ID работы: 14685193

Главное сокровище

Джен
NC-17
В процессе
12
автор
Slovilin бета
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 14 Отзывы 3 В сборник Скачать

Шторм

Настройки текста
Примечания:
      Все эти чувства для него были в новинку. Ещё ни разу он не пугался так за другого человека и ни разу ни на кого так не злился. Огонь гнева пылал внутри него, с каждым словом распаляясь все сильнее и сильнее. Будто в тумане он перечислял все то, что могла случиться с девочкой, пока не услышал тихие всхлипы.       Разом остановившись, он недоуменно уставился на ребенка. Казалось, Велина была в шаге от истерики. Все её тело дрожало, руки крепко обнимали за плечи, губа была закушена, чтобы не выпустить ни звука, а по щекам протекали дорожки слез.       В растерянности Джек пробормотал что-то про наказание и позорно сбежал на свежий воздух. Умом понимал — надо успокоить девочку, но он не желал сделать ещё хуже, поэтому проще было уйти. Найдя дежурного матроса, Воробей узнал, что все члены команды уже вернулись, а трюмы «Феникса» полностью заполнены и корабль готов отправиться в путь. Дав приказ отплыть через три часа, капитан отправился в каюту, надеясь хоть немного поспать. ***       Уткнувшись в подушку, девочка безутешно рыдала. Ей так стыдно. Она не знала, как пережить это. Не знала, что делать дальше… Теперь капитан окончательно разочаровался в ней. Ночная злость казалась теперь такой далекой и глупой. И как только смотреть ему в глаза? Она все испортила…       Но запас слез не бесконечен. Спустя время они просто перестали идти, хотя всхлипы все ещё вырывались из груди. Нос был заложен, и дышать в какой-то момент стало невозможно, поэтому Аквелина перевернулась на спину и уставилась в потолок. Он чувствовала себя, как выжатый до капли лимон.       После истерики в голове осталась лишь пустота. Тело, вымотанное бессонной ночью и долгим плачем, требовало отдыха. Кожа зудела от слез и грязи, и надо было пойти умыться, но сейчас ей казалась непосильной задачей даже поднять руку, не то что встать. Проще было просто закрыть глаза и провалиться в темноту. Она заснула практически сразу. ***       Просыпается она, как от толчка. Голова ужасно болит, а лицо все еще чешется. Но, по крайней мере, она хотя бы может встать. Несколько минут незаметно проходят, пока девочка в нерешительности смотрит на дверь. Осознав, что когда-то ей придется выйти, Велина с тихим вздохом сползает с кровати и осторожно высовывается за дверь.       Оказалось, что все матросы давно проснулись, и корабль уже отплыл из Шербура. Команда занималась привычными делами, не обращая никакого внимания на девочку. Аквелина заметила мистера Гиббса около камбуза и медленно двинулась к нему. Только дойдя до него, она застыла, не в силах выдавить и слова, пока пират не посмотрел не неё.       — Уже проснулась? — все ещё смущенная, она лишь кивнула. — Не сильно досталось от капитана-то? — Велина пожала одним плечом и решилась произнести:       — Мистер Гиббс… простите, пожалуйста… я не хотела вас волновать… — щеки запылали от стыда, особенно, когда мужчина протянул руку и потрепал её по макушке.       — Не страшно. Главное — ты цела осталась, а остальное поправимо. — его глаза с добротой и пониманием глядели на измученного ночными приключениями ребенка. — ты только перед Джеком извинись, а то капитан тоже этой ночью перепугался сильно.       — Он злиться? — сдавленно просипела девочка.       — Нет, уже не так.       Не дав опомнится, Гиббс взял её за руку и потянул наверх. Стояла пасмурная погода, а ветер пробирал до самых костей. Воробей стоял у штурвала, неотрывно глядя на компас. Лицо его действительно было спокойным, что придало ей уверенности. Мистер Гиббс легонько толкнул её в спину.       — Иди…       — Но туда же нельзя… — девочка со страхом взглянула на старпома. После вчерашнего нарушать правила ей больше не хотелось.       — Капитан не будет на тебя ругаться, поверь мне, — Гиббс улыбнулся и ещё раз её подтолкнул.       Медленно, оттягивая неизбежное, она взобралась она взобралась по лестнице и встала около капитана. Никак не отреагировав на её появление, он спокойно вел корабль сквозь морскую гладь. Любая попытка сказать хоть слово оканчивалась неудачей. Внутри неё будто метался загнанный в угол зверек, который не может найти выход. Собравшись с духом, она все же произнесла:       — Капитан… я… — Джек едва повернул голову в её сторону, показывая, что слушает. На этом её решимость и закончилась.       — Что ты хотела? — равнодушный голос разрывает неловкую тишину.       — Я… хотела извиниться, — капитан заинтересовано глянул на неё, жестом прося продолжать. — мне жаль, что я заставила Вас с мистером Гиббсом переживать.       Девочка замолчала, как и Воробей, вернувший своё внимание компасу. Спустя пару мгновений он подозвал рулевого и отошел к самому краю корабля, где никого не было. Аквелина, как привязанная, последовала за ним.       — Ты жалеешь о том, что ты сделала или о том, что я об этом узнал? — пират строго взглянул на ребенка. — Что сделала…       Между ними повисла пауза.       — Это было глупо и безрассудно, — девочка вжала голову в плечи и опустила взгляд. — Но все уже случилось, и тебе повезло, что в этот раз обошлось. Так что оставим это. Я уже сказал — ругать или наказывать за это я больше не буду. Но… — Джек присел на корточки и за подбородок повернул её лицо к себе. — посмеешь снова меня ослушаться или сделать что-то подобное своему побегу, жалеть я тебя не стану. Перекину через колено и выпорю. — глаза Аквелины расширились от шока. — И не помогут ни мольбы, ни слезы. Я надеюсь, мы друг друга поняли.       Резко отпустив подбородок, мужчина встал и пошел к грот-мачте, оставляя девочку с кучей вопросов. Она не понимала, почему его отношение так резко меняется? Из-за чего был так напуган вчера и так спокоен сегодня? Зачем все-таки помогает? Но ответов в ближайшем будущем не предвиделось, а хорошим настроением капитана надо пользоваться.       — Марсели и брамсели отдать. — звук его голоса стал командой к действию.       Сбежав по лестнице, девочка боком подобралась к Джеку, который криком раздавал приказы команде. Как только матросы разбежались выполнять указания, пират присел на ящик и стал вязать узлы на веревке. Аквелина смотрела на него, не отрываясь, и иногда вытягивала шею для лучшего обзора. В конце концов Воробей повернул голову и уставился в ответ.       — Ну чего тебе? — с усталостью и каким-то обречением протянул мужчина.       — А что такое марсели и бамсели?       — Брамсели, — поправил он — видишь горизонтальные палки на мачте? — Джек дождался кивка и продолжил, — Это реи, на которые паруса крепятся. На нижней рее фок, грот и бизань, на второй фор-марсель, грот-марсель и крюйс-марсель. На третьей рее все так же, только марсель на брамсель заменяешь. А на четвертой добавляешь перед брамселем бом.       — Получатся на самом верху грот-бом…брамсель? — неуверенно протянула Велина.       Пират лишь кивнул в ответ. Слегка осмелев, Аквелина подобралась еще ближе и с интересом уставилась на узел. Внезапно возникло очень сильное желание тоже научиться плести такие. Только она открыла рот, что бы озвучить свою просьбу научить, как крик рулевого Уильяма перебил её.       — Капитан, приближается буря …       Джек мгновенно встал и уставился на горизонт в подзорную трубу. Там действительно клубились тяжелые черные тучи, изредка разрезаемые вспышками молний. Шторм обещал быть беспощадным, но находился на достаточно большом расстоянии, чтобы успеть что-то предпринять.       — Сменить курс, — голос капитана пронесся по палубе. — Идем на юг. Попробуем обойти этот ураган с левой стороны.       Началась суета. Резкая смена направления движения давалась кораблю с трудом, и сменившийся ветер никак не помогал. Джек устремился на квартердек, перед этим бросив Аквелине приказ идти в каюту. Девочка на это сморщилась и хотела было возразить, но вспомнила недавний разговор. Не похоже, что капитан шутил. Поэтому ей ничего другого не оставалось, кроме как подчиниться.       Велина медленно плелась сквозь бегающих матросов. Волны усиливались, а в воздухе запахло озоном — предвестником скорого дождя. И действительно — с неба начали падать едва заметные капли, которые холодили кожу и заставляли ежиться. Стараясь избавиться от неприятных ощущений, девочка поспешила спуститься вниз и укрыться в своей комнате.       Стоило только закрыть дверь, как раздался резкий грохот от удара молнии. Глаза мгновенно наполнились слезами от страха. Ладони вспотели, а тело сотрясла мелкая дрожь. В пару прыжков достигнув кровати, Аквелина свернулась под одеялом в тугой комок и заткнула руками уши.       В попытке успокоится она бормотала себе под нос колыбельную, которою часто напевала мама, но ещё один удар грома выбил из головы все слова и заставил разрыдаться, мечтая лишь о том, чтобы кто-нибудь пришел и защитил её. Но никто не приходил… Сознание уже не выдерживало такого количества страха и медленно угасало, погружая девочку в сон. ***       От шторма сбежать не удалось. Налетел первый шквал, а за ним сразу ещё и ещё, не давая нормально управлять «Фениксом». Корабль начал зарываться в волны, что вздымались высоко вверх и с диким грохотом падали обратно. Несколько десятков тонн морской воды заливали палубу, заключая тела моряков в свои ледяные объятия.       Ветер все усиливался, свистел в снастях и трепал паруса, а горизонт из-за морских брызг был совсем не виден. Небо сливалось с океаном, и лишь редкие вспышки молний давали понять где верх, а где низ. Мощные удары волн по корпусу судна заставляли доски трещать. Казалось — еще немного и фальшборт не выдержит нагрузки, проломится. Матросы едва держались на ногах — когда корабль кренится на один борт до тридцати градусов и уже через десяток секунд лежит с таким же креном на другом борту, трудно поймать себя в пространстве.       Вдруг прямо по курсу появилась огромная волна, высотой около десяти метров. Воробей направил корабль ровно на неё, ведь понимал — встреть они её боком, то перевернуться. Бушприт вошел в волну, как нож в масло. «Феникс» завис в почти вертикальном положении. Джек прикрыл глаза в напряжении и молился про себя, ведь вероятность пойти ко дну достигла своего предела. Но нос резко начал опускаться вниз, и галеон с мощным ударом рухнул на водную гладь. Волна осталась позади…              Стихия шутить не собиралась. Корабль продолжал плясать на волнах, следуя курсу и люди на нём особенно не задумывались, что впереди приготовило для них море. Лишь одна мысль занимала умы. Когда же это закончиться? Моряки пытались отвлечься от шторма выполнением обязанностей, но нервы были на пределе. Оставалась лишь надежда, что они выйдут из урагана в ближайшем времени, ведь их корабль долго не выдержит.       Но вскоре паника прошла. Нескольких часов хватило, что бы этом хаосе они перестали трезво оценивать ситуацию, не обращали внимания на время суток и были похожим на куклы под руководством кукловода, не ведающие, что такое чувства, двигающиеся исключительно благодаря привязанным ниткам. Качка резко перестала казаться такой уж и страшной, а поломанные и погнутые волнами детали не вызывали у людей и минимума эмоций, лишь добавляли задач.       По всему кораблю кипела работа и суровость в лицах постепенно исчезала — люди шутили и острили друг над другом, будто и не было вокруг бушующего океана. И погода медленно начитала соответствовать их настроению. Волны становились все мельче, ветер уже не сбивал с ног, а гроза с ярко вспыхивающими молниями осталась позади. Внезапно сквозь тяжелые тучи пробились лучи солнца, только начинающего клониться к закату.       Матросы возликовали — они выбрались из буйства стихии. По сравнению с пережитым, оставшееся волнение казалось штилем, о котором недавно они так мечтали. Спокойствие овладело в одно мгновенье всем существом каждого моряка, вселяя во всех то особенное блаженство, которое бывает у человека, пережившего нечто страшное.       Джек разжал побелевшие пальцы и передал штурвал Уильяму. Напряжение, царившее в его теле несколько часов, медленно отпускало. Пошатываясь от усталости, мужчина подошел к Гиббсу, руководившему починкой. Он остановился рядом с другом.       — Веселый денек, верно?       — И не говори, Джек. — старпом усмехнулся. — Повезло, что вовремя заметили беду и сменили курс. Не хотел бы я оказаться в центре этого урагана.       Воробей так же слегка ухмыльнулся, но тут же посерьёзнел:       — Что с кораблем? Повреждения сильные?       — Они есть, но он выдержит плаванье. Не зря «Фениксом» прозвали.       — Отлично. Проследишь тут за всем? — он широко зевнул. — Мне надо передохнуть.       — Конечно, Джек, все будет в лучшем виде.       Благодарно улыбнувшись, Воробей устремился в каюту. Несколько дней без отдыха измотали его, и только его голова коснулась подушки, как он сразу заснул.

***

      Его разбудило чувство голода. Во время шторма было не до еды и теперь организм требовал подпитки. Голова так и клонилась к подушке, но Джек встряхнул тёмными волосами и рывком встал с постели. За дверью были слышен недовольный разговор.       Стоило только приоткрыть дверь, как он увидел часть команды, столпившуюся вокруг бочки и внимающую речам Доусона. Выхватив из потока речи слово «ребенок», он нахмурился и решительно двинулся вперёд.       — Что тут за несогласованное собрание? — пираты все, как один, дернулись и с опаской посмотрели на своего капитана. — Я не припоминаю, что бы вас отпускали со своих мест.       Тут боцман спрыгнул со своего места, подошел к Воробью и со всей возможной наглостью взглянул ему в глаза. Но почти сразу этот вызов растаял, как едва выпавший снег и моряк проговорил.       — Капитан, это конечно не наше дело, но девчонка не к добру появилась на корабле. — глаза Джека угрожающе сузились и Доусон поспешно продолжил — Сами посудите, только она появилась, как мы попали в шторм. Из-за неё мы отклоняемся от курса, да и заход в порт Шербура был рискованной затеей.       Пираты согласно заворчали и где-то в толпе раздался возглас от том, что все знают — женщина на корабле к беде. Но стоило бросить туда взгляд, как голоса смолкли.       — Да, ходит поверье, что женщина на корабле к беде. Не могу подтвердить данное утверждение, но и отрицать его наличие не могу, — Воробей подошел к бочке и расслаблено облокотился на неё. — Только на детей это не распространяется. Да, в заходе в порт был определенный риск, но он есть всегда. От курса тоже можно отклониться в любой момент, и вы не хуже меня знаете, как быстро и часто в океане образуются шторма. Пробыть в плаванье больше недели и не попасть в шторм невозможно, так что это просто совпадение.       Команда, не до конца убежденная, не решительно переглядывалась. Джек постоял минуту и раздраженно выдал:       — Если вам этого не достаточно, значит просто выполняйте мой приказ — ребенка не трогать. Если кто-то ей навредит, пойдете коллективно морское дно исследовать.       Все знали, что капитан достаточно мягкий человек, и казней на их борту ещё не проводилось. Но что-то подсказывало, что в этот раз Воробей не шутил. Команда пробормотала, что все поняла и разошлась по местам. Он же, действуя согласно намеченному плану, отправился на ужин.       Спустившись вниз, мужчина сразу заметил сидевшего в углу мистера Гиббса. Капитан забрал свою еду и порцию рома и подошел к своему помощнику.       — Мистер Гиббс, потрудитесь объяснить, почему на корабле зреет бунт, а я об этом ни сном, ни духом? — проговорив это Джек уселся напротив друга.       — Бунт? Где? — Джошами осоловело хлопал глазами, пытаясь осознать сказанное.       — Команде не нравиться девчонка на борту, — устало проговорил Воробей — я вроде как все уладил, но следи за ними, особенно за Доусоном. Это он тут воду мутит.       — Понял, капитан.       — А где виновница всего? — Джек только сейчас понял, что с начала шторма не видел Велину.       — Заперлась в каюте и так там и сидит. — Гиббс глянул на него и насмешливо прищурился.       — Ясно, — Джек быстро доел остатки порции и встал, так и не притронившись к рому. — не надо на меня таким взглядом смотреть.       Стараясь уйти от неприятного чувства, вызванного выражением лица Гиббса, Воробей почти бегом дошел до камбуза, взял ещё одну порцию и направился к дочери.       Войдя, он заметил мерно поднимающееся и опускающееся одеяло. Девочка спала. Джек не так много знал о детях, но такое количество сна все же казалось перебором. Отогнав беспокойные мысли, мужчина аккуратно потряс её за плечо. Едва девочка заняла вертикальное положение, как ей в руки впихнули плошку с едой. Велина перевела недоуменный взгляд на Джека.       — Ты не ела весь день… — поддавшись непонятному порыву, он осторожно убрал ей волосы с лица, — не пропускай больше приемы пищи… — стараясь скрыть неловкость, быстро проговорил Джек и поспешно вышел. Аквелина лишь недоуменно смотрела ему в след.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.