ID работы: 14673368

средство от одиночества или сумасшествие?

Гет
R
В процессе
10
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

6.

Настройки текста
Примечания:
—Вы случайно не читали о существах, которые имеют способность быстро передвигаться? —Быстро передвигаться? Вампиры что-ли? —С чего вдруг такой интерес к мифическим существам? — поинтересовалась Сохи у девушки. Ей с самого утра показалось странным поведение подруги. —Да так. — отмахнулась детектив. Но, встретив заинтересованный и недоверчивый взгляды, соврала: —Решила всесторонне развиться. Кто знает, может быть, мне как-нибудь пригодится знание мифологии. На эту неожиданную перемену в подруге Сохи и Ён Ги переглянулись. Эти двое вряд ли ей поверят. Слишком уж хорошо они знают Ли Мэй. —А глаза жёлтые у кого могут быть? Точнее, глаз. — в памяти воскресло существо с горящим глазом. —Что за странные вопросы? Ты вчера чего тут начиталась, пока нас не было? —Тебе встретился кто-то странный? —Я же говорю, простой интерес. Услышала кое-где, вот и решила спросить. — девушка раздражённо закатила глаза. Почему нельзя хотя бы иногда не задавать столько вопросов? —Не знаю, что это могут быть за существа с жёлтыми глазами.. —Я знаю! — не дав брату договорить, воскликнула Сохи, у которой был в детстве период, когда та интересовалась мифами разных народов. —Это оборотни. Они встречаются во многих мифологиях. Например, в славянской мифологии оборотней называют волколаками. Но как бы они не назывались, их объединяет способность менять облик, превращаясь в животных. Детектив задумалась. Может, тот мужчина тоже был оборотнем? В интернете она не нашла нужной информации, потому что все статьи, что она перечитала отличались друг от друга, запутывая девушку ещё больше. Ли Мэй попыталась вспомнить ещё приметы вчерашнего странного гостя. От одной лишь мысли о произошедшем хотелось поёжиться. Но вспоминать — не самое страшное, что ждало детектив. Сегодня она должна встретиться с ним лично. В ресторане "Невеста-улитка", так он сказал перед уходом. Но девушке перед встречей необходимо было вооружиться хоть какими-то знаниями о том, с кем она будет иметь дело. И что-то ей подсказывало, что оружием её будет зубочистка. —А что насчёт превращения в другого человека? — вдруг вспомнила Ли Мэй. Хотя девушка была не до конца уверена, что Ран Ли это и есть Ли Ран, но, быть может, ей повезёт услышать что-то, что может пригодиться. —Вот уж не думал, что последовательная детектив Ли решит так резко сменить интересы. Решила уволиться и сменить специальность на фольклориста? — откликнулся Ён Ги, уже во всю поедая пончики, что сам и принёс для девушек. На его реплику Ли Мэй лишь закатила глаза. —Ты имеешь ввиду кумихо? —Та-а-ак, что за кумихо? —Это девятихвостые лисы. По преданиям они могут перевоплощаться как в лисов, так и в любого человека. —Очень познавательно. — закивала детектив Ли, беря пончик из рук Ён Ги, при этом стараясь делать максимально не вовлечённое лицо, будто не у неё минутой ранее глаза от любопытства горели. Ли Мэй всё ещё было непонятно, с кем ей "посчастливилось" столкнуться, но если Сохи права, то ей стоило бы побольше узнать об этих девятихвостых лисах. Стоило бы узнать как убить девятихвостого. —Можешь рассказать подробнее? —К сожалению, в детстве я интересовалась мифологией многих народов, но не корейской. Мне казалось, что наши мифы невероятно скучны, а с тех пор, к сожалению, желание изучать это всё пропало. — пожала плечами девушка, которая и не предполагала насколько эта информация могла бы помочь её подруге. Ли Мэй мысленно ругнулась. До встречи с мужчиной оставалось всего пару часов, а она не то, что его слабых мест, она даже не знает, кто он вообще такой. —Хотя это не всё! — вдруг оживилась Сохи. —Я помню, как моя тётя рассказывала своим детям, что кумихо придёт и съест их печень, если они не будут вовремя ложиться спать. Отличный способ усмирить непослушных детей, однако.

***

Ресторан "Невеста-улитка" оказался довольно комфортным местом, с милой хозяйкой и приятным интерьером. Мэй осматривала помещение с интересом, пытаясь разглядеть среди посетителей её вчерашнего гостя. Ли Мэй раньше не посещала это место и была удивлена тем, почему же так вышло. Ресторан национальной кухни своей атмосферой погружал во времена империи Чосон. Даже его владелица была облачена в пышный ханбок нежно розового цвета. Из современного здесь был лишь небольшой телевизор, висевший на стене, по которому шла какая-то передача, через минуту уже сменившаяся песней. Мэй продолжала оглядываться вокруг в поисках мужчины и, наконец, заметив в ресторане лишь одну чёрную макушку, направилась туда. Издали уже девушка поняла, что это и есть тот, кого она искала, слишком уж примечателен он был. Детектив замялась позади столика, за которым сидел мужчина, не решаясь подойти. Она прокручивала в голове варианты того, что можно будет сказать тому, от чьих рук чуть не умерла прошлым вечером. Вероятно, стоит быть более осторожней. Девушка инстинктивно проверила на месте ли её пистолет, прежде чем её напугал голос: —Так и будешь сверлить мой затылок? Ли Мэй вздрогнула. Ли Ран, даже не оборачиваясь, понял, что пришла именно она. Неужели и на затылке глаза? —Вижу на тебе ни царапинки. — будничным тоном, на который только была способна, заговорила детектив. —Ты, вероятно, задаёшься вопросом о том, кто же я такой. — с ходу начал лис, убирая свой мобильник во внутренний карман пиджака, и, устремляя взгляд на девушку. —Хочешь узнать? —Было бы неплохо. Детектив отодвинула стул, чтобы сесть напротив мужчины, который уверенно развалился на своём. Ли Мэй внимательно и с опаской следила за каждым его движением. На бедре у неё ощущался вес пистолета, который был спрятан за довольно большим пиджаком, в надежде, что собеседник его не заметит. Стоило ещё надеяться, что он ей не пригодится, потому что — как детектив уже успела понять — толку от него немного. —Только не говори, что не пыталась выяснить это. —Пыталась. — не стала отрицать детектив. —Ну и как успехи? —Ты быстрее любого человека; чувствуешь, когда кто-то приближается, значит у тебя чуткий слух.. — начала вслух рассуждать детектив. Это было сделано не столько от любопытства, сколько от её профессиональной привычки. —...а ещё твой глаз может в момент измениться... —Вот так? — левый глаз снова сверкнул жёлтым, а зрачок вытянулся. Мэй сглотнула, руки под столом инстинктивно сжались в кулаки. Детектив старалась не моргать лишний раз и неотрывно наблюдала за хищным взглядом собеседника, чей глаз напоминал кошачьи глаза. "Или лисьи." — подумалось Мэй. "Но почему только один глаз?" — возник тут же вопрос, в ответ на который у Мэй были лишь предположения. Спрашивать она не собиралась. Слишком огромен риск остаться без языка или больно длинного носа. Ли Рана сложившаяся ситуация, видно, забавляла. Склонённая набок голова и немного прищуренные глаза были подтверждением его интереса, но вопрос в том, как долго продлится интерес? Стоит хищнику наскучить или заметить страх в глазах оппонента, как у того не останется и шанса на спасение. Ли Мэй чувствовала, что находилась в такой же ситуации. Словно за загнанным кроликом наблюдает. —Всё ещё не догадалась, детектив? — весь его вид демонстрировали открытую насмешку и нескрытое презрение. У девушки давно возникло желание покинуть компанию мужчины, ни во что её не ставившему и явно издевавшемуся над ней. Но, вовремя вспомнив за чем пришла, тяжело вздохнув, Мэй пришлось всё же остаться. Неожиданно для девушки Ли Ран нагнулся так, что его лицо оказалось совсем рядом с её лицом, а его взгляд перехватили её глаза. Мужчина тихо, чтобы услышала только она, медленно, чуть ли не по слогам, произнес: —Я кумихо. —Кумихо? Девятихвостый лис? — глаза девушки округлились от удивления, когда Ран молча кивнул головой. Мэй вспомнила о том, что её подруга упоминала кумихо в разговоре и оказалась права. Так действительно ли он питается человеческой печенью или это всё миф? Внезапная мысль заставила девушку отпрянуть и устремить настороженный взгляд на собеседника. Та взглотнула, следя за выражением лица кумихо: Довольный реакцией Мэй, девятихвостый продолжил: —Не будем ходить вокруг да около. Я тебя позвал не для игр. Мне нужно, чтобы ты достала кое-какую информацию для меня. —И всё? — удивилась детектив. Достать информацию было бы довольно лёгким делом, но она сомневалась, что в словах лиса нет подвоха. Действительно ли это было единственным, что от неё требовалось? —Разумеется, нет. Ты должна будешь втереться в доверие одной репортёрше. Лис ответил таким тоном, будто Мэй задала очевиднейший вопрос, на что девушка воздержалась, чтобы не закатить глаза или не бросить какую-нибудь фразу, которая могла бы разрушить и без того шаткий карточный домик, так усердно строившийся благодаря молчанию девушки. Скажи та всё, что думает, давно не сидела бы так спокойно — насколько это было вообще возможно в компании лиса. Мэй усвоила свой урок ещё вчера: не стоит выводить из себя противника, о слабостях которого ничего не знаешь. —Детективы с репортёрами не одного поля ягоды. Тебе стоило найти на эту роль кого-нибудь другого. — тише обычного ответила девушка, зная, что лис всё равно её услышит —Уверен, ты справишься с этой задачей. — и опять его глаз сверкнул. Этот жест выглядел устрашающим и одновременно убеждающим, поэтому Ли Мэй не стала спорить, вместо этого она решила задать уточняющие вопросы об этой особе. Во время всего диалога Ли Мэй успела понять, что мужчина лично знаком с этой репортёршей, и даже испытывает к ней особую неприязнь. Но детектив всё же не рискнула спросить с чем именно это связано. Та лишь молча кивала, запоминая нужную ей информацию. Остальное — не её забота. —У меня есть один вопрос. — всё таки не удержалась детектив, когда все условия Рана уже были выдвинуты, а она ничего так и не потребовала взамен за услугу. Их взаимоотношения скорее напоминали шантаж, нежели честную сделку, где обе стороны остались бы в выигрыше. Мэй желала хотя бы услышать ответ на не дававший ей покоя вопрос, раз ни на что другое рассчитывать не стоит. Девушка постаралась установить зрительный контакт с лисом, отодвигая со стола вазу с цветами, загораживавшую лицо собеседника, а затем тихо, чтобы услышал только он, произнесла. —Ран Ли — это ведь ты был? И ты же был и тем, кто убил родителей парня по имени Чон Куан, я права? —Это уже два вопроса. — усмехнулся лис. Мэй показалось, что он желает продолжить говорить, но детектив всё же было не суждено дождаться ответа, потому что в этот самый момент к столу подошла официантка с бутылкой соджу и двумя стаканами. Она вежливо улыбнулась Рану с Мэй, ставя стаканы на стол, а бутылку Ран успел забрать у неё из рук. —А что если и я? — нарочно растягивая слова, и, одновременно наливая себе алкоголь, ответил лис. Когда тот, заполнив свой стакан, потянулся за стаканом Мэй, чтобы наполнить и его, девушка демонстративно отодвинула сосуд в сторону. На удивлённый взгляд лиса, которым тот в ту же секунду окинул девушку, детектив только вскинула бровь: она хотела получить ответ на свой вопрос. —Ты ведь хочешь услышать подтверждение глупой истории парня. — начал Ран, делая глоток жидкости. —Но мне придётся тебя разочаровать, детектив Ли, не стоит верить всяким сказочникам с бурным воображением. Я не причастен к их смерти. Мэй ему верила. Что она успела понять за не столь близкое знакомство, так это то, что Ли Ран не стал бы предпринимать никаких попыток казаться лучше, и убей он кого-нибудь — с радостью рассказал бы об этом, упиваясь в это время страхом окружающих. Кумихо с самого начала показался Мэй тем, кто был только бы и рад прослыть ужасным и жестоким. Не могла она лишь понять причину, по которой лис так ненавидит человечество. А он его ненавидел, бесспорно. —К сожалению. — добавил мужчина. Детектив нервно усмехнулась, услышав это. Но всё же у неё на душе отлегло, после слов лиса о том, что он не причастен к той аварии. Было бы невыносимо видеться с кумихо без возможности нацепить на него наручники за содеянное. —Надеюсь, я утолил твоё любопытство, и ты теперь составишь мне компанию и выпьешь. — лис двумя пальцами придвинул бутылку в сторону девушки, предлагая ей налить себе. Его вежливое поведение заставляло девушку настораживаться ещё больше, поскольку неизвестно было, что он выкинет в следующую секунду, невозможно было предугадать следующее действие. Это немало раздражало и одновременно пугало Мэй. Гораздо привычнее для неё было иметь дело с теми, кто показывает свои намерения сразу, будь то агрессия или ненависть. Легче справиться с теми, у кого на лице написано, каков будет их следующий ход. А Ран к таким не относился. И сейчас он выглядел абсолютно спокойным, даже дружелюбным. Только его привычная полу-ухмылка играла на губах. И не знай Мэй его лучше, чем проходившие мимо посетители, у девушки не было бы причин считать того угрозой, как и не было бы причин опасаться. —Спасибо, но я откажусь. — вежливую улыбку выдавить оказалось сложнее, чем Мэй думала. У неё скорее вышла издевательская улыбка, но Ран, кажется, того не заметил. —Даже за наш союз, детектив? — притворно обиженно поджал губы кумихо. "Союз — это защита общих интересов, а ты защищаешь только свои." — мысленно ответила на это Мэй, но вслух произнесла только: —Нет времени, встреча с репортёршей, славящейся своей проницательностью, — не такое уж и лёгкое дело. Ты же не хочешь, чтобы твои ставки на меня оказались проигрышными. — сказав это, девушка мигом выбежала из заведения, даже не попрощавшись, и, оставив лиса наслаждаться целой бутылкой соджу в одиночестве. На выходе Мэй остановилась и облегчённо выдохнула. Свежий воздух словно гору с плеч скинул. —Ну вот, теперь это милое заведение у меня будет ассоциироваться с совсем не милым лисом. — вздохнула детектив прежде, чем её отвлёк поступивший звонок. Оставшись наедине с алкоголем, Ли Ран одним глотком осушил стакан, задумываясь о том, зачем же ему было ввязывать в это детектива. Кто-кто, но точно не детектив была бы подходящим вариантом для его игры. Тем более, что она была совсем не глупа и вполне могла бы дать отпор лису. Конечно, убить девушку не составляло труда, но почему-то лису вовсе не хотелось этого делать. Сослав своё крайне непривычное поведение на скуку и желание насолить брату, мужчина сделал ещё один глоток, но уже из горла бутылки. Обжигающий горло напиток медленно растёкся сначала по пищеводу, а затем уже по венам разнёсся по всему организму. В голове вспыхнули воспоминания: —Прошу, не трогайте моего отца! Молю вас, господин! — глаза цвета шоколада накрыла пелена слёз. По щеке медленно скатилась одинокая слезинка. В глазах девушки можно было отчётливо читать разочарование. Но не гнев. Гнева не было, лишь страх за родного человека, за отца, которого грозилось убить чудовище. —Ему было суждено умереть от моих рук. — небрежно пожал плечами лис, словно убийство человека для него было чем-то настолько обыденным, что тот мог и бровью не повести на все мольбы. —Неужели у вас нет души? Неужели вы и вправду чудовище, как о вас говорят? — слова так и лились наружу вместе со всхлипами, которые девушка даже и не пыталась сдержать. —Считайте, что её нет. — словно пощёчина звучал холодный и грубый ответ молодого посетителя. Тот с ещё большей силой вжал в стену мужчину с проседью белых волос. Отец Софи был не в силах сопротивляться кумихо, он даже не пытался. Знал, что связываться с ним не стоило, но всё равно решил пойти на риск. Выражение лица девушки мигом сменилось. Слёзы так и застыли на щеках, не скатываясь дальше, вниз. А глаза недобро блеснули. В них отчётливо виднелась злоба и ненависть, не осталось места для бесполезных слёз. —Ты пожалеешь, если сделаешь это. Смерть моего отца не останется в тени, и тогда тебя отыщут и убьют. Не сомневайся, что смерть твоя будет мучительна. — голос звучал твёрдо, как сталь. Руки были крепко сжаты в кулаки. Так и не скажешь, что эта самая молодая особа только что в слезах умоляла мужчину пощадить её отца. Ли Ран хищно ухмыльнулся. Эта девчонка, только что обливавшаяся слезами, сейчас смела угрожать ему, кумихо, прекрасно осознавая, кто он такой. Что ж, достойно восхищения. Она ему определённо нравится. —Тогда я и тебя убью. Чтобы никто ничего лишнего не сболтнул. — равнодушно пожал плечами лис. Конечно, Ли Рану была бы не проблема болтливость девушки, но как не воспользоваться моментом и не запугать её хорошенько. Особенно, если строит из себя смелую и пытается запугать его. —Не надо! — оценив свои шансы на спасение, вскрикнула девушка. Умирать ей не хотелось и она тут же пожалела о сказанном. —Тогда я просто убью твоего отца у тебя на глазах. — девятихвостый сильнее сжал руку, которой всё ещё держал отца Софи за горло. Мужчина начал хватать ртом воздух, но с каждой попыткой это сделать было всё тяжелее. И все попытки ослабить хватку были тщетны — лис гораздо сильнее обычного человека. —Нет! Остановись! Возьми его долг с меня, попроси всё, что хочешь, только не трогай отца! — в отчаянии вскрикнула девушка. Она понятия не имела в чём перед лисом провинился её отец, понятия не имела, что от неё мог потребовать безжалостный кумихо, но предложить ему себя вместо отца был единственный способ не видеть смерть родного человека. И Софи сдалась. Ей и представить было страшно, чем обернётся для неё эта брошенная в порыве отчаяния фраза, но все страхи отошли на второй план, стоило лису только отпустить её отца. С коварной ухмылкой на губах Ран, довольный предложением девушки, убрал свои пальца с горла мужчины и брезгливо отряхнулся, отступая назад, когда тот, не удержав равновесия, рухнул на пол. Ли Рана подобная ситуация забавляет. Девчонка храбрится, хотя храбрости у неё в крови и нет вовсе. Девчонка готова на всё, лишь бы спасти отца. Но главный вопрос в другом: готов ли отец на всё, чтобы защитить свою дочь?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.