Пляжный дом Певереллов, Корнуолл, 22.10.1982, 09:38
Гарри сидел в столовой, с утра становилось прохладно, поэтому завтрак на веранде был уже невозможен. Гарри только что вернулся с утренней пробежки, оправившись от боя с Сивым, он начал бегать по утрам. Он все еще боролся с этим, поскольку почти шесть месяцев лени нанесли ущерб его выносливости. «Хотел бы хозяин позавтракать сейчас?» — Нетерпеливо спросил Джанглс. «Да, спасибо, Джанглс», — Рассеянно ответил Гарри, когда сова, доставляющая «Ежедневный Пророк», приземлилась на подоконник. Гарри встал и забрал газету, заплатив сове, он вернулся на свое место, прежде чем развернуть ее. На самом деле Гарри взял газету только для того, чтобы посмотреть, произошли ли какие-либо серьезные изменения с момента его прибытия в эту временную шкалу. Он был удивлен, когда открыл газету и увидел свое лицо, смотрящее на него.Фенрир Сивый убит честным Гражданином!
Гарри весело покачал головой: его провозглашали героем за убийство оборотня, иногда волшебники действительно были варварами. Теперь лорд Гэмп будет знать, кто доставил голову волка в его дом, но ничего не сможет с этим поделать, иначе у него будут проблемы из-за помощи международному беглецу. Перед ним появился завтрак, и он углубился в чтение статьи о себе. Они были довольно отрывочны в отношении реальных деталей боя, хотя и упомянули, что он захватил стаю, прежде чем убить зверя в эпической битве насмерть. «Доброе утро, Гарри», — Поздоровалась Беллатриса, входя на кухню. «Доброе утро, у тебя хорошее настроение», — С любопытством сказал Гарри. «Сегодня утром никакой утренней тошноты», — Прокричала Беллатриса, садясь напротив него. «Это чудесно, я снова стал популярным», — Сказал Гарри, протягивая ей газету. «Хм», — пробормотала Беллатриса, читая статью, и рассеянно съела тарелку с беконом и яйцами, появившуюся на столе перед ней. «Такая реклама может принести вам Орден Мерлина», — Серьезно сказала Беллатриса. «Я предпочитаю анонимность», — Проворчал Гарри. «Да, но так тебя могут номинировать на Орден Мерлина или даже на светлость», — Объяснила Беллатриса намек на волнение в голосе. «Посмотрим, у тебя есть планы на сегодня?» — Спросил Гарри, сменив тему. «Да, я пойду с Циссой выбирать мой свадебный букет, а потом нам нужно будет выбрать другие цветочные композиции», — Ответила Беллатриса, не выглядя в восторге от покупки цветов. «Ладно, мне сегодня тоже нужно выполнить кое-какие дела», — Задумчиво сказал Гарри. «Хорошо, ты можешь встретиться со мной в закусочной в полдень», — Предложила Белла. «Хорошо, их еда довольно хороша», — Ухмыльнулся Гарри. «Да, даже если официантка слишком кокетлива, по мнению Беллы», — Надулась Беллатриса. «Она работает за чаевые», — Заметил Гарри. «У меня есть для нее совет: не трогай вещи Беллы», — Злобно пробормотала Беллатриса. «Если будешь вести себя хорошо, после этого мы сможем получить мороженое», — Предложил Гарри. «Хорошо, какие дела тебе нужно выполнить сегодня?» — С любопытством спросила Беллатриса. «Мне нужно купить несколько книг, чтобы подготовиться к моим ЖАБА, и, если у меня будет время, мне нужно будет назначить встречу для прохождения экзамена», — Ответил Гарри. «Ты подумал о том, чем хочешь заниматься?» — Спросила Беллатриса. «У меня есть, что ты знаешь о магозоологии?» — С любопытством спросил Гарри. «Большинство магозоологов довольно… странные», — Деликатно сказала Беллатриса. «Я думал стать магозоологом», — Ответил Гарри с усмешкой. «Почему?» — Спросила Беллатриса. «Я хорошо отношусь к животным, я даже могу разговаривать со змеями, это было бы весело», — Пожал плечами Гарри. «Если ты возьмешь меня с собой, когда тебе придется поехать за границу, это может быть весело», — Призналась Беллатриса. «Конечно, иначе было бы довольно скучно», — Серьезно сказал ей Гарри. Их разговор был прерван, когда услышал звук камина, и Нарцисса вошла в столовую с Драко на руках. «Доброе утро», — Весело сказала Нарцисса, ставя Драко на пол. «Доброе утро, Цисса, ты голодна?» — Спросил Гарри. «Нет, но я бы хотела чаю», — С надеждой ответила Нарцисса. «Джанглс», — Позвал Гарри. Хлопок «Да Мастер?» — Нетерпеливо спросил Джанглс. «Пожалуйста, приготовь Нарциссе чаю», — Любезно попросил Гарри. «Сразу, сэр», — Ответил Джанглс, прежде чем исчезнуть и через мгновение снова появиться с чайным сервизом. «Спасибо, Джанглс», — Радостно сказала Нарцисса. «Итак, ты слышала что-нибудь от Сириуса в последнее время?» — С надеждой спросила Беллатриса. «Нет, по какой-то причине он меня избегает», — Сказала Нарцисса с притворной грустью. «Мы не видели его с мальчишника Гарри», — Надулась Беллатриса. «Ха, у него есть чувство самосохранения», — Весело сказал Гарри. «Я не согласна, если бы у него было хоть какое-то чувство самосохранения, он бы не сделал из меня карикатуру с большой грудью и не заставил бы ее танцевать, как обычная проститутка», — Сказала Нарцисса как ни в чем не бывало. «Я должен быть в состоянии отплатить ему тем же, но уже в его в мальчишник», — Заметил Гарри. «Это твоя месть, я должна получить свою», — Сладко ответила Нарцисса. «Бедняга», — Сказал Гарри, покачав головой. «Он знал, что я узнаю, он, должно быть, знал, что я буду мстить, и на этот раз Меда не сможет защитить его от меня», — Пробормотала Нарцисса, и в ее глазах был знакомый блеск, который Гарри видел в глазах Беллы, когда ее рассудок потерялся. «Думаю, тогда я просто буду держаться подальше от этого», — Гарри пожал плечами, не желая участвовать в том, что произойдет с Сириусом. «Я знала, что ты умный», — Ухмыльнулась Беллатриса. «О, нам лучше идти, Белла, мне нужно зайти к Твилфитту и купить Драко новую мантию», — Сказала Нарцисса, посмотрев на напольные часы напротив нее. Гарри позволил дамам идти вперед, ему нужно было сделать не так уж и много, и через несколько минут он закончил просматривать газету, а затем встал и направился к камину. Бросив туда щепотку летучего порошка, он крикнул: — «Атриум, Министерство магии».Косой Переулок, Лондон, 22.10.1982, 12:08
Гарри сидел за столом возле «Счастливого гиппогрифа», ожидая прибытия Беллатрисы. Он заказал кока-колу и сидел, наблюдая, как люди занимаются своими делами. Несколько минут назад он мог бы поклясться, что видел Молли Уизли с целой стайкой рыжеволосых малышей, идущих в магазин подержанных товаров. Должно быть, это был ад — жить в доме с пятью детьми младше шести лет, причем двое из них — Фред и Джордж. Он также видел, как Августа Лонгботтом выходила из аптеки, и ему пришлось терпеть ее стальной взгляд, когда она проходила мимо него по пути к точке аппарации, старая летучая мышь наверняка могла затаить обиду. Было еще несколько человек, которых он узнал, идущих за покупками, но, хоть убей, он не мог вспомнить их имен. Наблюдения Гарри были прерваны, когда Беллатриса, Нарцисса и Драко попали в его поле зрения, направляясь к нему с другого конца Переулка. Нарцисса выглядела непринужденной, Белла, напротив, выглядела измученной. «О, это был кошмар!» — Воскликнула Беллатриса. «Ну, Белла, мне нравилось выбирать цветочные композиции», — Сказала Нарцисса, превращая стул в детский стульчик и помещая в него извивающегося Драко. «Беллу не волнуют цветы, кроме моего букета», — Надулась Беллатриса своим девчачьим голосом. «Тем не менее, мы с этим покончили, это Меда?» — Спросила Нарцисса, глядя через улицу. Гарри оглянулся и увидел Андромеду, выходящую из «Флориш и Блоттс». Похоже, она заметила их, потому что направлялась к ним. «Я хочу мороженого», — Пронзительно завизжал Драко. «Может быть, если ты съешь всю свою еду, мой маленький дракон», — Ворковала ему Нарцисса, заставляя маленького мальчика хихикать. «Ах, я вижу, что мое приглашение потерялось», — Сухо прокомментировала Андромеда. «Конечно нет, пожалуйста, присоединяйся к нам», — Вежливо сказал Гарри. «Спасибо, Гарри», — Улыбнулась Андромеда, прежде чем сесть слева от него. Через минуту подошла официантка и приняла заказ, прежде чем уйти за едой. «Так что же привело тебя в Косой?» — Спросила Нарцисса, глядя на Меду. «Я пыталась попрактиковаться в приготовлении зелий, я только что купила новую книгу по зельям мастерского уровня», — Объяснила Андромеда. «Хорошо, мы как раз выбирали цветочные композиции для свадьбы Беллы», — Радостно сказала Нарцисса. Разговор прекратился, когда официантка принесла им еду. Она ворковала с Драко, ставя перед ним его сэндвич с ветчиной, сыром и чипсами. «Спасибо», — Сказал Драко после пристального взгляда матери. «Пожалуйста», — Сказала официантка, прежде чем покинуть стол. «Итак, Меда, ты видела кузена Сириуса?» — Невинно спросила Беллатриса. «Да, он и маленький Гарри приходили на ужин позавчера вечером», — Сказала Меда, не замечая взглядов, которыми обменивались ее сестры. «О боже, Сириус, тебе лучше быть осторожным», — Подумал Гарри с усмешкой. «Итак, Гарри, ты нервничаешь по поводу предстоящей свадьбы?» — Спросила Меда между кусочками сэндвича. «Немного, но это главным образом потому, что Цисса пригласила на мероприятие большую часть волшебного мира», — Сказал Гарри, многозначительно глядя на Нарциссу. «Нет причин нервничать, это будет свадьба года», — Радостно воскликнула Нарцисса, не обращая внимания на его взгляд. «Ух, не могу дождаться нашего медового месяца», — Сказал Гарри, прежде чем откусить сэндвич. «Я тоже», — Промурлыкала Беллатриса. Остаток обеда прошел в болтовне сестер, а Гарри время от времени вмешивался, он начал нервничать по поводу предстоящей свадьбы. «По крайней мере, после свадьбы у нас будет неделя только для себя», — Подумал Гарри, слушая разговор сестер о цветах, которые выбрала Нарцисса.Кабинет директора Хогвартса, Шотландия, 28.10.1982, 18:24
Альбус читал газету и чем больше читал, тем неспокойнее. Певерелл не только убил Сивого, но и захватил всю стаю. В газете не было никакого упоминания о том, что случилось с другими волками, но Альбус предположил, что их усыпили. Он только что получил известие от одного из своих знакомых, что мистер Певерелл сдавал экзамены СОВ Гризельде Марчбэнкс чуть больше недели назад. Будучи человеком любопытным, Альбус вник в этот вопрос и бегло взглянул на оценки Певерелла: они были запредельными во всем, кроме истории магии. Результаты еще нужно было передать в МКМ, поэтому мистер Певерелл не получил их до середины следующего месяца. По словам Гризельды, Гарри планировал сдать ЖАБА, как только будут получены результаты СОВ. Почему мужчина не сдал эти экзамены, до сих пор оставалось загадкой. Это было необычно, но не неслыханно для человека, обучавшегося на дому, ждать, пока он достигнет совершеннолетия, чтобы сдать экзамены. Тем не менее, двадцать четыре года было немного поздно, но по большому счету это меньше всего его беспокоило. Он получил приглашение на свадьбу Певерелла и теперь, прочитав Пророк, решил встретиться с этим человеком и получить о нем некоторое представление. Он не мог позволить себе появление еще одного Темного лорда, тем более что не верил, что Волан-де-Морт полностью исчез. У этого человека были черты, присущие большинству Темных лордов. Он был могущественным, и тот факт, что он поймал в ловушку дюжину оборотней и убил полностью трансформированного альфу, намекал на мастерство этого человека в магии. Он был умен, ответы на его тесте по трансфигурации легко соответствовали уровню ЖАБА и демонстрировали глубокое понимание предмета. Наконец, у него была богатая и влиятельная поддержка. Он женился на представительнице одной из трех самых богатых семей Британии. Если этого было недостаточно, его невеста была правой рукой последнего Темного лорда. Альбус знал, что ее защита на суда, что она была под империусом — полная чушь, но, как и в случае с Люциусом Малфоем, его руки в этом вопросе были связаны. Все, что ему давало положение Верховного чародея в Визенгамоте, заключалось в полномочиях посредничества, он все еще мог дать только один голос, как и все остальные. Он признал, что судя по фотографии на приглашении, где эти двое искренне заботились друг о друге, казалось, что они влюблены. Была также проблема того, что Певерелл находился в такой непосредственной близости от Гарри Поттера, что могло серьезно помешать его планам относительно мальчика. Возможно, ему придется рассмотреть вопрос о возвращении Ордена из отставки и поручить им начать сбор информации об этом человеке. Количество участников серьезно сократилось после войны, более половины первоначального состава погибло или, в случае с Лонгботтомами, было невменяемым. Может быть, есть шанс, что Ремус будет шпионить за ним, но в последний раз он слышал, что оборотень сбежал на континент после событий прошлого Хэллоуина. Говоря о Хэллоуине, было довольно странно, что Певерелл женился на мисс Блэк в годовщину со дня падения ее старого хозяина. «Возможно, пришло время поговорить с Сириусом, может быть, лорд Блэк мог бы помочь пролить некоторый свет на это и ответить на некоторые из многих вопросов, которые у него были о загадочном Певерелле», — Подумал Альбус, беря в рот лимонную дольку.Вилла Блэков, Ницца, Франция, 31.10.1982, 12:45
Гарри стоял в одной из гостиных, превращенных в гардеробную, и любовался в зеркале своим свадебным нарядом. Они были сделаны из акромантулового шелка, прекрасно дышали, были зачарованы всевозможными охлаждающими чарами. Хотя ему действительно следовало переосмыслить ботинки, тем не менее, ему нужно было надеть их только на церемонию, а затем он мог переодеться в туфли. Гарри видел место, где должна была состояться свадьба, когда прибыл сегодня утром с Сириусом и маленьким Гарри. Лужайка с видом на пляж была уставлена рядами стульев, темно-фиолетовый ковер создавал проход через середину зоны отдыха. В конце ковра находилась большая приподнятая платформа, выкрашенная в белый цвет, с небольшим подиумом для священнослужителя и большой аркой, обвивающей ее фиолетовыми цветами. Через арку открывался великолепный вид на лазурно-голубую воду вдалеке. Неподалеку лужайка превратилась в деревянную танцплощадку. По бокам танцпола были расставлены белые столы с замысловатыми цветочными композициями в центре, и, судя по всему, там могли разместиться двести или более человек. Также была приподнятая платформа, на которой небольшой оркестр мог играть классическую музыку, и, конечно же, это дало бы Сириусу прекрасное место, чтобы произнести речь как шафера. Чтобы попасть сюда, им троим пришлось пройти магловский путь. Это был первый раз, когда кто-либо из них летал на самолете. Гарри был рад видеть, что Сириус был крайне напуган (он все еще чувствовал себя немного мстительным после мальчишника). Гарри пришлось признать, что турбулентность была очень неприятной, и он действительно завидовал тому, что сестры Блэк смогли использовать портал прямо из поместья Малфоев, но он хорошо это скрывал. Гарри изо всех сил старался напугать Сириуса еще больше во время полета, шепотом рассказывая ему обо всех возможных причинах падения самолетов. «Выглядишь остро, приятель», — Прокомментировал Сириус, возвращая его в настоящее. «Спасибо, ты побрился. Кажется, я впервые вижу тебя без бородки», — Прокомментировал Гарри. «Да, Джеймс всегда говорил, что я выгляжу моложе остальных, поэтому борода помогла мне выглядеть старше», — Пожал плечами Сириус. «Да, по сравнению с Ремусом вы все выглядели моложе», — Заметил Гарри. «Верно, скажи, можно ли задать тебе вопрос?» — Спросил Сириус, нервничая. «Ты только что это сделал, но давай», — Сказал Гарри, садясь на диван. «Почему ты выходишь замуж сегодня, ведь это годовщина смерти твоих родителей?» — Нерешительно спросил Сириус. «Вот именно, всю мою жизнь этот день был днем с ужасными воспоминаниями, каждый раз, когда дела шли к черту, это было на Хэллоуин. Теперь у меня есть что-то хорошее, что я могу вспомнить в этот день», — Мягко ответил Гарри. «О, это имеет смысл, я думаю, хотя ты женишься на Белле», — Пробормотал Сириус последнюю часть. «Белла делает меня счастливым, но, говоря о моих родителях», — Сказал Гарри, вставая и подходя к Сириусу. Гарри трижды прокрутил камень на кольце и положил руку на плечо Сириуса, когда ветер пронесся по комнате, и из воздуха материализовались две фигуры. «Бродяга?» — Взволнованно спросил Джеймс Поттер. «С-сохатый?» — Сириус заикался, выглядя ошеломленным. «Ты мой Гарри, но в то же время и нет», — Сказала Лили Поттер, подходя к нему и с любопытством изучая его. «Мы из разного времени, другой Гарри в детской», — Тихо сказал Гарри. «Я знаю, мы всегда присматриваем за ним, поздравляю тебя со свадьбой. Беллатриса будет для тебя прекрасным партнером», — Сказала Лили, тепло улыбаясь ему. «Спасибо, мам, мне жаль, что я не вернулся в прошлое, мне бы хотелось спасти вас обоих», — Грустно прошептал Гарри. «Я так горжусь тем, что ты сделал для моего Гарри, кое-что просто должно произойти», — Сказала Лили, протягивая руку и лаская его щеку, вызывая холод по его телу. «Ты выглядишь так же, как я», — Прошептал его отец слева от него. «Он хуже, чем ты», — Пробормотал Сириус, пытаясь украдкой вытереть слезы со щек. «Я слышал это всю свою жизнь», — Признался Гарри, глядя на своего отца, как будто он смотрел в зеркало, в чертах их лиц были лишь тонкие различия. «Я горжусь тобой, сынок, ты спас нашего Гарри от несчастной жизни», — Серьезно сказал Джеймс. «Спасибо, пап, я всегда задавался вопросом, насколько лучше стала бы моя жизнь, если бы меня воспитывал Сириус, теперь я могу это узнать», — Сказал Гарри с усмешкой. «Теперь у него будет гораздо более счастливая жизнь», — Заверила его Лили. «Мне жаль, что я не был хранителем тайны», — Выпалил Сириус. «Дерьмо случается, Бродяга, мы не виним тебя в том, что с нами случилось», — Сказал Джеймс, глядя на брата во всем, кроме крови. «Он прав, Сириус, мы все верили, что можем доверять Питеру», — Добавила Лили, подходя и вставая перед Сириусом. «Спасибо», — Тихо сказал Сириус. «Просто обеспечь нашему сыну хорошую жизнь и держи старшего рядом», — Ухмыльнулся Джеймс. «И опасайся своей кузины», — Добавил Гарри. «Мы не можем оставаться дольше, магия кольца вытягивает силу из ядра Гарри», — Грустно сказала Лили. «Не зовите нас сюда больше, пока наш Гарри не достигнет совершеннолетия, кольцо вызывает привыкание и может довести человека до безумия», — Предупредил Джеймс. «Я знаю, я использовал его только один раз. Это было прямо перед тем, как я пошел на смерть», — Мягко ответил Гарри. «Мы очень любим вас обоих», — Сказала Лили, шагнув вперед и обняв их. «Береги Бродягу, старший Гарри», — Сказал Джеймс, присоединяясь к Лили в объятиях. «Пойдем», — Прошептала Лили ему на ухо. Гарри убрал руку с плеча Сириуса и повернул камень на три оборота в противоположном направлении, заставляя серые призрачные формы его родителей исчезнуть. Сириус сел на диван и посмотрел в окно с растерянным видом. «Знаешь, мне кажется, я не поверил тебе, когда ты сказал, что Воскрешающий камень реален», — Сказал Сириус после нескольких минут размышлений. «Я так и предполагал, но верить значит видеть», — Сказал Гарри, садясь рядом со своим крестным отцом. «Спасибо за это», — Сказал Сириус, наконец взяв себя в руки. «Вина перед Питером съела моего крестного в мое время, как я уже говорил тебе, что то, что произошло, не было на тебе», — Сказал Гарри, похлопывая его по спине. «Это пожирало меня с тех пор, как это произошло», — Признался Сириус. «Когда тебя убили в Отделе тайн, я винил себя в твоей смерти», — Признался Гарри. «Почему?» — Удивленно спросил Сириус. «Потому что меня обманом заставили пойти туда, и единственная причина, по которой ты пошел, — это спасти меня», — Объяснил Гарри. «Это моя работа как крестного отца, судя по тому, что ты мне сказал, я облажался и не воспринял бой всерьез», — Возразил Сириус. «О, теперь я это знаю. После того, как крестраж исчез, я понял, что это не моя вина, иногда случается всякая ерунда», — Сказал ему Гарри с грустной улыбкой. «Как тебя вообще обманом заставили пойти туда?» — С любопытством спросил Сириус. «Волан-де-Морт послал видение, как тебя пытают в Отделе тайн, я и пятеро моих друзей пошли туда, чтобы спасти тебя», — Признался Гарри. «Ты должен увидеть в этом иронию», — Усмехнулся Сириус. «Теперь, когда ты об этом упомянул, это похоже на что-то из греческой трагедии», — Признался Гарри с усмешкой. «Ладно, хватит уныния и обреченности, сегодня счастливый день, пойдем пообедаем и поженимся», — Весело сказал Сириус. «Хорошо, только не испачкай свою мантию, иначе Нарцисса сдерет с тебя кожу живьем», — Предупредил Гарри, следуя за Сириусом на кухню.Вилла Блэков, Ницца Франция, 31.10.1982, 14:32
Гарри стоял на платформе, наблюдая, как гости занимают свои места, здесь было так много людей, что это было невероятно. «Поделом, что позволил светской персоне спланировать свадьбу», — Криво подумал Гарри, увидев прибывшего Альбуса Дамблдора, садившегося сзади вместе с Гризельдой Марчбэнкс и человеком, которым, как он считал, был лорд Огден. Нарцисса проделала замечательную работу по организации свадьбы, так как он прибыл ранее в тот же день, и над всем происходящим был поднят балдахин. Навес имел куполообразную форму и был сделан из тонкой ткани, которая защищала глаза гостя от солнца, но при этом позволяла свету проникать сквозь него, заливая церемонию фиолетовым светом. Вокруг опор навеса были обвиты цветы, источающие сладкий аромат жасмина, который смешивался с ароматом океанского воздуха, дул легкий ветерок, который приятно ощущался на его лице, шум океана, разбивающегося о берег, мог быть слышно на заднем плане. По мнению Гарри, обстановка была идеальной. Гарри наклонился и спросил: — «У тебя есть кольца?» «Да, они у меня здесь», — Сказал Сириус, показывая ему коробку с кольцом. В оркестре заиграла музыка, и Тонкс пошла по проходу, роняя лепестки цветов на фиолетовый ковер, направляясь к концу прохода. Гарри пришлось подавить смешок, увидев розовое платье с оборками, которое было на ней в тон ее волосам, оно выглядело на ней довольно мило, но хмурый взгляд на ее лице точно говорил о том, что она чувствовала, надев платье. У Гарри было ощущение, что Беллатриса выбрала это платье в наказание за свои духи. Как только Тонкс прошла треть пути по проходу, Нарцисса и Андромеда начали идти бок о бок по проходу. Они обе были одеты в серебряные платья, облегающие их фигуры и доходившие до середины икры, и соответствующие серебряные туфли на каблуках с ремешками, их волосы были уложены в довольно элегантном стиле. замысловатые пучки с декоративными гребнями, удерживающими волосы на месте. Они пошли по проходу вслед за Тонкс, и когда Тонкс дошла до конца прохода, она рванулась влево и села в первом ряду рядом со своим отцом, в то время как две сестры Блэк заняли свои места на платформе слева от Гарри, обе одарив его ободряющей улыбкой. У Гарри перехватило дыхание, когда он увидел, как в поле зрения появилась Беллатриса. На ней было белое платье римского покроя, оно было сшито из тонкого акромантулового шелка, облегавшего ее верхнюю часть тела, а затем расширявшегося книзу и волочившего землю, на лице у нее была прозрачная вуаль, а волосы свисали локонами, обрамляющими ее. лицо. Выглядело так, будто она просто носила прическу, как всегда, и его это более чем устраивало. Арктурус сопровождал ее по проходу, Гарри мог видеть ее улыбку даже сквозь вуаль, когда она шла к нему. Казалось, прошла вечность, прежде чем Арктурус прибыл и передал руку Беллатрисы Гарри, а затем отшел и сел рядом с Кассиопеей и седым мужчиной, который наблюдал за происходящим с противоречивым видом. Гарри улыбнулся Беллатрисе, когда они оба повернулись к чиновнику министерства, переплетя обе руки. Чиновник был седой мужчина с добрым лицом лет шестидесяти, он носил длинные синие мантии и шляпу в стиле Визенгамота. Волшебник подождал, пока утихнет возбужденное бормотание гостей, прежде чем откашляться. «Дамы и господа, лорды и леди, мы приветствуем вас здесь в этот день, чтобы соединить их узами брака», — Крикнул чиновник, когда Гарри и Беллатриса смотрели друг другу в глаза. Первая часть церемонии прошла быстро. Гарри не мог оторвать глаз от своей невесты, пока служитель читал брачные обряды на древней латыни. «Вы, Гарри Джеймс Певерелл, берете эту женщину в качестве своей жены, чтобы оставаться верным только ей и лелеять ее до конца своей жизни, в хорошие и плохие времена?» — Спросил чиновник. «Да», — Тихо сказал Гарри и с удивлением наблюдал, как золотая нить магии обвилась вокруг их сложенных рук. «Вы, Беллатриса, Друэлла Блэк, берете ли этого мужчину в мужья, чтобы оставаться верной только ему и чтить его до конца своей жизни, в хорошие и плохие времена?» — Спросила Беллатрисы служитель. «Да», — Прошептала Беллатриса, когда серебряная нить магии переплелась с золотой нитью Гарри, обернувшись вокруг их рук, прежде чем погрузиться в кожу. «Лорд Блэк, пожалуйста, кольца?» — Сказал чиновник, глядя на Сириуса. Сириус полез в карман, вынул коробочку с кольцами и передал ее служителю, который взмахнул палочкой над кольцами, напевая на языке, которого Гарри никогда раньше не слышал, и заставив кольца светиться белым в течение нескольких секунд. «Мистер Певерелл, пожалуйста, наденьте кольцо на палец вашей невесты», — Приказал судья. Гарри неуверенно достал кольцо Беллатрисы из коробки и надел его на ее безымянный палец. Вспыхнула еще одна золотая вспышка, когда кольцо изменило размер, чтобы идеально соответствовать ее пальцу. «Миссис Блэк, пожалуйста, наденьте кольцо на палец вашего жениха», — Приказал мужчина. Беллатриса взяла кольцо из коробочки, стоящей на подиуме, и надела его на безымянный палец Гарри. Кольцо сверкнуло золотом и приняло форму его пальца, заставив ее взволнованно улыбнуться. «Как представитель французского министерства магии, я объявляю вас мужем и женой. Вы можете поцеловать невесту», — Громко воскликнул чиновник. Гарри нежно приподнял покрывало Беллы, когда она наклонилась вперед, Гарри встретил ее на полпути и нежно поцеловал, но ни один из них не заметил, когда их поцелуй стал глубже, а глаза закрылись, что над ними образовался пульсирующий серебряный купол, полностью скрывающий их от взглядов зрителей. Когда они разобрали купол, он рассеялся, и зрители с трепетом наблюдали за криком судьи. «Теперь я представляю вам мистера и миссис Певерелл!» — Крикнул чиновник. Гости громко аплодировали и поздравляли их, когда все поднялись со своих мест (большинство из них были совершенно незнакомыми людьми), празднуя их союз. ——————————————————————————————————————————————————— Прием прошел для них обоих как в тумане: лорды из всех домов Британии и некоторые из Франции пришли, чтобы поздравить их. Гарри узнал некоторых из них, таких как лорд Гринграсс, и, к своему большому удовольствию, очень нервного лорда Гэмпа. После того, как Гарри пожал, казалось, сотню рук, вперед вышел молодой человек, а рядом с ним шла маленькая девочка, на вид максимум лет пяти, с серебристыми светлыми волосами и в белом сарафане. «Добрый день, месье Певерелл, я — Сабастьян Делакур. Сначала я хотел бы поздравить вас обоих с союзом», — Сказал Сабастьян, пожимая руку Гарри, а затем поцеловав костяшки пальцев Беллатрисы. «Спасибо, месье Делакур», — Вежливо сказал Гарри. «Я также хочу поблагодарить тебя за помощь кузине моей жены Изабелле», — Продолжил Сабастьян. «Так она добралась до Франции?» — С любопытством спросил Гарри. «Да, она пока живет со мной и моей женой. Пока я не забыл, это моя дочь Флер», — Сказал Сабастьян, указывая на маленькую девочку. «Приятно познакомиться, Флер», — Сказал Гарри, любезно протягивая ей руку. Девочка посмотрела на него и сказала: — «Добрый день, месье Певерелл», — Прежде чем нервно пожать ему руку. «Я сожалею, она пока плохо говорит по-английски, но скоро начнет», — Усмехнулся Сабастьян. После того, как Сабастьян ушел, Беллатриса прошептала: — «Ты знал эту девочку в будущем, не так ли?» «Да, она была моей подругой. Она вышла замуж за Билла Уизли на следующий день после моего семнадцатого дня рождения», — Сказал ей Гарри, ведя ее на танцпол. ——————————————————————————————————————————————————— «Внимание, как шафер я должен произнести какую-то речь. Мне нравится Гарри, он нормальный парень, но мой кузина — монстр, удачи быть с ней. К сожалению, у меня нет никаких неловких историй о женихе. Этот придурок даже не позволил мне купить ему танец на коленях на его собственном мальчишнике. А вот о невесте у меня есть масса неловких историй, которые я могу рассказать. Но я не буду вдаваться в подробности», — Поспешно добавил Сириус, когда увидел, как Беллатриса ударила палочкой по ладони и опасно посмотрела на кузена. «Давайте поднимем бокалы за мистера и миссис Певерелл», — Воскликнул Сириус, быстро заканчивая свою речь, когда увидел направляющуюся к нему Нарциссу. ——————————————————————————————————————————————————— Прием уже заканчивался, и большинство гостей уже ушли, когда к ним подошла знакомая фигура. «Мистер Певерелл, нас не представили, я Альбус Дамблдор», — Сказал его бывший директор, протягивая руку. «Я ем шоколадных лягушек, я знаю, кто ты», — Усмехнулся Гарри, принимая его протянутую руку, когда Беллатриса подошла к своей сестре. «Мое самое большое достижение, но если я буду нескромен, то, что я недавно прочитал о тебе в газете», — Прокомментировал Дамблдор. «И ты хочешь знать, что случилось с остальной стаей Сивого?» — Проницательно спросил Гарри. «Признаюсь, мне было любопытно», — Сказал Дамблдор, изображая трясущегося старика. «Они возмещают ущерб, нанесенный складу Блэков, собирая и обрабатывая ингредиенты для зелий. Последнее, что я слышал, они вполне довольны», — Легко сказал Гарри. «Хорошо, приятно это слышать. Мне пора идти, но поздравляю вас с союзом, было приятно познакомиться», — Сказал Альбус. «Мне тоже, директор, позаботьтесь о палочке моей семьи, хорошо?» — Весело сказал Гарри, прежде чем уйти, оставив за собой ошеломленного Дамблдора. Гарри знал, что было рискованно сообщать директору, что он знает о палочке, но с другой стороны, он чувствовал, что совершил великий подвиг, оставив обычно непоколебимого человека онемевшим и разившим рот, как рыба. Гарри подошел к Белле и, обернувшись, увидел, что директор собрался и направился к точке аппарации. «Почти все ушли», — Ухмыльнулась Беллатриса. «Да, я бы хотел, чтобы это место освободилось, чтобы я мог вытащить тебя из этого платья», — Прошептал Гарри ей на ухо, от чего ее щеки приобрели легкий румянец. «Их уже почти не осталось, остались только Блэки», — Сказала Нарцисса позади них. «Отец уже ушел?» — С любопытством спросила Беллатриса. «Да, он ушел после твоего первого танца», — Заверила ее Нарцисса. «Я думал, ваш отец умер?» — Удивленно спросил Гарри. «Нет, он все еще жив, но после того, как он продал меня наследнику Лестрейнджа, я не хочу иметь с ним ничего общего», — Категорически сказала Беллатриса. «Нарцисса, я хочу поблагодарить тебя за всю твою помощь в церемонии, это было потрясающе», — Похвалил Гарри, прежде чем обнять свою удивленную невестку. «Я была рада позаботиться о моей сестре», — Прошептала ему на ухо Цисса. «Спасибо», — Сказал Гарри, отстраняясь. «Поздравляю вас двоих», — Сказала Андромеда, подходя к ним, а Тонкс и Тед следовали за ней. «Спасибо, ты прекрасно выглядишь в своем платье, Тонкс», — Сказал Гарри, невинно наслаждаясь тем хмурым взглядом, который она бросила в его сторону. «Я никогда не выйду замуж», — Надулась Тонкс. «Подумай, Гарри, через несколько месяцев у тебя будет плаксивая дочь», — Весело сказал Тед. «И сын», — Добавил Гарри, пожимая протянутую мужчине руку. «Удачи в этом, мне то от одной Доры хочется рвать на себе волосы, я не могу себе представить двойную проблему», — Вздрогнул Тед. Андромеда развернула его и обняла Гарри: — «Поздравляю, ты действительно делаешь ее счастливой», — Прошептала Меда ему на ухо, прежде чем отпустить его. ——————————————————————————————————————————————————— Гарри пришлось пережить еще один раунд рукопожатий со стороны семьи Блэков, Кассиопея даже обняла его, что его немало удивило. Арктурус выглядел весьма довольным и энергично пожал ему руку, когда он ушел, Гарри услышал, как он бормотал о том, что теперь очередь Сириуса. Наконец, спустя, казалось, целую вечность, они остались единственными людьми на территории. Когда они направлялись внутрь, Гарри увидел целый отряд эльфов, которые чистили лужайку и снимали навес. Гарри также заметил, что они сажают цветы на столы на клумбах. Когда Гарри вел Беллатрису в главную спальню, чтобы закрепить их союз, он не мог не думать, что это, должно быть, один из самых счастливых дней в его жизни.