ID работы: 14600182

В плену прошлого. Часть I

Гет
Перевод
R
В процессе
120
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 386 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 22 Отзывы 48 В сборник Скачать

Суд и убийства

Настройки текста

Площадь Гриммо, 12, Лондон, 26.06.1982, 13:59

      Сириус собирал вещи, чтобы переехать в свою квартиру в Манчестере, вчера он сходил туда и немного прибрался, сегодня вечером он проведет там свою первую ночь с тех пор, как попал в тюрьму.       Андромеда и Тонкс начали приходить к ним на обед и в настоящее время находились в гостиной с Беллатрисой. В настоящее время Гарри сидел за кухонным столом и ждал, когда крестный уйдет.       «Хорошо, я готов идти», — Сказал Сириус, заходя на кухню.       «Это хорошо, возможно, я приеду и осмотрю новое место через несколько дней», — Сказал Гарри.       «Это был бы хороший способ сбежать от сестер Блэк», — Согласился Сириус, плюхнувшись на сиденье напротив него.       «Да, мне просто жаль, что у тебя не было возможности увидеть Нарциссу перед отъездом», — Сказал Гарри с усмешкой.       «Я называю это чудом», — Сказал Сириус с усмешкой.       «Не совсем, двоюродный брат», — Сказала Нарцисса позади него, только что вышедшая из камина.       «Цисса, рад тебя видеть, и это, должно быть, твой сын», — Вежливо сказал Гарри, заметив блондинку у нее на руках.       «Да, это мой Драко», — Нежно сказала Нарцисса, прежде чем повернуться к Сириусу, — «Я слышала, что Белла заставила тебя бегать по дому».       «Она превратилась в кобру и преследовала его по дому», — Сказал Гарри, ухмыляясь.       «Мне не нравятся змеи», — Защищался Сириус, глядя на извивающегося малыша на руках своей кузины.       «Где Белла?» — Спросила Нарцисса, поворачиваясь к Гарри.       «В гостинной с Андромедой и ее дочерью», — Сказал Гарри.       «Тогда извините меня», — Сказала Нарцисса, прежде чем выйти за дверь.       «Я так понимаю, это неожиданный визит?» — Спросил Сириус, убедившись, что Нарцисса находится вне пределов слышимости.       «Да, она сказала, что скоро придет, думаю, сегодня уже скоро», — Сказал Гарри, пожав плечами.       «Ты с ума сошел, позволив им всем троим собраться в одном доме, Мародеры доставляли много неприятностей всем, но они были ничто по сравнению с сестрами Блэк», — Предупредил Сириус.       «Тогда я, возможно, буду приходить к тебе чаще, чем ожидал», — Сказал Гарри, не сомневаясь в словах Сириуса.       «Пожалуйста, но нам, возможно, придется подумать о том, чтобы придумать тебе новую личность», — Задумчиво сказал Сириус.       «Да, мне действительно нужно поговорить с кем-нибудь о моей ситуации, путешествия во времени — это не та область, в которой я разбираюсь», — Задумчиво сказал Гарри.       «Кого ты собираешься увидеть?» — Растерянно спросил Сириус.       «Крокера, главу хроноотдела Отдела тайн», — Легко ответил Гарри.       «Я не думаю, что тебе следует просто прогуляться по Отделу тайн», — Предупредил Сириус.       «Я и не буду, мне придется зайти на дом», — Пренебрежительно сказал Гарри.       «Удачи, невыразимцев не так-то легко найти», — Сказал Сириус.       «Меня научили находить людей, которые не хотят, чтобы их нашли», — Сказал Гарри, пожав плечами.       «Хорошо, только будь осторожен», — Сказал Сириус, вставая со своего места.       «Я буду, но человек, которого я ищу, — исследователь, у него нет особого интереса или навыков в бою», — Уверенно сказал Гарри.       «Тогда удачи», — Сказал Сириус, заключая его в мужественные объятия.       «Да, удачи и с мини-я», — Сказал Гарри с ухмылкой.       «Все будет хорошо», — Сказал Сириус, прежде чем выйти в камин.       Ухмыляющийся Гарри поднялся в гостиную и обнаружил, что три сестры болтают, попивая чай, и Тонкс, играющая с очень взволнованным Драко.       «Во что я ввязался?» Гарри подумал, входя в комнату.

Квартира Сола Крокера, Ковингтон, 27.06.1982, 20:32

      Выследить Крокера было до смешного легко: Гарри просто нужно было в конце дня пробраться в атриум и пометить в ботинок мужчины талисманом слежения, когда тот направлялся домой.       Пройти через защитные чары вокруг дома незамеченным было немного сложнее, но не так уж и сложно: он не был разрушителем проклятий, но хорошо тренировался в подобных вещах.       Гарри был одет в серую мантию с надвинутым на голову капюшоном, открыл дверь и прокрался в дом. Не потребовалось особых усилий, чтобы найти его цель, которая сидела у огня, читала толстый том и время от времени делала пометки на куске пергамента.       «Ты никогда не перестаешь работать?» — Сказал Гарри, садясь, заставляя мужчину подпрыгнуть и посмотреть в сторону Гарри.       «Кто ты и как ты попал в мой дом?» — Потребовал Крокер.       «Ты можешь называть меня Жнецом, и я обучен находить людей, которые не хотят, чтобы их нашли», — Легко сказал Гарри.       «Ты Призрак VII?» — Спросил Крокер, увидев эмблему на мантии Гарри и выглядя очень нервным.       «Да или был до того, как меня отправили в это время», — Ответил Гарри.       «Так вы были тем человеком, который сбежал из Азкабана несколько недель назад?» — Спросил Сол, на бледном лице мужчины отразилось понимание.       «Да, я и моя команда попали в плен во время рейда, и лидер счел забавным отправить меня обратно в Азкабан, где все еще работали дементоры», — Сказал Гарри, пожав плечами.       «Так чего ты от меня хочешь?» — Потребовал Крокер.       «Совет, вы — главный эксперт по путешествиям во времени», — Легко ответил Гарри.       «Ну, если ты хочешь, чтобы я отправил тебя обратно, я не могу этого сделать, я едва могу вернуться назад во времени, а тебе нужно вперед», — Воскликнул Крокер.       «Я знаю, что двигаться вперед во времени невозможно, но меня это не интересует. Я хочу знать, насколько опасно, чтобы две версии человека находились в одной временной шкале?» — Спросил Гарри, переходя к делу.       «Это совершенно не опасно, не существует магической силы, которая заставила бы копию исчезнуть, и независимо от того, что говорят магловские научно-фантастические книги, она не распутает ткань времени или чего-то столь драматичного, единственный риск — это одна и та же версия человека пытается причинить вред другому. Мы могли бы немного преувеличить опасность, когда одалживаем маховики времени, чтобы не дать людям воспользоваться возможностью находиться в двух местах одновременно», — Серьезно объяснил Крокер.       «Интересно, значит, я могу находиться рядом со своим вторым «я» без того, чтобы вселенная схлопывалась сама по себе?» — Спросил Гарри, вздохнув с облегчением.       «Да, пока другая версия тебя не узнает, все будет в порядке», — Просто ответил Крокер.       «Не проблема, я хочу поблагодарить тебя за помощь и извиниться», — Сказал Гарри, искренне благодарный этому человеку за помощь.       «За что извиняться?» — С любопытством спросил Крокер.       «Забвение», — Сказал Гарри, вытирая последние пятнадцать минут из памяти мужчины и выходя из комнаты до того, как мужчина пришел в себя.       Гарри выполз из дома и пошел обратно через защиту. Все прошло лучше, чем он надеялся, и ответы, которые он получил от Сола, были обнадеживающими.       У него не было планов оказывать большое влияние на младшую версию себя, но он не хотел рисковать, что встреча между ними двумя дестабилизирует вселенную или что-то подобное. Теперь он чувствовал себя лучше, посещая своего крестного, даже после того, как тот спас младшего Гарри от Дурслей.       Он все равно позаботится о том, чтобы получить новую личность, но после ритуала невыразимые люди выступили, когда они призвали его, его магическая личность была просто Жнецом. Так что, возможно, ему просто нужно что-то организовать в Гринготтсе, он мог бы по закону претендовать на титул Певерелла сейчас, чтобы, вероятно, заставить гоблинов собрать вокруг этого личность.       «Я позабочусь об этом позже», — Подумал Гарри, покачав головой, и аппарировал обратно на Площадь Гриммо..

Площадь Гриммо, 12, Лондон, 28.06.1982, 12:58

      Гарри наслаждался обедом, читая пергамент, который Нарцисса принесла ему в тот день, когда Сириус переехал в его квартиру.       Таков был график Люциуса, лучшее место, которое Гарри мог видеть, чтобы заполучить этого человека, было в министерстве, ему просто нужно было придумать, как сделать так, чтобы это выглядело как несчастный случай.       «О чем ты думаешь?» — С любопытством спросила Беллатриса.       «О ситуации с Малфоем», — Ответил Гарри, помня, что Тонкс сидела с другой стороны и слушала его.       «Ой, а Белла может помочь?» — Спросила она с надеждой.       «Возможно, мне все же придется сначала провести небольшое исследование», — Задумчиво сказал Гарри.       Беллатриса нервничала последние пару дней, предстоящий суд действовал ей на нервы, и Гарри знал, что она больше волнуется, чем показывает.       «Эй, Гарри, ты играешь в квиддич?» — Спросила Тонкс, отрываясь от обеда.       «Я делал это, когда был моложе», — Сказал Гарри.       «Значит, ты умеешь управлять метлой?» — С надеждой спросила Тонкс.       «Да, почему спрашиваешь?» — С любопытством спросил Гарри.       «Потому что папа сказал, что он не умеет летать на метле, а мама говорит, что она слишком стара, чтобы летать, поэтому меня никто не научит», — Пожаловалась Тонкс.       «Я мог бы, но в Лондоне некуда лететь», — Сказал Гарри.       «Если ты действительно хочешь научить ее, ты можешь прийти к нам домой, у нас достаточно места для полетов», — Вмешалась Андромеда.       «Хорошо, я не летал с тех пор, как мы сюда приехали», — Сказал Гарри, с нетерпением ожидая выхода из дома.       «Могу ли я прийти?» — С надеждой спросила Беллатриса.       «Да, но Тед дома и тебе придется прийти в форме анимага», — Объяснила Андромеда.       «И то, что ты приведешь молодого красивого мужчину, будет его менее тревожить, чем его невестка, сопровождающая своего парня?» — Спросила Беллатриса, изогнув бровь.       «О, я не думала об этом», — Сказала Андромеда с растерянным видом.       «Может быть, лучше подождать до окончания суда над Беллой, когда она выйдет из-под домашнего ареста», — Предложил Гарри.       «Да, иначе твой муж мог бы подумать, что у тебя роман с Гарри», — Сказала Беллатриса с ухмылкой.       «Что за дело?» — С любопытством спросила Тонкс.       «Не волнуйся об этом, Нимфадора», — Сказала Андромеда, прежде чем взглянуть на сестру.       «Я научу тебя летать», — Пообещал Гарри, надеясь отвлечь ее.       «Ты обещаешь?» — С надеждой спросила Тонкс.       «Обещаю», — Торжественно сказал Гарри.       «Спасибо, Гарри, я никогда не была очень сильным летчиком, а Тед в этом безнадежен», — С благодарностью сказала Андромеда.       «Гарри потрясающий летчик, он вывез меня из Азкабана», — Вмешалась Беллатриса.       «Я хорошо справляюсь с метлой», — Скромно сказал Гарри.       «И у него отличная метла», — Выдохнула Белла, заставив Андромеду покраснеть.       «Беллатриса, не будь грубой», — Предупредила Андромеда.       «Вы с Нарциссой всегда были такими ханжами», — Вздохнула Беллатриса.       «Нимфадора очень впечатлительна, и я не хочу, чтобы она переняла ваши плохие привычки», — Защищалась Андромеда.       «Не называй меня Нимфадорой», — Воскликнула Тонкс.       «А как насчет Нимми или Доры?» — Невинно спросил Гарри.       ««Нимми» звучит как имя ребенка, а Дора — имя старой леди», — Возразила Тонкс.       «Ну, а какое у тебя второе имя?», — Спросил Гарри.       «Вульпекула», — Пробормотала Тонкс.       На самом деле Гарри повернулся к Меде и спросил: — «Что бедная девочка сделала тебе, чтобы заслужить такое?»       «Блэки всегда называют своих детей в честь созвездий», — Защищалась Андромеда.       «Понятно», сказал Гарри, прежде чем повернуться к девушке. — «Значит Тонкс», — заставив девушку улыбнуться, а Андромеду нахмуриться. ———————————————————————————————————————————————————       Остаток вечера прошел спокойно: Андромеда и Тонкс ушли около четырех, а Гарри и Белла поели, прежде чем лечь пораньше.       «Я боюсь, Гарри», — Сказала Беллатриса, когда он забрался в кровать.       «Из-за суда?» — Спросил Гарри.       «Да, а что если меня отправят обратно к дементорам?» — Обеспокоенно спросила Беллатриса.       «Я не позволю им этого сделать», — Пообещал Гарри.       «Так ты собираешься там быть?» — Спросила она с надеждой.       «Да, я пойду в своей рабочей мантии, никто не скажет ни слова о моем присутствии», — Заверил ее Гарри.       «Спасибо», — Сказала она, прежде чем втянуть его в поцелуй, который начался медленно, но вскоре стал жарким. Простая демонстрация привязанности быстро обострилась, когда рука Беллатрисы скользнула за пояс его боксеров, а его собственная подняла ей ночную рубашку через голову.       Вскоре вся их одежда была сброшена и Гарри оказался глубоко внутри нее, пока они занимались любовью в медленном, почти мучительном темпе. Гарри был на ней сверху, его бедра делали длинные глубокие движения, ее ноги обвились вокруг него, пытаясь втянуть его как можно глубже, и их губы слились, стоны, в рот друг друга.       Чем ближе они оба подходили к освобождению, тем более хаотичным становилось их дыхание, пот, заставляющий их тела почти мерцать в мерцающем свете свечей, когда они оба терялись друг в друге.       Белла вскрикнула, когда ее туннель сжался вокруг него, и ее глаза закатились, когда она почувствовала мощный оргазм, заставивший ее увидеть звезды, Гарри удивил ее, заставив ее кричать громче, когда он ускорил темп, сильно и быстро вбиваясь в нее, продлевая ее оргазм. как он преследовал свое собственное освобождение.       Беллатриса обмякла под ним, когда он снова и снова врывался, заставляя ее кричать, пока он не смог больше сдерживаться и не взорвался, Гарри застонал, продолжая толкать свое семя глубоко внутри нее, пока ее туннель пульсировал вокруг него. .       Гарри перестал двигаться, но задержался на минуту, глядя на Беллу, ее волосы были растрепаны, а глаза были закрыты, когда она глубоко вдохнула легкие, полные воздуха. Гарри наклонился и поцеловал ее в лоб, прежде чем скатиться с нее и лечь рядом с ней, тяжело дыша.       «Это был самый сильный оргазм, который я когда-либо испытывала», — Сказала Беллатриса, тяжело дыша.       «Могу сказать, я никогда не слышал, чтобы ты так кричала», — Лениво сказал Гарри.       «Это было действительно хорошо», — Счастливо сказала Беллатриса, перевернувшись и положив голову ему на плечо, и удовлетворенно вздохнув.       «Мы справимся с этим вместе, я обещаю», — Сказал Гарри, нежно проводя пальцами по ее волосам.       Беллатриса так и не ответила, уже заснув.

Площадь Гриммо, 12, Лондон, 30.06.1982

      Сегодня в доме царил хаос, остался всего день до суда над Беллатрисой, и Андромеда говорила ее, как все пойдет завтра. Их самым большим препятствием будет блок голосования Августы Лонгботтом, поскольку этот процесс будет проходить перед всем Визенгамотом, в котором будет около пятидесяти членов, не считая верховного чародея, им нужно как минимум двадцать шесть голосов, чтобы снять с нее обвинения, так что это все действительно висит на нейтральной фракции.       Гарри лично ненавидел политику, поэтому позволил Андромеде взять на себя инициативу в этом вопросе, но при этом внимательно следил за тем, что она говорила.       Нарцисса внесла свой вклад в это дело, попивая чай с некоторыми из наиболее известных жен нейтрального блока и обращаясь к множеству услуг, чтобы попытаться гарантировать, что Беллатриса завтра получит оправдательный приговор.       Гарри провел последние несколько дней, пытаясь рассчитать движения Люциуса и придумать приблизительный план. Он считал, что придумал работоспособный план, но ему все еще нужно было его доработать.       Министерство было построено на системе пещер, которую первоначальный совет волшебников использовал для встреч примерно в то же время, когда основатели построили Хогвартс. Эта пещерная система на самом деле была ответвлением той же самой пещерной системы, которую Гринготтс использовал для банка, и вертикальная шахта соединяла министерствский конец пещер со стороной Гринготтса.       Когда министерство было впервые построено, они должны были иметь охрану волшебников возле этой шахты в соответствии с договором от 1647 года, а гоблины должны были иметь свою собственную охрану на своем конце шахты, чтобы гарантировать, что волшебники не используют этот черный ход в Гринготтс, чтобы ограбить их.       В 1804 году, когда идея лифтовой системы была предложена и в конечном итоге принята, инженеры построили лифты над этой шахтой, чтобы загерметизировать шахту и освободить сотрудников министерства.       Теперь над этой шахтой длиной в триста семьдесят пять футов было подвешено только два лифта из семи, два из них были ближайшими к входу в министерство, а также по счастливому совпадению те лифты, которыми Люциус Малфой предпочитал пользоваться во время своих ежедневных визитов к Корнелиусу Фаджу, новому заместителю министра.       Фадж совсем недавно выбрался из магических происшествий и катастроф и благодаря помощи Люциуса получил удобную работу на первом уровне, который находился на высоте ста двенадцати футов над атриумом.       Гарри всегда знал, что Фадж был марионеткой Малфоя, но он не знал, пока не начал копаться в жизни Люциуса, чтобы выполнить условия своей сделки с Нарциссой, так это то, что Люциус на самом деле готовил этого человека, чтобы он стал следующим министром.       Гарри решил, что падение с высоты четырехсот восьмидесяти семи футов будет считаться несчастным случаем, ему просто нужно было разработать механизм, как уронить блондинку и как обеспечить, чтобы Люциус не имел доступа к своей палочке во время спуска.       Гарри уже был близок к тому, чтобы все наладить, хотя ему придется совершить ночную поездку в министерство, чтобы все подготовить.       «О чем ты думаешь?» — Спросила Тонкс с любопытством, отрываясь от книги.       «Устроим Белле испытание, чтобы мы могли летать», — Легко солгал Гарри.       «Я спросила папу, что это за роман, но он не ответил, он просто сказал мне пойти в свою комнату, а потом они с мамой поссорились в гостиной», — Тихо сказала Тонкс.       «Ох, гад!» — Воскликнул Гарри.       «Язык, Гарри, мне больше не нужно, чтобы ты учил ее ругательствам», — Предупредила Андромеда с другого конца комнаты.       Тонкс хихикнула, прежде чем сказать: — «Папа часто это говорит».       «И она нападает на меня», — Драматично сказал Гарри.       «Я доберусь до него, когда поймаю его на этом», — Заверила его Андромеда.       «Ах, хорошо, что вы все собрались, у меня хорошие новости: я добилась голосования Гринграсс, и, поскольку Джонатан контролирует нейтральный блок, я верю, что у нас достаточно голосов, чтобы завтра очистить Беллатрису», — Сказала Нарцисса, войдя в гостиную.       «В чем подвох?» — Спросил Гарри, зная, что это было сделано не из доброты.       «Они хотят золота, триста тысяч галеонов, которые я обещала, но я не могу передать такое золото, пока ты не позаботишься об моей просьбе», — Объяснила Нарцисса.       «Хорошо, это будет сделано сразу после суда над Беллатрисой», — Сказал Гарри после некоторого размышления.       «Хорошо, я не могу дождаться, когда с этим плохим делом разберутся», — Сказала Нарцисса, садясь и устало вздыхая.       «Тетя Цисса, где Драко?» — С любопытством спросила Тонкс.       «Я оставила его с Роксаной Гринграсс и ее дочерью Дафной», — Сказала Нарцисса.       Гарри почувствовал, как у него скрутило желудок, вспомнив, как он кроваво убил Дафну Гринграсс прямо перед тем, как его отправили обратно, если повезет, что на этот раз не понадобится.       «Ох», — Сказала Тонкс, прежде чем вернуться к своей книге.

Министерство магии, Лондон, 01.07.1997, 01:37

      Гарри пришлось оглушить и одолжить синие мантии у магического рабочего по обслуживанию, и он пробрался через коридор обслуживания, который шел под восьмым уровнем. Поиски заняли некоторое время, но найти лифтовые шахты ему не составило особого труда: все лифты стояли на уровне атриума, поскольку в данный момент министерство было пусто.       Найти два искомых лифта было очень легко, потому что под ними находилась бездонная яма.       Гарри вынул из кармана уменьшенную комету 260 и изменил ее размер, прежде чем сесть на метлу и улететь над ямой под полом лифта. Достав свои инструменты для гравировки рун, он начал тщательно гравировать желаемый массив на передней половине лифта. Он выгравировал руны на полу лифта, этот массив сделал бы металл очень хрупким и слабым, как только он был активирован, как только руны активируются, они превратятся в точки разрушения, полностью стирая любые доказательства магического участия.       Ему потребовалось почти два часа, чтобы выгравировать массив на обоих лифтах, но, наконец, он закончил: вынул из кармана мощный круглый магнит диаметром в дюйм и прикрепил его к руне силы в центре.       Как только Гарри поместил магниты на оба лифта, Гарри вернулся к волшебнику обслуживания и снова надел на него синие мантии. Его работа закончилась к вечеру, когда Гарри ушел из служебных помещений.

Десятый зал суда, Министерство магии, 01.07.1982, 10:31

      Гарри стоял вдоль задней стены и наблюдал, как проходил суд над Беллатрисой. Андромеда, по его мнению, представила дело довольно хорошо. Барти Крауч был гораздо мягче, чем он помнил в воспоминаниях, которые он видел в кабинете Дамблдора и пытался склонить суд к ее осуждению. Казалось, он почти не отвлекся на разбирательство.       Тот факт, что Беллатриса утверждала, что находится под проклятием Империусом, поначалу не был принят хорошо, пока она не доказала, что не является явной пожирательницей смерти, что принесло ей большую благосклонность. Гарри хотелось бы, чтобы у него была камера, чтобы запечатлеть шок, который испытали многие члены темной фракции, когда она выставила на рассмотрение свои чистые предплечья.       Визенгамот только что объявил перерыв, чтобы посовещаться друг с другом, прежде чем объявить голосование, и Гарри теперь очень беспокоился.       Гарри наблюдал, как Беллатриса и Андромеда перешептываются друг с другом, ожидая возвращения участников.       Затем он перевел взгляд на Люциуса Малфоя, сидевшего в первом ряду галереи. У этого человека не было места в Визенгамоте, но он тянул за ниточки темной фракции, как это делал до него его отец. Их неофициальный лидер, его завтрашняя смерть положила бы начало борьбе за власть в темной фракции, которая была бы выгодна двум другим блокам голосования на следующих нескольких сессиях.       Теперь, когда у него были все приготовления, Гарри начинал нервничать, ему оставалось только терпеливо ждать, пока Люциус попадет в ловушку.       Гарри услышал эхо шума из отдельной комнаты, куда вошли члены Визенгамота для совещания, Гарри услышал женский голос, вопящий от ярости, но из-за чар, наложенных на комнату, он не мог разобрать, что она говорила.       Казалось, прошла вечность, двери в комнату открылись, и члены Визенгамота вошли и заняли свои места на возвышении. Когда все участники заняли свои места, Дамблдор поднял руку, и в галерее воцарилась тишина.       «Мы выслушали доказательства по делу Беллатрисы Друэллы Блэк, и теперь пришло время объявить голосование. Все, кто выступает за осуждение, пожалуйста, поднимите свои палочки», — Обратился Дамблдор к членам Визенгамота.       Гарри, затаив дыхание, наблюдал, как палочки поднялись в воздух, но их было не так много, как он ожидал, не вся светлая фракция подняла палочки, и Гарри догадался, что число голосовавших за осуждение была где-то в подростковом возрасте.       Как только судебный писец поставил отметку за голосование члена, Дамблдор крикнул: — «Все, кто выступает за освобождение обвиняемого от всех обвинений, пожалуйста, поднимите свои палочки».       Гарри нервно наблюдал, как палочка за палочкой поднималась в воздух, и вздохнул с облегчением, когда увидел, что в воздухе находится более тридцати палочек, Беллатриса свободна!       Гарри заметил взгляды, которые она получала от мадам Лонгботтом, и знал, что ему придется внимательно следить за этой ситуацией.       «С вас сняты все обвинения, мисс Блэк, вы свободны идти. Ваша палочка будет возвращена вам, когда вы выйдете из зала, суд распущен», — Крикнул Дамблдор.       Гарри кивнул Беллатриса, которая посмотрела в его сторону, прежде чем направиться к лифтам и наложить на себя чары разочарования, теперь ему просто нужно было дождаться, пока его цель попадет в ловушку.

Площадь Гриммо, 12, Лондон, 01.07.1982, 11:45

      Беллатриса радостно перешагнула через камин, план Андромеды сработал идеально.       Беллатриса сомневалась и всю неделю нервничала, но все получилось именно так, как сказала Андромеда.       «Госпожа Беллс голодна?», — Спросил Кричер, стоя возле плиты.       «Да, Кричер, Андромеда и ее отродье тоже вскоре присоединятся к нам», — Сказала Беллатриса эльфу, который нахмурился, но кивнул, заставив Беллу хихикнуть.       «Они не такие уж и плохие Кричеры», — Сказала Белла, садясь.       «Эта розовая устраивает большие беспорядки», — Ответил эльф.       «Тогда оставь их Гарри, кажется, эта паршивка ему нравится», — Сказала Беллатриса, когда перед ней появилась тарелка со стейком и пирогом с почками.       «Мастер Гарри придет на обед?» — Спросил Кричер, когда Андромеда прошла через камин.       «Нет, он выполняет работу для Циссы», — Сказала Белла.       «Какую работу он выполняет для Циссы?» — Осторожно спросила Андромеда.       «Она завидует моему статусу вдовы, поэтому Гарри помогает ей в этом», — Сказала Беллатриса, когда коренастый блондин и ее розововолосая племянница прошли через камин.       «Ох», — Понимающе сказала Андромеда.       «Где Гарри?» — Потребовала Тонкс.       «Он выполняет работу для твоей тети Циссы», — Сказала Андромеда, осторожно переводя взгляд с Теда на Беллатрису.       «Не волнуйся, Меда, Гарри заставил меня пообещать вести себя хорошо», — Надулась Беллатриса.       «Хорошо, это мой муж Тед. Тед, это моя старшая сестра Беллатриса», — Сказала Андромеда.       «Удовольствие», — сказал Тед.       «Тоже», — Сухо сказала Беллатриса.

Атриум Министерства магии, Лондон, 01.07.1982, 11:57

      Гарри ждал здесь почти полчаса, когда увидел Люциуса и Корнелиуса Фаджа, идущих к лифтам и тихо болтающих. Гарри бросился за ними, когда они вошли в лифт номер один.       Гарри сунул в карман однодюймовый стальной шарикоподшипник. Он попросил Беллатрису зачаровать его так же, как монету, которую Нарцисса использовала для удаления ее метки, чтобы она сохраняла магическую энергию. Затем он просто нарисовал руну обратной силы. то же самое, что он видел, как Нарцисса делала на поверхности подшипника.       Как только Гарри вложил в него приличное количество своей магии, в подшипнике появилось достаточно энергии, чтобы активировать рунический массив, нарисованный на нижней части лифта.       Лифт со скрипом остановился на первом уровне, и Гарри привел свой план в действие, когда лифт остановился. Гарри уронил шарикоподшипник на пол и смотрел, как он катится к двери, прежде чем остановиться, когда магнит на нижней стороне лифта соединил его с руной силы.       Гарри держался за стену позади себя, пока руна передачи силы высасывала магическую энергию из шарикоподшипника, послышалась серия скрежетающих щелкающих звуков, прежде чем пол в передней половине пола оторвался от лифта, Гарри взмахнул палочкой, призывая трость из рук Люциуса, когда он и Фадж упали в открытую шахту.       Примерно через минуту Гарри достал из кармана уменьшенную комету и полетел за ними, чтобы подтвердить смерть Люциуса.       Когда он достиг дна шахты, стало совершенно ясно, что они оба мертвы, на дне шахты образовались сталагмиты, которые препятствовали их падению, их обоих пронзили несколько раз, а пол пещеры был залит кровью и другими вещями, о которых нельзя упомянуть, зрелище было довольно ужасным.       Вернувшись с метлой в коридор обслуживания под восьмым уровнем, Гарри смог вернуться в атриум и по ближайшему камину вернулся на Площадь Гриммо.

Площадь Гриммо, 12, Лондон, 01.07.1982, 12:15

      Гарри вошел на кухню, чтобы пообедать, он все еще находился под действием чар разочарования, поэтому накинул капюшон, прежде чем отменить заклинание.       Тонкс была первой, кто заметил его и взволнованно закричала: — «Гарри, тетя Белла свободна, теперь ты можешь научить меня летать!»       «Ага», — Сказал Гарри, снимая серую мантию и садясь рядом с Беллатрисой.       «Гарри, это мой муж Тед, Тед, это Гарри Певерелл», — Сказала Меда, когда Гарри сел.       «Рад познакомиться, Тед», — Тепло сказал Гарри, когда перед ним появилась тарелка с едой.       «Тоже рад, Дора много о тебе говорит», — Сказал Тед, улыбаясь дочери.       «Ну и как все прошло?» — Спросила Беллатриса.       «Нарцисса будет очень довольна», — Сказал Гарри, откусывая от тарелки.       «Что тебе нужно было сделать для тети Циссы?» — С любопытством спросила Тонкс.       «Мне нужно было избавиться от кое-какого мусора для нее», — Сказал Гарри, пожав плечами.       «О, так когда же мы сможем полететь?» — Потребовала Тонкс.       «Это решать твоим родителям», — Сказал Гарри, вопросительно глядя на Теда и Андромеду.       «Мне нужно посмотреть, умеешь ли ты летать», — Просто сказал Тед.       «Не проблема», — Легко сказал Гарри.       «Тогда как насчет после обеда?» — Предложил Тед.       «Хорошо, у нее есть метла?» — Спросил Гарри.       «Да, мы подарили ей на день рождения тренировочную метлу, я собирался нанять кого-нибудь, чтобы научить ее, но в последнее время работа занимала много времени», — Сказал Тед, пожав плечами.       «Хорошо», — Сказал Гарри, едя немного быстрее.       «Ты научишь меня нырять?» — С надеждой спросила Тонкс.       «Возможно, это зависит от того, будешь ли ты так же неуклюже обращаться с метлой, как и везде», — Сказал Гарри с ухмылкой, заставившей Тонкс высунуть язык.       «Гарри, не раздражай ее, Нимфадора, это очень неженственно», — Устало сказала Андромеда.       «Да, мам», — Сказал Гарри в унисон с Тонкс, заставив Беллу фыркнуть в сок.       «Да, приятель, мы прекрасно поладим», — Сказал Тед, хихикая от взгляда, который Меда бросила на Гарри.

Министерство магии, Техническая шахта, Лондон, 01.07.1982, 17:38

      Это был беспорядок, подумал Аластор, когда он и команда авроров летели в шахту, о существовании которой даже никто не подожревал, кроме высших уровней правительства. Офис связи с гоблинами связался с ним час назад и сообщил, что он получил известие от Гринготтса о двух мертвых волшебниках на дне шахты министерства.       Аластор не понимал, о чем они говорят, пока не принес письмо Краучу, и его босс не сообщил ему об этой шахте, ведущей в Гринготтс.       Теперь Аластор мог видеть дно, шахта была освещена светом факелов, поскольку не менее дюжины гоблинов охраняли этот участок туннеля. Подойдя еще ближе, он увидел измельченные и проколотые тела Люциуса Малфоя, которого он принял за Корнелиуса, и большую часть металлической клетки, которая выглядела так, будто часть пола лифта отломилась.       «Волшебник, мы полагаем, что это какая-то случайность, ни на одном из них нет никаких признаков магии», — Сказал гоблин, когда Аластор приземлился на пол пещеры.       «А что насчет той части лифта?» — Спросил Грюм, увидев растянутую и сломанную часть лифта.       «Только стандартные руны, легкие как перышко, выгравированные, насколько мы видим, это усталость металла в заклепках», — Серьезно сказал гоблин.       «Отлично, теперь нам придется закрыть все лифты», — Сказал Грюм, понимая, насколько это может быть серьезно.       «Эти лифты очень древние», — сказал Сэвидж позади него.       «Поднимите и упакуйте этих двоих, нас здесь быть не должно», — Рявкнул Грюм и наблюдал, как его команда приступила к грязной задаче — упаковать два тела в мешки для трупов.       «Мы запечатали этот участок туннелей на следующие тридцать минут», — Сказал главный гоблин.       «Хорошо, как только они будут готовы к транспортировке, мы разберемся с этим со своей стороны», — сказал Аластор.       Его людям потребовалось почти двадцать минут, чтобы освободить Малфоя и Фаджа из сталагмитов и начать процесс перемещения их вверх по шахте.       «Спасибо за помощь, я не расслышал твоего имени», — Сказал Хмури главному гоблину.       «Длинный клинок», — Сказал Гоблин.       Кивнув, Грюм сел на метлу и помчался следом за своими аврорами к шахте обратно в министерство.       «Когда это попадет в газету, это будет кошмар», — Мрачно подумал Грюм.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.