ID работы: 14769609

Главные предания страны восходящего солнца

Джен
NC-17
В процессе
2
автор
veiti бета
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 9 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
В солнечные дни Харуки предпочитал проводить обеденные перерывы, прогуливаясь по улочкам старинного Кавасаки. Он любил останавливаться у реки Тамагава, где вода медленно текла, отражая лучи солнца и отбрасывая игривые блики на близлежащие деревья и здания. Мосты, соединяющие берега, старинные постройки с плетёной крышей, сады с вековыми сакурами — всё это создавало умиротворенную и возвышенную атмосферу. Харуки обычно находил уединенное место на берегу, где мог насладиться видом на город и на реку. С этой высоты открывался широкий панорамный вид на Кавасаки — его узкие улочки, причудливые крыши храмов и зданий, обрамлённые зелёными насаждениями. Он с удовольствием разглядывал детали архитектуры, внимательно следил за жизнью города, который был свидетелем множества исторических событий. В эти моменты Харуки часто вступал в разговор с самим собой, задумываясь о своём пути в качестве мечника. Он обращался к своим мечтам и амбициям, задавая себе вопросы о целях и задачах, которые ему предстоит достигнуть. Среди шума воды и пение птиц он находил некие ответы на свои внутренние раздумья, укрепляя свою решимость и вдохновение. — Что значит быть истинным мастером меча? — молчаливо спрашивал он себя. Взгляд его утопал в мерцающих водах, отражающих лучи солнца. — Отче, — шептал он тихо, словно в беседе с невидимым спутником, — ты был моим первым учителем. Ты унаследовал от деда меч и боевые искусства, а я получил их от тебя. Каждый раз, когда я вижу воду этой реки, вспоминаю, как ты учил меня балансу и гармонии во всём. Он закрыл глаза, позволяя воспоминаниям вновь оживиться в его сознании. Всплывали образы детства, когда отец наставлял его на тренировках, корректировал движения и делал замечания, чтобы он становился сильнее и умнее. Теперь, после его ухода, каждый день Харуки стремился к совершенству в память о нём. — Когда я спас кицунэ, — продолжал он свои размышления, — я почувствовал, что ты стоишь за моей спиной. Открыв глаза, Харуки снова взглянул на блики на водной глади. Он знал, что отец всегда будет с ним в его сердце и душе, вдохновляя его на новые свершения и помогая преодолевать трудности. — Я буду совершенствовать себя, отец, — прошептал он, решимость звучала в каждом слове. — И когда-то, я принесу тебе честь и славу, достойные нашего рода. В тишинах рассвета он день за днём занимался одиночными упражнениями с мечом, стремясь улучшить своё мастерство и освоить новые приёмы, а тренировки в школе с другими мечниками очень помогали ему визуализировать настоящий бой. Шёпот ветра и пение птиц создавали естественную музыку, вдохновляя его на новые достижения. После тренировок Харуки возвращался домой, в старинный дом своей покойной бабушки. Этот дом был его укрытием, где в каждом уголке ощущалась история его семьи и предков. Здесь он изучал записи и древние книги о знаменитых мастерах меча, погружаясь в их истории и философию боевых искусств. В вечернем полумраке, когда звёзды уже начали появляться на небе, Харуки вновь направил свои шаги к ближайшему храму в Кавасаки. Он проходил мимо каменных львов, стоящих у входа, и вошёл в священное пространство храмовых стен. За спиной у него бледнело небо, залитое оттенками огненного оранжевого и тёплых розовых оттенков. Храм был пуст и тих, словно все жители города ушли спать, а только древние боги остались на страже. Аромат благовоний, смешанный с тонким запахом кедра и ладана, окутывал каждый уголок. Вдалеке раздавались звуки легкого шепота ветра, играющего в листве кизакуры, создавая невидимую мелодию, которая словно призывала Харуки к глубокому контемпляции. Он приблизился к алтарю, где пламя свечей танцевало на воздухе, отбрасывая мягкие тени на его лицо. Харуки опустился на колени перед древним изваянием божества, изображенного в виде дракона, символизирующего мудрость и силу. Он пристально смотрел на фигуру, словно ожидая ответа на свои внутренние вопросы. В его мыслях всплывали образы уже умершей кицунэ, мифического существа, которое однажды спас от смерти. С тех пор его сны были наполнены странными видениями, где кицунэ появлялась перед ним, словно предупреждая о чём-то важном. Эти встречи оставили в душе Харуки глубокий след загадочности и неразгаданных тайн. Склонив голову, Харуки начал свою молитву, просящую силы и мудрости на пути его самурайского обучения. В его словах звучала просьба о наставничестве и направлении, которые помогут ему понять своё место в мире и раскрыть его потенциал. Открыв глаза после молитвы, Харуки вдруг почувствовал, что в храме не один. Чья-то тень, едва уловимая, словно пробежала мимо него, оставляя за собой ощущение мягкой волны и прохлады. В то же время. Перед Райдэном внезапно возник храм, словно сокрытый кладезь мудрости и духовной силы. Веранды, обвитые изящной лозой, создавали игру света и тени, которая казалась вечной и устремленной вглубь времени. Он замедлил шаги, ощущая, как каждый вдох наполняется энергией древних мастеров, каждый шорох листьев словно шепчет давно забытые истины. Ветер внезапно подхватил плащ путника, словно хотел предостеречь о непостижимой границе между реальностью и миром духовных откровений. Райдэн медленно приближал руку к массивной двери храма, чувствуя, как мощь этого священного места пронизывает каждый его палец. Старинные образы богов и богинь, выраженные в мастерских рисунках и скульптурах, вызывали в нём смешанные чувства — страх перед величественной силой предков и восхищение их красотой и мудростью. Взгляд Райдэна упал на изображения величественных драконов и сакральных цветов, каждая линия и изгиб которых словно обладали живой энергией и символизмом.

Перед вратами древнего храма в Эдо, где каждый его шаг открывал новую главу в его путешествии поиском истины и красоты.

Раннее. На пути из Кавасаки в Эдо, Кэндзо и Райдэн решили сделать остановку у древнего храма Хококу-дзи, расположенного на склоне холма с видом на прекрасные зелёные рисовые поля и переливающиеся оттенками озер с лотосами. Солнечные лучи играли на фасаде храма, создавая волшебную атмосферу. — И почему этот храм так великолепно вписывается в окружающую природу? Он выглядит так, будто всегда был здесь, — кончиками пальцев художник перебирал пряди волос. — Этот храм был построен ещё в далеком прошлом, Райдэн. Он символизирует гармонию человека с природой в японской культуре. Смотри, как внимательно обработаны каждая деталь и каждый элемент архитектуры, — указал он взглядом, тем временем как юноша делает быстрый набросок фасада храма, — это позволяет храму стать частью природы, а не просто сооружением. Вдалеке зазвучали звуки барабана, объявляя обращение местных жителей к божеству за благословением на урожай. Кэндзо и Райдэн, присоединившись к обряду, узнали о древних обычаях, связанных с рисоводством и благополучием. — Вот почему рис является не только основным продуктом нашей диеты, Райдэн, но и символом процветания и благополучия для многих японцев. Заинтересованный художник отвел взгляд в сторону. — Я никогда и не думал, что культурные и религиозные практики могут так сильно влиять на повседневную жизнь людей. В покоях старинного дома в Кавасаки, Харуки нашёл убежище от внешнего мира. Взгляд его блуждал по страницам старинных свитков и древних книг, наполненных историями искусства меча. Среди них он наткнулся на загадочное упоминание о школе «Ханацуми Рю», скрытой в тайниках города. — По преданию, путь к этой школе был затерян среди садов и храмов, и лишь избранные могли обрести его, — глубоко погружённый в чтение, Харуки ощущал, как каждая строка открывает перед ним новые горизонты понимания бушидо. Стремление к совершенству его навыков и желание освоить тайны древних мастеров пробуждали в нём неутолимую жажду знания. Он впитывал описания уникального подхода школы «Ханацуми Рю» к обучению, чувствуя, как легенды о мастерствах, передаваемых из поколения в поколение, оживают в его сознании. — Это место не просто школа, — шептал он самому себе, касаясь пергамента легкими пальцами. Его размышления были наполнены не только решимостью, но и почтением к наследию предков. Он осознавал, что его предстоящий поиск будет не только путешествием по физическим местам, но и погружением в духовные истины. Путь Харуки через старые кварталы Кавасаки был залит тёплым светом восходящего солнца, проникающим сквозь листву сакуры и исторические здания. Узкие улочки вились среди старинных домов, и каждый поворот открывал новый уголок истории. Проходя мимо древних храмов, юноша останавливался, чтобы вдохнуть ароматы ладана и благовоний, висящих в воздухе. В тени деревьев сидели мудрые старцы, облачённые в простые кимоно, с белыми бородами и мудрыми глазами. Они, словно хранители мудрости прошлых веков, встречали его с улыбкой и интересом. Харуки подошёл к старцу, сидящему у входа в маленький храм, окружённый кустами и мостиками над речкой. Старец, сложив руки на коленях, приветствовал его с невероятным спокойствием. — Молодой человек, куда тебя занесло в этот прекрасный день? — спросил старец, его голос звучал как шёпот древних времён. — Я ищу путь к школе «Ханацуми Рю», — ответил Харуки, низко кланяясь в знак уважения, — я слышал, что здесь мудрые мастера передают тайные знания о мече и бушидо. Старец улыбнулся, его глаза блеснули мудростью и пониманием. — Ты идёшь великим путём, юный воин. Путь к «Ханацуми Рю» затерян среди тайн и легенд, но тот, кто ищет истины и стремится к совершенству, найдёт его. Иди дальше, — уверенно сказал старец, слегка кивнув головой. Харуки признался себе, что каждый шаг приближает его к цели. Так он обнаружил старинный дом, скрытый среди ветвей цветущих сакур и тысячелетних деревьев. Дом, где проживал последний мастер школы. Его встретила тишина и спокойствие, как будто время остановилось перед величественной стеной из камня и дерева, окружённой зелёными садами и искусно выложенными дорожками из гальки. Ворота школы были оформлены в традиционном стиле, с крышей, изогнутой вверх, и деревянными стойками, украшенными изящными резьбами. Войдя через тяжёлую деревянную дверь, юный мечник оказался во дворе школы, где располагались деревянные павильоны с уступами для отдыха и занятий. Вдоль аллей тянулись гряды кустов с цветущими азалиями, а в центре двора стоял каменный фонтан с водой, течение которой создавало мягкий шум. Встретившись с учителем, Харуки заметил его глубокие мудрые глаза. Учитель был невысокого роста, но его присутствие испускало нечто величественное и уверенное. Одетый в длинный чёрный халат с вышитыми золотыми узорами, он подошёл к Харуки с мирной улыбкой, которая говорила о долгих годах упражнений и медитации. — Добро пожаловать в школу «Ханацуми Рю», — начал учитель, его голос был спокоен и уравновешен, — Ты пришёл сюда, чтобы изучить не только искусство владения мечом, но и погрузиться в его философию. Это место, где каждый ученик становится частью древнего наследия и стремится к гармонии между телом и душой. Харуки, чьё сердце забилось от волнения, взглянул на учителя с решимостью. — Сэнсэй, я искренне благодарен за этот шанс. Я готов учиться и совершенствовать свои навыки под вашим руководством. Прошу принять меня в ученики, — сказал он громко, кланяясь низко. — Моя цель — постигнуть искусство Ханацуми Рю. — Твоя решимость и преданность будут твоими главными сокровищами на этом пути, – учитель одобрительно улыбнулся, – мой предыдущий ученик только что завершил своё обучение и отправился на новые пути, — сказал он, кивнув в сторону удалённого сада, где возвышалась старинная сакура. — Теперь наша школа открыта для тебя. Покажи мне свои умения и своё сердце. Пройдём, я покажу нашу школу, и мы начнём с небольшого испытания.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.