, а Сириус продолжил: — Представь себе хаос! Похоже, наше воспитание начинает приносить плоды! Глаза Ремуса расширились, и он тоже начал смеяться. Но их веселье прервал кашель, донесшийся от двери. С нарастающим ужасом они обернулись и увидели Тонкс, стоящую в дверях с натянутой улыбкой на лице. — Привет, Ремус, привет, Сириус. Как насчет того, чтобы немного поговорить об этом вашем воспитании? Оба Мародера в страхе обнялись, не в силах убежать от медленно надвигающейся на них матери. Стоит ли говорить, что после этого обоим пришлось несладко.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.