ID работы: 14600182

В плену прошлого. Часть I

Гет
Перевод
R
В процессе
120
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 386 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 22 Отзывы 48 В сборник Скачать

После медового месяца

Настройки текста

Пляжный дом Певереллов, Корнуолл, 08.11.1982, 11:35

      Гарри и Беллатриса появились во вспышке синего света на своем пляже, когда портал вернул их из Франции.       Температура здесь была намного прохладнее, чем там, откуда они ушли, Белла была одета в тонкую тогу и сандалии и дрожала от холодного ветра, дувшего с океана, они быстро направились к лестнице, ведущей к дому.       «Ух, мне бы хотелось остаться во Франции», — Надулась Белла, когда они подошли к ступенькам.       «Согласен», — Сказал Гарри, и его руки похолодели, поскольку на нем была только футболка и шорты.       Наконец, они добрались внутрь и оба вздохнули, почувствовав, как теплый воздух от ревущего огня окутывает их, как одеяло.       «Слава богу, мне бы хотелось переодеться перед тем, как мы уйдем», — Надулась Беллатриса, подходя ближе к камину, чтобы согреться.       Джанглс появился перед Гарри с мягким «хлопком».       «Мастер и Госпожа вернулись», — Радостно воскликнул Джанглс.       «Да, рад тебя видеть, Джанглс», — Тепло сказал Гарри.       «Вам, мастер Гарри, сегодня утром пришло письмо», — Сказал Джанглс, прежде чем щелкнуть пальцами и заставить свиток пергамента появиться в его руке, прежде чем он протянул его Гарри.       Гарри догадался, что это могло быть, и развернул свиток, который быстро подтвердил его подозрения.       В верхней части пергамента была отштампована печать министерства, чувствуя, как волнение и нервозность нарастают в его желудке, он быстро прочитал слова, написанные серыми стальными чернилами. ———————————————————————————————————————————————————

Результаты обычного уровня волшебства

      Положительные оценки:       Превосходно — П       Выше Ожидаемого — В       Удовлетворительно — У       Отрицательные оценки:       Слабо — С       Отвратительно — О       Тролль — Т       Гарри Джеймс Певерелл получил следующие оценки на экзаменах СОВ:       Древние Руны — П       Магловедение — П       Нумерология — В       Уход за магическими существами — П       Заклинания — П       Астрономия — У       Защита от Темных Искусств — П       Травология — В       История магии — У       Зельеварение — П       Трансфигурация — П       Если вы хотите оспорить какой-либо из этих результатов, свяжитесь со мной в течение следующих тридцати дней.       Кроме того, я назначила экзамены ЖАБА, которые вы хотели сдать, на пятнадцатое ноября. Пожалуйста, свяжитесь со мной, если вы хотите перенести дату.       Искренне,       Гризельда Марчбэнкс       Глава Волшебной экзаменационной комиссии. ———————————————————————————————————————————————————       «Неплохо, — радостно сказал Гарри, прежде чем передать пергамент Беллатрисе для прочтения.       «Молодцы, одиннадцать СОВ», — Похвалила Беллатриса, прежде чем поцеловать его в щеку.       «Да, но меня действительно беспокоила История», — Признался Гарри, ведя Беллатрису вверх по лестнице в их комнату.       «Этот предмет не важен, если только ты не хочешь стать историком или кем-то в этом роде», — Пожала плечами Белла.       Войдя в комнату, они оба переоделись в более теплую одежду, Гарри надел повседневный черную мантию и ботинки из драконьей шкуры.       В то время как Беллатриса выбрала гораздо более красивое облегающее платье и свою любимую пару сапог на высоком каблуке до колена.       «Думаю, сейчас время обеда», — Прокомментировал Гарри, когда они оба оделись.       «Хорошо, Белла умирает от голода», — Радостно воскликнула она.       «Тогда мы сможем увидеть Циссу», — Сказал Гарри, следуя за Беллатрисой на кухню.       «Да, у меня есть претензии к моей дорогой сестре», — Прорычала Беллатриса.       «Что она сделала?» — Удивленно спросил Гарри.       «Она пыталась заставить Сириуса использовать древний брачный обряд на приеме», — Ответила Беллатриса с раздраженным видом.       «Тогда, возможно, нам стоит просто остаться здесь», — Предложил Гарри, не желая сталкиваться с этим сегодня.       «Хорошо, но рано или поздно я с ней поквитаюсь», — Поклялась Беллатриса, садясь на место, которое Гарри выдвинул для нее.       «Почему ты так сердишься на нее?» — Спросил Гарри, занимая свое место.       «В семейном кодексе Блэков есть старый брачный обряд. Если семья Блэков когда-либо окажется на грани вымирания, как сейчас, лорд Блэк может обязать любого мужчину, вступающего в брак с членами семьи, спать со всеми подходящими девушками в семье. семье, прежде чем он сможет заключить брак со своей невестой», — Объяснила Беллатриса, когда перед каждым из них появилась тарелка с пастушьим пирогом.       «Значит, цель состоит в том, чтобы произвести на свет детей?» — Спросил Гарри, догадываясь.       «Да, любой ребенок, зачатый от этого обряда, родится с фамилией Блэк и немного увеличит нашу численность», — Ответила Беллатриса, прежде чем откусить от еды.       «Значит, Нарцисса пыталась заставить Сириуса санкционировать это?» — Спросил Гарри с удивлением.       «Он уже собирался согласиться, когда я их прервала», — Нахмурилась Белла.       «Черт, он бы пошел на это, просто чтобы позлить тебя!» — Воскликнул Гарри.       «Действительно», — Согласилась Беллатриса.       «Разве это не нарушит наше соглашение о помолвке?» — Спросил Гарри.       «Нет, эта чертова вещь прописана в каждом обручальном контракте Блэков, если бы обряд проводился до заключения брака, никаких последствий не было бы», — Раздраженно фыркнула Беллатриса.       «Ну, я рад, что ты остановил это, не думаю, что после этого смогу смотреть Циссе в глаза», — Признался Гарри.       Прежде чем Белла успела сказать что-нибудь еще, огонь вспыхнул зеленым, и Андромеда грациозно вышла из камина в гостиной.       «О, пожаловала, соучастник преступления Циссы», — Проворчала Белла, когда Андромеда вошла на кухню и села напротив них.       «Чего ты хочешь, Меда?» — Опасно спросила Белла.       «Меня послала Цисса, она очень сожалеет о том, что пыталась сделать на приеме», — Утешающе сказала Андромеда.       «Это все хорошо, но я уже знаю, что ты планировал принять участие в обряде, это ты сварил для нее зелье плодородия», — Огрызнулась Беллатриса.       «Я... что... откуда ты это знаешь?» — Андромеда выругалась.       «Я прочитала мысли Циссы, дура, вы двое сговорились по этому поводу за несколько недель до свадьбы, поэтому ты была в книжном магазине, когда мы пошли в Переулок, не так ли?» — Беллатриса обвиняется.       «Да, Цисса действительно хочет еще одного ребенка и… ну, ты знаешь, какая она», — Сказала Андромеда, не зная, что сказать.       «Думаю, я пойду к Сириусу», — Сказал Гарри, начиная вставать и надеясь выйти из гущи этого быстро нарастающего спора.       «Он уехал из страны», — Сказала Андромеда, цепляясь за смену темы, как утопающий за спасательный круг.       «Куда он делся?» — Спросил Гарри с удивлением и большим разочарованием.       «Бостон, он и маленький Гарри улетели два дня назад», — Рассеянно ответила Андромеда.       «Тогда Сириусу придется подождать, чтобы получить свое», — Сказала Беллатриса, не сводя глаз с Меда.       «Мне жаль, Белла, Цисса действительно хотела моей помощи», — Взмолилась Меда.       «Я думаю, тебе лучше уйти, Андромеда», — Холодно сказала Беллатриса.       «Хорошо-хорошо», — Мягко сказала Андромеда, поднявшись на ноги и подойдя к камину, выглядя совершенно несчастной.       Андромеда добралась до камина, прежде чем обернуться, чтобы посмотреть на сестру и сказать: — «Мне очень жаль, Беллатриса», прежде чем она бросила в огонь немного летучего порошка и исчезла.       «Значит, она тоже была в этом замешана?» — Гарри спросил, как только Меда ушла.       «Да, судя по тому, что я видела. В мыслях Циссы она планировала принять участие в обряде», — Призналась Беллатриса, возвращаясь к обеду.       «Она замужем, она не может участвовать», — Заметил Гарри.       «Нет, согласно семейной магии Блэков, она не признает магловские свадьбы. Что касается семейной магии, то она подходящая девушка», — Ответила Белла по существу.       «Можем ли мы просто вернуться во Францию… навсегда?» — Слабо предложил Гарри.       «О нет, моим лживым сестрам так просто не отделаются», — Горячо воскликнула Беллатриса.       «Хорошо, что ты хочешь сделать сегодня?» — Спросил Гарри, надеясь сменить тему.       «Мне нужна зимняя одежда, можем сходить в Косой Переулок?» — С надеждой спросила Беллатриса.       «Конечно, мне тоже нужно», — Согласился Гарри, с нетерпением ожидая получения новой одежды.       «Может быть, это поможет ей улучшить настроение», — Оптимистично подумал Гарри.

Министерство магии, Лондон, 15.11.1982, 07:35

      Гарри вышел из лифта на шестом уровне и направился к теперь уже знакомому офису Гризельды Марчбэнкс.       Прошедшая неделя прошла без происшествий, хотя Беллатриса все еще была очень расстроена планом, который сговорились ее сестры, и начинала разглагольствовать каждый раз, когда кто-либо из них упоминался.       Гарри был немного в замешательстве по поводу этого свадебного обряда, пылкий мужчина внутри него не мог сдержать улыбку при мысли о том, что он бы переспал со всеми ними тремя в одну ночь. Рациональная часть его знала, какую катастрофу это вызовет не только для него и Беллы, но и для Меды и Теда.       Он пытался придумать, как исправить разлад с сестрами, но был озадачен тем, как ему справиться с этим, не изменив память своей жены.       Гарри заставил себя оказаться здесь и сейчас, когда вошел в приемную офиса/зоны тестирования мадам Марчбэнкс.       «Доброе утро, мистер Певерелл, вы пришли немного рано», — Сказала Черри, когда увидела, как он вошел в дверь.       «Мои извинения, я ожидал, что в Атриуме будет немного больше людей, и решил, что лучше прийти пораньше, чем поздно», — Пожал плечами Гарри.       «Все в порядке, я сообщу ей, что вы здесь. О, поздравляю с браком», — Сказала Черри, поднявшись из-за стола и пройдя через дверь в зону тестирования.       Гарри ухмыльнулся, сел на один из стульев и стал терпеливо ждать, пока его перезвонят.       Ему не пришлось ждать так долго, как он рассчитывал, прежде чем Черри вернулась в приемную.       «Мадам Марчбэнкс готова вас видеть сейчас», — Сказала она, прежде чем сесть за стол.       Гарри встал со своего места и разгладил свою мантию, прежде чем войти в комнату, как и в прошлый раз, когда мадам Марчбэнкс сидела за своим столом и ждала его.       На столе в студенческом стиле перед ней лежала гораздо более толстая пачка пергамента, чем раньше, а на ее столе уже стояли чудовищные песочные часы.       «Мистер Певерелл, меня очень впечатлили ваши оценки на экзамене совы», — Сказала мадам Марчбэнкс в качестве приветствия.       «Спасибо, мадам», — Легко ответил Гарри.       «Если вы не возражаете, я спрошу, зачем вам ЖАБА с Уходе, ведь очень немногие сдают этот экзамен выше уровня СОВ?» — С любопытством спросила Гризельда.       «Я хотел бы сделать карьеру в магозоологии», — Честно ответил Гарри.       «Тогда зачем брать Руны и Нумерологию?» — Она спросила.       «Лишние ЖАБА никогда не помешают», — Пожал плечами Гарри.       «Очень хорошо, сегодня вы будете сдавать единственный экзамен в вашем списке — Нумерологию», — Сказала мадам Марчбэнкс деловым тоном.       «Да, мэм», — Сказал Гарри, чувствуя беспокойство по поводу этого конкретного экзамена, поскольку он изучал его только во время обучения, прежде чем присоединиться к Призраку VII.       «Мне нужно, чтобы ты вышел вперед, экзамены ЖАБА требуют, чтобы я просканировал тебя на наличие зелий, улучшающих сознание, перьев для быстрых цитат, шпаргалок и т. д.», — Сказала Гризельда, вытаскивая палочку.       Гарри был к этому готов и оставил свое кольцо с Воскрешающим камнем дома на случай, если его сочтут запрещенным предметом. Он шагнул вперед и ждал, пока она проведет различные сканирования его тела. Через несколько минут она убрала палочку и жестом пригласила его занять свое место.       «Надеюсь, ты готов к длинному экзамену, Певерелл, экзамен длится четыре часа, можешь приступать», — Сказала Гризельда, перевернув песочные часы.       Гарри перевернул пакет и приступил к первому вопросу, он уже знал, что это будут долгие две недели.

Пляжный дом Певереллов, Корнуолл, 20.11.1982, 09:38

      Гарри застонал, проснувшись, он не чувствовал такого облегчения, узнав, что сегодня суббота, с тех пор, как он учился в Хогвартсе.       Жутко Академическая Блестящая Аттестация была названа удачно, последнюю неделю он напрягал свой разум до предела.       Помимо Нумерологии, он уже сдал Трансфигурацию, Заклинания, Защиту и Руны. Остальные три экзамена он будет сдавать начиная с понедельника.       Самое сложное теперь позади, ну, за исключением, может быть, зелий, но он стал довольно опытным в зельеварении благодаря обучению у Невыразимцев.       Гарри почувствовал, как руки Беллы обвили его живот, и ему потребовалось время, чтобы осторожно высвободиться, не разбудив ее.       Гарри вытянул руки и одобрительно застонал, когда его спина дернулась, прежде чем отправиться в ванную, чтобы заняться неотложными делами. ———————————————————————————————————————————————————       Десять минут спустя Гарри вошел в кухню, принявший душ и полностью одетый.       Гарри сел за стол, заметив, что на улице шел сильный дождь, перед ним появилась тарелка с вафлями, и он быстро принялся за нее.       Гарри позволил своим мыслям блуждать, пока ел вафли. В последнее время он чувствовал себя беспокойным, поэтому ему хотелось найти работу, которая бы заняла его время.       Ему еще столько всего нужно было сделать, но в данный момент он зашел в своего рода тупик.       Он не отказался от своих планов помешать возвращению Волан-де-Морта, но в настоящее время он мало что мог сделать.       Маленький Гарри был слишком молод, чтобы попытаться удалить крестраж из своего шрама, чтобы он наконец смог бы завершить разрушение якорей Волан-де-Мотра.       Все его последователи были влиятельными чистокровными, и общественность считала, что Волан-де-Морт побежден, поэтому он не мог убить их, не вызвав общественного протеста.       Он подумывал отправиться в Азкабан и разобраться с заключенными там, но, по правде говоря, у него не было желания когда-либо снова ступить на эту холодную скалу. Гарри продолжал рассеянно есть, пока его мысли сосредоточились на текущих проблемах.       Он пытался вернуть себе физическую и умственную форму, хотя на этой неделе он расслаблялся в физической сфере. В понедельник он совершил утреннюю пробежку, но после первого дня экзаменов он вернулся поздно и у него не было сил бегать со вторника.       Он мог признать, что экзамен по Защите действительно помог ему добиться успеха в восстановлении формы. Гризельда позвала Грюма и заставила его продемонстрировать контрзаклятия и передовые заклинания щита, и даже поручила ему провести пятиминутную шуточную дуэль с легендарным аврором.       Возможно, ему придется поговорить с Джанглсом, чтобы начать подавать более постную еду: вафли, которые он только что съел, слишком калорийны, и он признал, что его диета не помогает ему вернуться в боевую форму.       Его внимание привлек шум камина, и он увидел, как Сириус вышел из камина, неся на руках себя в молодости.       Сириус поставил маленького Гарри на пол и ухмыльнулся, прежде чем повернуться к нему и сказать: — «Привет, приятель».       «Эй, Бродяга, как дела в Бостоне?» — Спросил Гарри, рад иметь компанию.       «Были все время заняты, мы объездили все штаты, нам даже удалось съездить в Ильверморни на экскурсию. Думаю, они пытались уговорить меня записать туда Гарри», — Радостно воскликнул Сириус.       «Круто, ты, наверное, знаешь, что Белла все еще злится на Циссу, Меду… и на тебя», — Сказал Гарри с ухмылкой.       «Что я сделал?» — Удивленно спросил Сириус.       «Если бы я не прервала тебя, ты бы уступила требованиям Циссы», — Сказала Беллатриса из дверного проема.       «Она сказала, что простит мне шутку с тренировочным манекеном», — Несколько умоляюще защищался Сириус.       «Я знала, что это что-то в этом роде», — Ровным голосом сказала Беллатриса, садясь рядом с Гарри, и перед ней появился ее завтрак.       «Мне жаль, Белла, я был пьян и в то время это казалось хорошей идеей», — Умолял Сириус.       «Хорошо, теперь ты прощен, чего ты хочешь?» — Спросила Беллатриса, отрезая кусок густой вафли краем вилки, прежде чем положить ее в рот.       «Мы только что вернулись из Бостона и решили навестить вас двоих», — весело сказал Сириус.       КРУШЕНИЕ       Все обернулись в гостиную и увидели, что маленький Гарри каким-то образом опрокинул журнальный столик.       «Гарри, ты разрушаешь гостиную», — Сухо сказала Беллатриса, прежде чем взмахнуть палочкой и вернуть столик на место.       «Он становится все более разрушительным», — Вздохнул Сириус, наблюдая, как его крестник смотрит на стол, который только что перевернулся обратно на свое место.       «Магические выбросы, как я понимаю», — Понимающе спросил Гарри.       «Да, Меда сказала, что мне лучше к этому привыкнуть, потому что это длится какое-то время», — Признал Сириус.       «Отлично, нам придется этого ждать», — Устало сказал Гарри.       Сириус задержался еще немного, но около часа ему пришлось помчаться, чтобы уложить Гарри вздремнуть. Гарри был удивлен, что Белла так легко простила Сириуса, учитывая обычное напряжение между ними, и задавался вопросом, было ли это какой-то уловкой со стороны Беллы.       «Ты выглядишь подозрительно», — Прокомментировала Беллатриса после ухода Сириуса.       «Да, немного», — Признался Гарри.       «Не волнуйся, я не планирую мстить ему, когда он меньше всего этого ожидает. Прощение сейчас может пригодиться позже», — Сказала Беллатриса с усмешкой.       «Понятно, так что, по сути, он тебе должен, и ты можешь использовать это, чтобы позже попросить о большой услуге», — Пояснил Гарри.       «Именно», — Самодовольно ухмыльнулась Беллатриса.       «Бедный, Сириус», — Подумал Гарри с усмешкой.

Пляжный дом Певереллов, Корнуолл, 24.11.1982, 18:46

      Гарри вышел из камина: сегодня был экзамен по зельям, и это было изнурительно. Ему пришлось сварить три продвинутых зелья и выполнить первые этапы Оборотного зелья.       И это в дополнение к четырехчасовому письменному экзамену, включавшему три эссе, и, разумеется, Гарри был полностью выжат.       Усевшись в свое любимое кресло, он одобрительно застонал, когда мышцы спины болели от всей сегодняшней рубки.       «Ты выглядишь усталым», — Сочувственно сказала Беллатриса.       «Эти экзамены соответствуют своему названию», — Сказал Гарри со смехом.       «Я знаю, я сдавала их, когда мне было семнадцать», — Ухмыльнулась Беллатриса.       «Как ты их сдала?» — Спросил Гарри.       «Девять превосходно», — С гордостью сказала Беллатриса.       «Ты сдавала Астрономию и Историю?» — Спросил Гарри.       «Я Блэк, моя семья одержима звездами», — Отметила Белла.       «Справедливо, но зачем брать Историю?» — Спросил Гарри.       «В школе я была книжным червем», — Пожала плечами Беллатриса.       «Один из моих друзей был таким», — Сказал Гарри, думая о Гермионе.       «Так что ты собираешься делать теперь?» — спросила Беллатриса.       «Мне придется дождаться результатов экзаменов, а затем я свяжусь с магозоологоми и посмотрю, есть ли какие-нибудь вакансии в этой области», — Сказал Гарри.       «Вы знаете каких-нибудь магозоологов?» — Скептически спросила Беллатриса.       «Я знаю одного», — Задумчиво сказал Гарри.       «Ньют Саламандер?» — Недоверчиво спросила Беллатриса.       «Да, у меня есть именно то, что может возбудить его интерес», — Ухмыльнулся Гарри.       «Что это такое?» — Спросила Беллатриса.       «Шестидесятифутовый тысячелетний василиск», — Сказал Гарри как ни в чем не бывало.       «Ты с ума сошел? Я думала, ты просто оставишь все как есть», — Воскликнула Беллатриса.       «Изначально да, но, поразмыслив, я решил, что его следует убрать из замка. Я просто не собираюсь пытаться сделать это самостоятельно», — Объяснил Гарри.       «Ладно, хочешь есть?» — Спросила Беллатриса, решив не спорить с ним по этому поводу.       «Да, что на ужин?» — Спросил Гарри.       «Черный лосось и приготовленная на пару брокколи», — Сказала Белла, поморщившись.       «Что ты ешь?» — Проницательно спросил Гарри.       «Креветки Альфредо», — Ухмыльнулась Белла, помогая ему встать со стула.       «Где Джанглс научился готовить по-итальянски?» — Удивленно спросил Гарри.       «Добби учит меня, мастер Гарри», — Сказал Джанглс из дверного проема кухни.       «Как ты думаешь, сможешь ли ты научиться готовить французский соус-саб?» — с надеждой спросил Гарри.       «Я знаю, как их готовить, но вы сказали Джанглсу больше не подавать вам жирную пищу, сэр», — Ответил Джанглс, прежде чем вернуться на кухню.       «Блин!» — Гарри выругался про себя, садясь за стол.       «Знаешь, он прав, ты не можешь быть похожим на Теда», — Ухмыльнулась Беллатриса, когда на столе появилась их еда.

Дом Бартемиуса Крауча, Эссекс, 26 ноября 1982

      Ясность, он не чувствовал так себя уже несколько месяцев. Эйфорическое чувство проклятия Империус начало ослабевать. Воспоминания вспыхивали в его голове, когда к нему возвращались кусочки того, что происходило вокруг него.       Его отец наложил на него заклятие в тюрьме, он помнил, как Винки каждое утро кормила его и трижды в день водила в ванную.       Он вспомнил, как его отец праздновал смерть Малфоя и Фаджа, почти заверяя, что станет министром, когда Багнольд уйдет в отставку.       В последнее время у его отца возникла проблема с алкоголем, иногда он разглагольствовал, неистовствовал и обвинял Барти в смерти своей жены.       В других случаях он терял сознание перед радиоприемником, напившись, чтобы заснуть.       Когда его отец терял сознание после выпивки, сила Империуса всегда ослабевала, а сегодня вечером проклятие полностью рассеялось.       Барти Крауч-младший встал со своей кровати, где отец приказал ему оставаться, опустился на колени и выкопал свободную половицу под кроватью. Проведя рукой в ​​тайнике, он достал сувенир, который взял у Алисы Лонгботтом в ту ночь, когда пытал ее, тогда когда он в последний раз использовал магию.       Выползя из своей комнаты, он прокрался вниз по лестнице и почти добрался до гостиной, когда послышался тихий хлопок.       Перед ним появился Винки, он рефлекторно поднял палочку Алисы и бросил пронзительное заклятие, попав ей в грудь и повалив на пол.       Она не должна мешать его побегу, как в прошлый раз, он устал быть пленником своего отца-предателя крови и этого адского эльфа.       Войдя в гостиную, он обнаружил, что его отец сидит в своем любимом мягком кресле, полупустая бутылка «Огдена» стоит на боковом столике, а его голова наклонена вперед и противно храпит.       Подняв палочку, Барти указал ею на своего отца, отца, который бросил его к дементорам и оставил бы его там, если бы не его мать.       Барти смаковал это, прежде чем сосредоточиться на самом сокровенном желании своего сердца и проревел: — «АВАДА КЕДАВРА!»       Барти с радостью наблюдал, как зеленое заклинание поразило человека, находящегося без сознания, и широко ухмыльнулся, когда храп прекратился.       Наконец пришло время искать своего хозяина, именно это он и пытался сделать в доме Лонгботтомов почти год назад.       Фрэнк сказал ему, что Дамблдор считал, что то, что осталось от его хозяина, было в Албании, в тщетной попытке помешать ему пытать свою жену.       Все было напрасно, Лонгботтомы с семидесяти шестого года были как камешек в ботинке, они заслужили страдания за то, что бросили вызов его хозяину.       Барти пробрался в комнату отца в поисках палочки. Он вспомнил, как отец забрал ее у начальника Азкабана, когда они покидали тюрьму в июне прошлого года. ———————————————————————————————————————————————————       Час спустя он вышел из парадной двери двухэтажного семейного дома из коричневого камня с рюкзаком, волшебной палаткой, большим мешком галеонов и сердцем, полным решимости найти своего хозяина.       «Я иду, мой господин», — Радостно подумал Барти, развернувшись на месте и аппарировав прочь из дома своего детства.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.