ID работы: 14791158

Глава дома Блэк

Джен
PG-13
В процессе
823
автор
Размер:
планируется Миди, написано 210 страниц, 24 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
823 Нравится 458 Отзывы 231 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
      После завтрака, прогулки и недолгой игры Гарри уснул на кровати, и Сириус, укрыв его, спросил у Добби, не может ли тот присмотреть за мальчиком в его отсутствие. Домовик радушно согласился и заверил, что Сириусу не о чём беспокоиться. Последний кивнул и отправился в гостиную. Поскольку без палочки трансгрессировать было немного сложнее, то он переместился по каминной сети в один из магазинов Косого переулка и, отряхнувшись, двинулся за покупками.       — Как это — две? — немного погодя переспрашивал его озадаченный мистер Олливандер. — Вы считаете, одна палочка может вас подвести?       — Нет, я считаю, что с одной всегда может что-нибудь случиться… В общем, мне нужна запасная, — ответил Сириус и немного подумал. — А знаете что, давайте выберем сразу четыре! Две основных и по одной запасной на каждую руку.       — Но…       — Что? Разве меня может выбрать только одна палочка?       В итоге Сириус пробыл в магазине почти час и унёс аж шесть палочек и три кобуры на ремне, которые можно было крепить к голени, к предплечью и к бедру. По пути он опробовал основную палочку на уличной урне — она легко поднялась в воздух и опустилась обратно — и невольно обратил внимание на другие магазины. Вывеска «Флориш и Блоттс» первой привлекла его внимание. Когда-то они с таким весельем забегали в этот магазин… разглядывали какие-нибудь книжки… шутливо выбирали проклятия, которые бросят в недругов… иногда здесь же подбирали подарки Римусу, любившему на досуге читать… Сириус вздохнул и двинулся к двери.       — Детские книжки? — спрашивал его продавец. — Должно быть, вам нужны сказки Барда Бидля?       Сказки Барда Бидля Сириус хорошо помнил… большинство героев этих сказок почему-то очень плохо кончали… Регулусу эти сказки, конечно, нравились, но Сириус всегда был противоположного мнения.       — А что-нибудь другое есть? — поморщившись, поинтересовался он. — Что-нибудь попроще… про зверей там, волшебников… и чтобы хорошо кончалось?       — Тогда посмотрите вон там, — с явным разочарованием в голосе ответил продавец и махнул рукой в сторону дальнего стеллажа.       Сириус сам выбрал несколько пёстрых книжек большого формата с цветными живыми картинками и всякими феями, слониками, единорогами и прочими существами, вылетающими со страниц. Может, они ещё привлекут внимание Гарри и займут его на какое-то время. По крайней мере, он несколько раз видел в доме Поттеров, как Лили сидела на диване с сыном и читала ему.       После книжного магазина Сириус собирался было вернуться домой, но остановился, заметив любимый магазин Джеймса. Вытаскивать друга оттуда временами приходилось силой. Новые модели «Метеора» или «Нимбуса» очень быстро оказывались в его коллекции, стоило им только поступить в продажу. Для единственного любимого сына Флимонту и Юфимии не было жалко никаких денег. Одну из своих мётел Джеймс подарил Сириусу, когда тот ушёл из дома и вместе с ним чуть позже отправился в Хогвартс на шестой курс. Казалось, страсть к полётам, скорости, соревнованиям смогла перебить только Лили, и то её расположения Джеймс добивался не один год. Сириус не удержался и зашёл в магазин. Когда-то он заказывал для Гарри игрушечную метёлку, но где она теперь, он не знал. Возможно, сломалась или упала куда-то, а возможно, всё так же лежит на полке в полуразрушенном доме в Годриковой Впадине. Идти за ней не хотелось. Сама мысль снова оказаться в том доме всё ещё вызывала тяжесть в груди. Сириус купил ещё одну игрушечную метёлку и наконец-то вернулся домой.       К его приходу Гарри уже проснулся и играл в машинки с Добби. Домовик как мог пытался изобразить те же звуки, что и малыш, и катил машинку вслед за ним. Сириус хмыкнул, положил покупки на комод и уселся на полу. Пока Гарри играл, он надеялся потренироваться и взял вторую палочку в левую руку. Простые заклинания, вроде левитации, увеличения или уменьшения предметов легко получились, но с другими, где движения требовали хоть на пару дюймов менять траекторию, пришлось серьёзно напрячься. Похоже, так сразу, без доведения до автоматизма, у него не получится работать левой рукой так же, как правой. Однако Сириус всё равно не успел толком потренироваться, потому как Гарри обратил на него внимание и отбросил машинку.       — Дай… — сказал он, двинувшись к крёстному, и потянул ручки, — дай…       — Это тебе не игрушка, — запротестовал было Сириус, подняв руку повыше, но Гарри настойчиво крутился возле него, дёргал за футболку и за руку и, не выдержав, шлёпнул ладошкой по голове. — Эй, это что за методы такие?! Тебя кто этому научил?       Обиженный Гарри молчал и, скривив личико, смотрел на волшебную палочку, с которой ему не дали поиграться.       — Ладно, иди сюда, — сдался Сириус и посадил его к себе на колени.       Стоило Гарри только сжать в пальчиках палочку, как он сразу же повеселел и с кончика палочки посыпались разноцветные искры.       — Ну да, потенциал налицо, — глядя на это, согласился Сириус и приложил поверх его ладошки свою руку.       К восторгу Гарри, с палочки стали слетать мыльные пузыри самых различных размеров, до некоторых он мог дотянуться, на другие же заворожённо смотрел и энергично тряс палочку, чтобы увидеть новые. Наигравшись, они спустились к обеду в столовую и оказались там одни.       — Госпожа ушла по делам, а где Кикимер, Добби не знает, — доложил Сириусу молодой домовик, накрывая на стол. — Но Кикимер всё приготовил к обеду, Добби сейчас принесёт, располагайтесь!       Сириус только хмыкнул и, глянув на крестника, усаженного на детский стульчик, криво улыбнулся.       — Ну что, Сохатик, похоже, я знаю, где мы сегодня сможем от души порезвиться…

***

      В доме Малфоев царило смятение. Со дня на день Люциус ждал какие-нибудь новости, вероятней всего, даже печальные. Ждал, что с Беллатрисой Лестрейндж или же Вальбургой Блэк что-нибудь приключится, но новости почему-то не были печальными, скорее, необъяснимыми, вызывающими беспокойство. К примеру, Нарцисса вернулась от отца в полной растерянности и какие-то мгновения сидела на диване, как будто не зная, что ей думать и говорить.       — Дорогая, что такое? У мистера Блэка всё в порядке? — усевшись рядом, заботливо поинтересовался Люциус.       — У него да, но Белла… — ответила Нарцисса. — Представляешь, она вернулась к отцу и… говорит, что хочет расторгнуть брак с Родольфусом!       — Как это так? — удивился Люциус. — Что на неё вдруг нашло?       — Да я и сама не понимаю… Она так зла на него… говорит, что он её подвёл, что из-за него у неё нет детей, говорит, что…       Нарцисса шумно втянула в себя воздух и понизила голос.       — …что это Тёмный Лорд виноват в их бедах! — закончила она громким шёпотом.       Большего добиться от неё не удалось. Нарцисса не понимала, что такого могло произойти между Беллатрисой и её мужем, что сестра вдруг всё бросила и вернулась к отцу. Люциус тоже не понимал, что вдруг такого должно было произойти, чтобы безумная свояченица вдруг обвинила во всех своих бедах несравненного Тёмного Лорда. Впрочем, это волновало его не так уж и сильно. Больше всего Люциус хотел понять, была ли Беллатриса на Гриммо и, если была, то как прошёл разговор между ней и тётушкой Вальбургой. Неужели этому помешала внезапно разыгравшаяся семейная драма? Или же разговор всё-таки состоялся, но прошёл мирно? Но это же невозможно. Неужели Беллатриса стерпела, что Сириус и сын грязнокровки Эванс живут в доме её тётушки? Она же потому и любимая племянница, что традиции почитала с малых лет и ценила чистоту своей крови. Вальбурга неоднократно её выделяла и приводила в пример другим, пока не переключилась на восхваление послушного младшего сына.       — Дорогой, а может нам самим сходить и проведать мою тётушку? — спросила немногим погодя Нарцисса, но Люциус чуть не скривился от этого предложения.       — О, я не думаю, что нам стоит в это вмешиваться, дорогая, — сказал он и поспешил жену успокоить: — Похоже, в доме на Гриммо всё очень непросто… Знаешь что, пожалуй, я лучше проведаю твоего отца, уж если кто и может что-то сделать, то это он.       Но навещать тестя Люциус не спешил. Сигнус Блэк ему нравился не больше, чем его старшая сестра Вальбурга. Про этих двоих вот уж точно можно было сказать, что они одной крови. Напыщенные, высокомерные, грубые… Сигнус Блэк временами, казалось, всем своим видом пытался сказать, что он сделал Люциусу большое одолжение, когда отдал руку младшей дочери. Беспокоить его сейчас, когда старшая дочь вернулась домой с ворохом проблем, уж точно не стоило. Похоже, придётся немного повременить и уж тогда действовать по обстановке.       Вот только Люциус не успел понять, что за ситуация сложилась в том и другом доме Блэков, как в очередной день взял в руки газету и поперхнулся чаем. Благо, что Нарциссы не было за столом и она не видела его лицо.       — Быть не может… — постучав себя по груди, пробормотал Люциус и вгляделся в текст.       Глаза его не подводили. Братья Лестрейндж действительно были задержаны и отправлены в Азкабан. Автор статьи утверждал, что эта заслуга принадлежит Сириусу Блэку и что он заслуживает благодарность Министерства магии и простого народа.       Бум! Что-то упало прямо перед ним. Люциус непроизвольно подпрыгнул на стуле и выронил газету. Чуть впереди от него появилось большое блюдо, от вида которого он замер и почувствовал, как по спине пробежались мурашки. С блюда на него устрашающе смотрела свиная голова, во рту которой торчало зелёное яблоко.       Люциус едва успел раскрыть рот, как подпрыгнул ещё раз — раздался хлопок, и в стороне появился домовик Вальбурги Блэк.       — Госпожа выражает напыщенному павлину своё негодование, — мрачно сказал он. — И велит передать ему, что если он продолжит молоть языком невесть что, то с ним может случиться то же, что и со свиньёй.       На этом домовик щёлкнул пальцами и исчез. «Вот же противная тётка!» — подумал Люциус, вспомнив, как дышать, и достал волшебную палочку. Мерзость со стола надо было убрать, пока Нарцисса не увидела. Поморщившись, он осторожно протянул было руку вперёд, как вдруг непроизвольно вскрикнул.       — Тьфу! — сказала свиная голова, и яблоко, выскочившее из её рта, ударило Люциуса по лбу.         Стул под ним пошатнулся и упал. Люциус с криком кувыркнулся, поднялся на ноги и побежал в гостиную.       — Старуха совсем из ума выжила! Хочет моей смерти! — в ужасе восклицал он и бежал к камину.         Через какие-то минуты он оказался в другой, не менее просторной и уютной, гостиной и застал там тестя. Сигнус был задумчив, сидел в мягком кресле, сложа ногу на ногу, в одной руке держал бокал с напитком, а другой поглаживал здорового чёрного кота, лежащего на подлокотнике кресла.       — В чём дело, Люциус? — невозмутимо спросил он, оторвавшись от каких-то раздумий, и перевёл на него взгляд. — Чего это ты вдруг явился и без предупреждения? Что-то стряслось? С Нарциссой или, может, с Драко?       — Нет... с ними... С ними всё в порядке, — едва переведя дух, ответил Люциус. — Но ваша сестра... Боюсь, ваша сестра, мистер Блэк, не здорова!       — Вальбурга? С чего ты это взял?       — Она тронулась умом... Она такое мне прислала...       — Что за глупости, Люциус? — недоверчиво отозвался Сигнус Блэк и перестал поглаживать кота. — Я виделся с Вальбургой какие-то дни тому назад... Она была вполне себе жива-здорова и уж точно ясно мыслила.       — Но…       Люциус хотел бы подойти поближе, но лежащий на подлокотнике кресла кот приподнялся и зашипел, смотря на него как на врага.       — Но она угрожает мне, сэр! — возмутился Люциус с расстояния. — А ведь я ничего плохого ей не сделал! Вы ведь знаете, как я вас и вашу сестру уважаю и ценю! Она просто невзлюбила меня из-за того, что я был осторожен и смог выжить, а её младший сын нет! Если бы вы только видели, как она со мной обращается, а теперь ещё и…       — Люциус, у меня полно дел, — оборвал его Сигнус. — Ты меня что, решил отвлечь на свои пустые жалобы?       «Каких это ещё дел? Вы же только сидите в кресле!» — хотел бы заметить Люциус, но решил зайти с другой стороны.       — Очень даже не пустые, — заметил он. — Ваша сестра всех призывает соблюдать традиции, а сама нарушила их! И меня преследует только потому, что я знаю, что она сделала.       — И что же это?       Вот он, час расплаты, подумал Люциус и сделал глубокий вдох.       — Ваш племянник, Сириус, вернулся домой, а миссис Блэк его не выставила, — сообщил он, ожидая от тестя бурной реакции.       К его изумлению, в лице Сигнуса Блэка не дрогнул ни один мускул.       — И что с того?       — Но…       — Если Вальбурга пожелала принять сына обратно, то это её право.       — Но он же пошёл против семьи, он…       — Он осознал ошибку и вернулся в семью, и Вальбурга его приняла, так что, я бы на твоём месте был осторожнее в выражениях в адрес Сириуса.       — Так вы… Вы знаете?!       — Конечно же я знаю. Я что, по-твоему, с родной сестрой связь не поддерживаю?       — И про… и про сына грязнокровки вы тоже знаете? Знаете, что Гарри Поттер на Гриммо? Он же… Так из-за него же Тёмный Лорд исчез!       Сигнус Блэк нахмурился и отставил бокал в сторону.       — Не понял… ты что же это, смеешь упрекать меня в предательстве? — угрожающе вопросил он. — Явился в мой дом, наговариваешь на мою сестру…       — Нет, я… Я всего лишь выражаю беспокойство, мистер Блэк! Ваша сестра ведёт себя не так, как подобает…       — А это не тебе решать!! — вдруг воскликнул Сигнус и поднялся с кресла. Его кот выгнулся дугой, и шерсть на нём взъерошилась. — Ты кем это себя возомнил?! — прибавил он, двинувшись к зятю. — Преемником Тёмного Лорда?! Это после того, как ныл, что тебе пришлось унижаться и лгать, чтобы остаться на свободе?!       — Так это ради нашего же общего блага… ради семьи, — осторожно ответил Люциус, попятившись к камину. — Не мог же я оставить Нарциссу одну и…       — О, не переживай, она бы не пропала! — заверил его тесть. — Я бы позаботился о ней и о внуке! Скажи лучше спасибо, что в своё время я посчитал, что её чувства важнее всего остального и она может выйти замуж по любви. Старик Гринграсс, между прочим, предлагал за неё куда больше…       Если Люциус и хотел ответить, то ему помешали гости. Сперва из камина вышел пожилой темнокожий мужчина и врезался в его спину, а за ним появилась и темнокожая женщина.       — Доброго дня, Сигнус, — сказала она, — мы что, не вовремя?       — Нет-нет, что вы, дорогая, проходите, располагайтесь, — вежливо отозвался Сигнус Блэк и жестом указал гостям на диван. — Мы с Люциусом уже всё обсудили и как раз прощались.       Его кот перестал шипеть и, спрыгнув на пол, убежал к гостям.       — А это ещё кто? — удивился Люциус, ни разу не встречав темнокожих магов в доме тестя.       — А это не твоего ума дело, — грубо ответил ему тот и взял с каминной полки горшок. — И чтобы я больше не слышал от тебя ни одного плохого слова о моей сестре или ты очень об этом пожалеешь. Поместье Малфоев! — выкрикнул он, бросив щепотку летучего пороха за решётку, и толкнул зятя в спину.       — Итак, мы готовы обсудить контракт, Сигнус, но у нас есть некоторые условия… — последним услышал женский голос Люциус и вывалился из камина в собственной гостиной.       — Поганые Блэки! — выругался он, поднявшись на ноги, и застыл.       Его ждали. На диване по-хозяйски расположилась Вальбурга Блэк, а возле неё стоял всё тот же домовик. Люциус невольно моргнул и ущипнул себя, но гостья никуда не исчезла.       — Вот интересно, ты что за важной птицей себя возомнил? — спросила она. — Почему мне всё время приходится тебя ждать?       — М-миссис Блэк? Вы… вы не предупреждали, что придёте, — осторожно ответил Люциус.       — Тебя предупреждали о другом, но не прошло и пяти минут, как ты побежал жаловаться на меня моему брату…       — Я не бежал, я…       — Бежал-бежал, — нагло возразил домовик. — Кикимер только вернулся закончить готовку обеда, как его навестил Рокки и сообщил, что Люциус Малфой пожаловал к его господину и стал жаловаться на миссис Блэк.       — Я смотрю, ты тоже слов не понимаешь… — раньше, чем Люциус успел бы возразить, заметила Вальбурга Блэк и взмахнула палочкой. — Круцио!

***

      Лукреция Пруэтт любила не только собирать слухи, но и бурно обсуждать их. Пользуясь тем, что её муж состоит в Визенгамоте, она всё время была в курсе последних новостей и находила тех, кто мог рассказать подробности. Вальбурга нисколько не удивилась, когда получила от неё очередное приглашение на обед. Похоже, золовке опять не терпелось о чём-то поболтать, и Вальбурга согласилась её навестить. Почему бы и нет? Развеяться не помешает. Вот только в этот раз в доме золовки она была не единственной гостьей. Двух других пожилых дам Вальбурга, конечно же, знала, хоть и не близко. Одна из них была надменная Стелла Селвин, сидящая за столом с таким серьёзным видом, словно шло заседание, другая же оказалась приветливая Кэтрин Фоули, одаривающая всех улыбкой и комплиментами. Почему эти дамы тоже вдруг пожелали зайти в гости к Пруэттам, Вальбурга поняла без подсказок. Слухи, как известно, распространяются очень быстро. Похоже, и другие чистокровные семьи теперь в курсе, что Сириус снова принят в семью, как и в курсе того, сколько богатств за ним числится. Стелла Селвин и Кэтрин Фоули, что называется, явились прощупать почву. Как-никак и у той, и у другой есть незамужние дочери, а теперь, учитывая нынешнюю обстановку, не везде сыщешь обеспеченного хорошей наружности жениха да ещё не имеющего Метки.       Поскольку им её расположение было нужнее, чем ей их общество, то Вальбурга решила за столом не осторожничать. Пусть это Стелла и Кэтрин осторожничают и решают, стоит ли им прислушаться к мнению других ради своего блага. Раз уж снова выдалась возможность, то Вальбурга снова решила обсудить неразумные деяния Тёмного Лорда.       — Взять тех же МакКиннонов. Кто вот просил истреблять их под корень?       — МакКиннонов? — с сомнением отозвалась Стелла Селвин. — Да они же то с магглами, то с грязнокровками путались. Не семья, а сборище полукровок. Было бы о ком жалеть, — отмахнувшись, добавила она.       — Полукровки или нет, а из-за того, что Тёмный Лорд их истребил, косо смотрят и на нас, — возразила Вальбурга. — Хотел наказать, так наказал бы старших. Девчонку-то он зачем прикончил? Лучше бы отдал своим Пожирателям как трофей, всё пригодилась бы, потомство дала… Или он думал, его недоумки путём почкования разрастутся?       — Да кому бы сдалась такая девчонка…       — Кому-нибудь и сдалась бы. Зато и виновные были бы наказаны, и другим урок бы был, и свои больше питали уважения…       — Да, истребление этой семьи было, конечно, чересчур, — осторожно согласилась Кэтрин Фоули. — Такая жестокость…       — Речь не о жестокости, а о расточительстве, — поправила её Вальбурга. — С тем же успехом Тёмный Лорд мог бы и домовых эльфов истребить за то, что тряслись или криво на него смотрели. И что бы мы тогда без них делали? Магглов, будь эти твари прокляты, под Империусом в дом пускали или за деньги нанимали грязнокровок?       — Да, Игнатиус говорит, в Министерстве сейчас очень неспокойно из-за всего этого, — вставила Лукреция. — Некоторые из нас решительно настроены против других… Взять того же Крауча, он же чистокровный, а подобных себе отправляет в Азкабан без всяких сомнений. Абботы, я слышала, сделали пожертвование в фонд Министерства и где-то спрятались… Брустверы так вообще не скрываются, сынка в Управление мракоборцев отдали и гордятся этим. А ведь есть ещё Долгопупсы, и они тоже не бедные… Боунсы вот понесли потери, но их девчонка-полукровка тоже в Министерстве и, говорят, активно поддерживает инициативы Крауча…       — Вот именно, — заметила Вальбурга, — мы сейчас друг с другом перегрызёмся и останется нас как кот наплакал, зато всякие грязнокровки и полукровки расплодятся и обрадуются, что справедливость наконец-то восторжествовала и заберут все наши блага. А всё благодаря чему? Правильно, благодаря деяниям нашего несравненного Тёмного Лорда, который как малый ребёнок ходил и давил всех ножками, как муравьёв, которые под его ногами оказались.       — Я слышала, он Гринграссов порешал лишь за то, что они колебались, — осторожно вставила Кэтрин.       — Враньё, — возразила Лукреция, — у старика Гринграсса в этом году вторая дочь родилась, этот хитрец где-то прячется… Думаю, неплохо заплатил кому-то и Фиделиус для защиты семьи освоил.       — А ты откуда знаешь?!       — Так некоторые коллеги Игнатиуса с ним иногда переписываются. Старик Гринграсс хитёр: с горизонта скрылся, а связи поддерживает и обстановкой интересуется.       — Вот что-то мне подсказывает, что как только условия станут благоприятные, Гринграсс обязательно вылезет и вряд ли он будет сторону Тёмного Лорда поддерживать, — влезла Вальбурга.       — И что ты нам предлагаешь? — с вызовом спросила её Стелла. — Тоже переметнуться и заняться «благими» делами? — с отвращением добавила она.       — Сдались вот нам эти «благие» дела… Пусть Крауч и другие ими занимаются и терпят убытки. И вообще, что значит «переметнуться»? Мы что, не на той стороне или в чём-то замешаны? Я предлагаю отречься от Тёмного Лорда как от чумы. От него одни только беды… Знай я раньше, что этот полукровка натворит, я не то что родного сына, я бы ему и пикси из своего дома не отдала!       За столом ненадолго наступила тишина. Казалось, все взвешивали слова Вальбурги и были впечатлены.       — Хорошо тебе так говорить, когда его нет… — наконец недоверчиво сказала Стелла. — А вот что будет, если он вернётся? Ты так же будешь храбра?       — Да если он вернётся, я велю домовику по всему Косому переулку объявления расклеить, что за голову Тёмного Лорда можно получить награду в несколько сотен тысяч золотых. Уверена, не успеет этот наглый полукровка пискнуть, как его свои же Пожиратели, особенно эти нищие грязные отродья вроде оборотней, на куски разорвут и принесут мне.       Стелла внезапно застыла, возможно, не зная, что и сказать. Кэтрин же нервно улыбнулась и переглянулась с Лукреций.       — Да… немало натворил он дел… а нам теперь всё это расхлёбывать, — осторожно заметила она.       — Вот вам и воспитание, — твёрдо заметила Вальбурга. — Может, Тёмный Лорд и от Мраксов происходит, а воспитания у него никакого! Только силы много и таланта, а растрачено всё на глупости. Жил он в приюте магглов и магглы его только испортили. Нет, может, под моей крышей тоже теперь живёт полукровка, но, жива я буду или нет, а из Гарри Поттера такого же больного ублюдка, как Тёмный Лорд, точно не выйдет. Ни я, ни Сириус этого не допустим.       И вот от таких занимательных дискуссий её оторвал Кикимер, тихо сообщивший, что некто не внял её предупреждению.       — Прошу меня простить, дамы. Появились дела, которые не терпят отлагательств…       — Конечно-конечно, — тут же согласилась Кэтрин Фоули. — Буду рада видеть тебя у себя, Вальбурга. Хоть одну, хоть с сыном и полукровкой Поттеров, — благожелательно прибавила она.       — Я бы тоже с удовольствием продолжила нашу беседу, — натянуто улыбнувшись, заметила Стелла Селвин.       Если они хотят завоевать её расположение, то им ещё надо постараться, подумала про себя Вальбурга, но вслух вежливо поблагодарила обеих дам за приглашение и попрощалась с золовкой у камина. Через какие-то минуты она находилась в гостиной Малфоев и сидела на диване. Собственно, за то, что он обманул жену и направил в дом Блэков Беллатрису, Люциус отхватил два Круциатуса и в слезах лежал на полу, уверяя, что он не желал ничего дурного.       — Убить бы тебя, да Нарциссу с крошкой Драко жалко, — говорила ему Вальбурга. — Так что, теперь решай сам, оставить их одних или нет, я больше не собираюсь тратить на тебя своё время. Кикимер! — приказала она и отправилась к камину.       — Пощадите! — взмолился Люциус, но было уже поздно.       Кикимер при помощи зачарованных ножниц срезал его волосы до самой макушки и вручил их госпоже.       — Сегодня же я пролью на них свою кровь и наложу заклятие. Только замыслишь что-то дурное против хоть одного Блэка и пеняй на себя! Проклятие иссушит тебя до костей, ни один целитель не поможет!       На этом Вальбурга вернулась домой и, едва выйдя из камина, застыла.       — Би-и-би-и-и-и-ип! — пролетев мимо на игрушечной метёлке, произнёс радостный полукровка.              — Ой, я думал, ты надолго, — соскочив со спинки дивана, сказал Сириус и взмахом палочки поправил всё на нём.       Хорошо хоть, он не забрался на диван в обуви, подметила про себя Вальбурга и едва удержалась от того, чтобы не покачать головой. И вот на такого жениха для своих дочерей Стелла Селвин и Кэтрин Фоули настроились претендовать… Знали бы они, что этот «жених» может вытворить. Впрочем, Вальбурга недолго этому поражалась.       — Я тоже думала, что надолго, но меня отвлекли, — сказала она, провожая летающего полукровку взглядом.       Гарри, судя по всему, нарезал по гостиной не один круг. Для этого, видимо, Сириус и забрался на диван: чтобы с такого наблюдательного пункта следить за ребёнком.       — А что это у тебя… Это что, чьи-то волосы? — спросил он, опустив взгляд.       — Да, Люциус мне нагрубил и поплатился за это, — ответила Вальбурга и заметила, как поползли брови сына ко лбу. — Стоило бы, конечно, ему яйца отрезать, но у него их нет, — прибавила она и бросила волосы Люциуса в камин.       Накладывать на них проклятие она всё равно не собиралась: в этом не было нужды, только зря тратить силы и время. Такие, как Люциус, лишь на словах и, стоя в сторонке, очень сильны, а лицом к лицу не представляют особой угрозы. Может и дальше дышать и трястись за свою шкуру.       — Жалко, я это не видел, — криво улыбнувшись, заметил Сириус и немного замялся. — А-ам… мы это… уже уходим… Гарри, стой! Эй, а ну лети сюда!       — Можете ещё немного полетать, — разрешила Вальбурга, — я всё равно собиралась попить чай в столовой…       — Кикимер всё сделает, — не дожидаясь команды, сказал домовик и побежал вперёд неё в коридор.       Судя по тому, что она видела, Сириус сегодня тоже занимался делами: купил себе оружие, а ребёнку игрушку. На его голени была видна кобура с ещё одной палочкой. Похоже, из-за нападения Лестрейнджей он тоже сделал выводы и принял некоторые меры предосторожности. Хоть что-то, чем ничего. Вальбурга хмыкнула и, провожаемая взглядом сына, двинулась из гостиной в коридор.

***

             Дамблдор пропал, а ведь обычно, как утверждала профессор МакГонагалл, он предупреждал, что у него появились какие-то дела и он будет отсутствовать. А вот теперь он отсутствовал без предупреждений и никто не знал, где он может быть. Впрочем, Северус Снейп не стал бы беспокоиться из-за этого, если бы не «Ежедневный пророк». Статья о Лестрейнджах его взбудоражила. Их привёл в Министерство магии Сириус Блэк! И вот как, спрашивается, он бы это сделал, если бы и впрямь разбился на мотоцикле? Выходит, та записка, что находилась у Дамблдора в руках, была наполнена ложью. Сириус Блэк не пострадал.       Снейп не удержался и достал мантию-невидимку. Накинув её на себя, он отправился на Тисовую улицу и понаблюдал за тем, что творилось в доме номер четыре. К его удивлению, магглы, к которым Дамблдор желал отправить Гарри Поттера, жили себе преспокойно и второго мальчика у них точно не было. Недобрые подозрения после этой вылазки забрались в голову к Северусу… Не потому ли исчез Дамблдор, что Сириус Блэк обхитрил их обоих? Что, если он обнаружил вредоносные чары на мотоцикле, но приписал их наложение Дамблдору? Получается… Получается, он ему отомстил?! Но как? Что он сделал с директором?       Северус не один день ходил по подземелью и мучился от неприятных мыслей... А что, если директор сознался в своём замысле забрать ребёнка, но сказал, что не причастен к порче транспорта Блэка? Что, если он выдал своего помощника? Что, если его, Северуса, тоже вскоре что-то ожидает? Блэк ведь способен и на обман, и на убийство. При помощи своего дружка-оборотня он его один раз уже чуть не прикончил. А уж теперь, когда ни директора, ни Джеймса Поттера нет рядом… кто знает, что от него можно ожидать!       На какие-то мгновения Северус остановился и задержал дыхание. Ему вдруг вспомнилась ещё одна статья… Статье о Питере Петтигрю. Статья о его кончине и признании. Что, если Сириус Блэк его и прикончил, чтобы оправдать свою ошибку? Что, если… Дамблдор тоже мёртв?!       Северус шумно втянул в себя воздух и снова стал ходить. Нет, нельзя оставлять деяния Сириуса Блэка без внимания, решил он. Нужно что-то сделать… что-то предпринять… Но что? Снова надеть мантию-невидимку и отправиться к дому на Гриммо? А что, если теперь Блэк станет только прикидываться беззаботным опекуном Гарри Поттера? Что, если теперь, оказавшись рядом с ним, можно угодить только в ловушку?       Нет, у него не получится разоблачить этого мерзавца, понял помрачневший Северус. Раз уж это не смог сделать директор, значит, нужен более могущественный и отважный человек. Тот, кого Блэк не сможет одолеть. Северус походил и уселся за стол. Взяв перо и пергамент, он начал было писать министру магии, но быстро передумал и смял пергамент в комок. Это не тот человек, который что-то решает. В газетах не о нём ведь пишут. Нужен кто-то другой, и тут он понял, кто. Начальник отдела магического правопорядка наверняка обратит внимание на исчезновение самого Альбуса Дамблдора. Вот только вряд ли он поверит бывшему Пожирателю смерти… Выходит, ему нужно отправить сообщение без подписи. Пусть сам всё проверит и убедится в угрозе. Уж он-то человек дела. Северус обмакнул перо в чернильницу и начал писать.       «Уважаемый мистер Крауч!       Считаю своим долгом сообщить Вам о страшном преступлении…»
823 Нравится 458 Отзывы 231 В сборник Скачать
Отзывы (458)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.