ID работы: 14572289

Страна восходящих героев

Джен
PG-13
В процессе
8
Горячая работа! 9
автор
Размер:
планируется Макси, написано 47 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 9 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава II

Настройки текста
      В глазах все еще нещадно плыло, поэтому Аризу даже не стала пытаться как-то действовать — просто стояла и хладнокровно наблюдала за калейдоскопом перед собой, попутно обдумывая нынешнее свое положение. Если бы кто сказал ей однажды, что одним прекрасным днем она с кладбища перенесется в другое измерение, она бы просто посмеялась над этим как над оккультными домыслами о мистической могильной энергетике. И все же теперь она находилась здесь, меланхолично пошатываясь, стояла посреди параллельной реальности, и отрицать это было бы странно.       С этим надлежало что-то сделать.       Первым делом, как полагается, Аризу усомнилась в собственной адекватности и пару раз для полного в том убеждения совершила пару актов самоистязания в виде хлопков по рукам и настойчивого трения глаз. Но, к сожалению девушки, это не помогло, и пребывание в неизвестном измерении неизвестных мотивов продолжалось. Поэтому, когда стало очевидно, что такими нехитрыми манипуляциями домой не вернуться, а танцы с бубном пока отменяются за неимением бубна, она приняла безысходность судьбы, тяжко вздохнула и решила осмотреться более вдумчиво.       В целом, ничего принципиально отличающегося от привычного Аризу окружения не наблюдалось — если бы она не была непонятно и насильственно перемещена в неизвестность, то даже порадовалась локации. Сама она стояла на обочине землистой дороги, уходящей далеко к холмам, а вокруг простирался живописный луг. Трава была по-весеннему яркой, и Аризу нашла в этом лишнее подтверждение тому, что мир со всеми его локациями и климатическими циклами перед ней очевидно другой — еще сегодня днем она выходила из дома поздней осенью. Теплее здесь тоже было значительно, и совсем скоро в своем красном плаще ей стало жарко. Пока она раздевалась, оставив себя в одной лишь черной рубашке, заметила еще лес вдалеке справа от себя, но идти туда не решилась, не зная состава местной фауны. Памятуя, что жанр исекая это вечное пристанище для фэнтези всех сортов, встретиться с раздраженным гремлином в планы Аризу пока что не входило.       Первым порывом было сразу же взяться за изучение местных экосистем, и Аризу даже успела усесться рассматривать травы и цветы, но пришлось с досадой вспомнить, что для начала неплохо было бы найти признаки цивилизации. Поэтому, отстав от мятлика, какой, кстати, ничем не отличался от ее мира, она обратила свое внимание на дорогу в попытках определить, в какую сторону будет разумнее направляться. Следопыт из Аризу был не то чтобы хороший, но кое-какие познания все же имелись, так что, путем нехитрых исчислений, примерное направление дальнейшего маршрута определить она оказалась способна. Следы были разнообразные и многократно наслоенные друг на друга, но большинство из них тянулось в сторону холмов, навстречу полуденному солнцу прямо над ними. Стало быть, справедливо рассудила она, этот путь и должен был быть более перспективным. — Отлично, — с плохо скрываемым раздражением выдохнула Аризу, нарочито бодро подымаясь с корточек. — Хотела новых мест — вперед, гуляем.       И пусть шла она быстро и уверенно, по мере продвижения недовольство ситуацией все нарастало. Верить в то, что можно было так глупо попасться в другое измерение, просто подойдя к случайной могиле, не хотелось совершенно, поэтому Аризу стала неторопливо прикидывать в уме последнюю хронологию событий, начиная с первого столкновения с грузовиком. И, памятуя о том, что такие стычки были не единичным случаем, а происходили долго и систематически настойчиво, становилось очевидно, что не один только визит на кладбище стал причиной нынешней неприятности. Все выглядело так, словно Аризу, как любой уважающий себя герой попаданческого жанра, должна была отправиться в незапланированное туристическое путешествие при помощи несчастного случая, но оказалась столь упорна в нежелании умирать, что призывающим довелось искать новых методов. Агрессивно раздавив веточку у себя под ногами, она мстительно подумала, что ее призывателю, кем бы он ни был, теперь тоже придется открыть в себе способности побега от неизбежного.       Но кто был этот чудовищный человек, вырвавший Аризу из естественной среды, она не знала, а потому припомнила предательскую ворону с кладбища, перенаправляя теперь свое негодование уже в ее адрес. В понимании жаждущей возмездия Аризу, чудо-птичка, которая привела ее к треклятой могиле, была не меньшим соучастником совершенного злодейства, а потому заслуживала расправы в той же мере, что и таинственный заклинатель. — А ведь я обещала гриль из нее сделать, если подведет, — освежила она в памяти кровожадную подробность. — Ну пусть я только вернусь отсюда…       Впрочем, план последующей вендетты был прерван резким порывом воздуха, взметнувшим волосы и закинутый на плечо плащ. Ветра доселе не имелось, поэтому девушка проследила за направлением и обнаружила напротив себя воинственное пернатое создание.       Дело в том, что, погруженная в свои размышления, Аризу проходила мимо и не заметила сокола, зато сокол отлично заметил ее. И, судя по всему, присутствие ее ему не понравилось.       Солидный кречет с правительственным видом прогуливался по поляне, источая неоспоримые свои права на эту территорию, поэтому, когда на горизонте появилась высокая фигура в красном, он это не оценил. А уж когда его враждебно-властный язык тела проигнорировали и не удостоили даже взглядом, такого гордый обитатель лесостепи стерпеть не мог решительно никак. Поэтому, перелетев вперед, продемонстрировал свои недоброжелательно расправленные крылья и распушившееся оперение более наглядно.       Аризу, впрочем, такого приветственного жеста не оценила, окидывая сокола критическим взглядом. — Отлично, значит, вместо вороны пока что будешь ты, — безапелляционно заявила она и решительно шагнула вперед.       Отступать от задуманного сокол явно не намеревался, поэтому при приближении девушки не отпрянул, а повторил свой выпад, хлопнув крыльями. Аризу постаралась было обойти неприветливую птицу, но при неудавшемся маневре остановилась, рассматривая хищника сверху вниз и, казалось, распаляя его гнев тем самым еще больше.       — Ты от всей души уверен в этом? — попыталась она воззвать к благоразумию кречета. — С недавних пор у меня большие проблемы с птицами, не стоит.       Но склонностью к дипломатии семейство соколиных не отличалось никогда, так что совсем скоро горделивый его представитель продемонстрировал — стоит. Аризу еще немного безучастно понаблюдала за танцами войны вокруг себя, а, когда действия перешли в радикализм высшей меры, тяжело вздохнула. — Видит бог, я старалась не прибегать к насилию, — и отразила нападение мощным толчком в птичью грудную клетку.       Сокол оказался сбит с траектории, но не сломлен неудачей, поэтому атаку с воздуха повторил. Но и Аризу так просто не сдавалась в намерении уйти без лишних потерь, так что скоро сражение переросло в войну на истощение — она продолжала идти, а птица продолжала нападать. В глубинные причины внезапной агрессивности вникать девушка не хотела, терпеливо отталкивая от себя кречета при каждом новом выпаде в надежде, что ему просто надоест. Кречет же, в свою очередь, проявлял не меньшую терпеливость, раз за разом подлетая вновь и ища подступа к своему оппоненту. Не будь Аризу столь раздражена, то обязательно одержала бы победу в этой дуэли выдержки, но непредсказуемое перемещение в целое другое мироздание тоже положительно на нервах и организме не сказывалось, так что первой не выдержала она. С абсолютно нечитаемым выражением лица она схватила сокола за крыло и опустила на землю, дабы уравнять справедливость положения. — Ты от меня отстанешь или нет?       Шлепнувшись оземь, сокол боевой дух немного подрастерял, рассеянно оглядываясь в клубах пыли, которые сам же и взметнул хлопающими крыльями. Вскоре он оправился от нанесенного ему оскорбления и вновь предпринял попытку восстановить авторитет, не решаясь, впрочем, больше взлетать. И хотя Аризу рассчитывала, что это создаст ей преимущество над жестокостью природы, спустя мгновение ее настигло обидное разочарование — бегать при должном энтузиазме эти птицы могли еще как. Поэтому, когда, основательно нацелившись, кречет взял разгон прямо на нее, она успела лишь сдавленно выругаться и отпрыгнуть в сторону.       Особыми навыками ближнего боя Аризу не то чтобы обладала, и в глубине души ожидала того же от низвергнутого на землю сокола. Когда же надежды на боевую соколиную недостаточность с треском провалились, сражение стало напоминать салки с элементами боевых танцев. Бегал кречет с не меньшим энтузиазмом, с каким летал, а вот Аризу азарта к бойне не испытывала совсем, ловко уворачиваясь от назойливых выпадов. Неведомо, сколько еще длилась бы эта пляска смерти посреди пыльной дороги, не закончись у нее почтение к степному бретеру. Утратив последнее, что оставалось от смирения к жизни, Аризу вдруг взялась за собственный плащ и, перекинув его через плечо, накрыла им сокола. — Поиграли и хватит.       Сокол такого витка в своей судьбе не ожидал от всей своей птичьей души, и, оказавшись погребенным под ярко-красной тканью, испуганно забился в поисках свободы. Аризу хладнокровно понаблюдала за тем, как испаряется воинская доблесть, очевидно довольная эффектом сбитой спеси, и уже милосердно потянулась обратно к плащу, как вдруг услышала сдавленный кашель за спиной.       Человек, обнаружившийся в нескольких метрах от поля боя, казалось, старался скрыть этим кашлем то ли смех, то ли удивление, так что оставалось только гадать, как долго он уже наблюдает за происходящим. Аризу бегло отметила холеный внешний вид незнакомца и, оставив сокола разбираться самостоятельно с новоприобретенной клаустрофобией, шагнула навстречу. В силу отсутствия каких-либо других пеших путешественников в округе, справедливо было предположить, что этот человек направлялся по ее душу. — Вы кто? — окликнула она незнакомца, попутно определяя, стоит ей приближаться или задать стрекача.       Вместо ответа он тремя широкими шагами сократил дистанцию до социально одобряемой, внимательно рассматривая Аризу. Та инстинктивно отпрянула, следя за движениями, но, быстро усмотрев отсутствие какой-либо враждебности, позволила себе рассмотреть его в ответ. Незнакомец оказался на вид несколькими годами старше самой Аризу и ощутимо выше — при приближении довелось смотреть немного снизу вверх. Образ его говорил о принадлежности к высшему роду — на немного угловатых чертах лица, совсем недавно утративших юношескую мягкость, читалась аристократическая душа, взгляд был спокойным и внимательным, а в одежде угадывалась строгость и лаконичность. Выбивался из этого облика лишь темный плащ с глубоким капюшоном. Пошит он был грубовато и кое-как, и в тканях особой изысканности не наблюдалось, чего не сказать о белоснежной рубашке под ним, посему складывалось впечатление, словно молодой человек намеревался скрыть от кого-то свою личность.       А тем временем незнакомец завершил первичный осмотр и отступил на шаг, возвращая Аризу право на приватность. — Женщина, — полувопросительно вздохнул он, тоном выражая полное непонимание сложившейся ситуации. Вид при этом у него был до того несчастный, будто это стало главным разочарованием последних лет жизни. — Какой кошмар, — саркастично фыркнула Аризу, демонстрируя, что возглас был услышан и принят к сведению, но исправлению не подлежит.       Молодой человек досадливо поморщился, поняв, что незапланированный крик души не удалось сохранить втайне, и поднял глаза на девушку. Выглядел он, правда, при этом так, словно этот зрительный контакт причиняет ему боль и страдания. — Извини, — смущенно кашлянул он в кулак, протягивая свободную руку в приветственном жесте. — Меня зовут Хидэо. Я придворный маг этого королевства, и сегодня я совершил ритуал по призыву помощи из других миров…       Аризу потребовалась лишь пара секунд, чтобы установить причинно-следственные связи между услышанным и своим нахождением здесь. Задохнувшись от негодования, она рывком подняла с земли свой плащ, освобождая, наконец, несчастного сокола, и двинулась на мага. — Так вот из-за кого я… Так вот кто виноват… Да ты…       Хидэо еще на моменте рывком закинутого на плечо плаща предусмотрительно попятился назад, памятуя, что не так давно случилось с соколом, который сейчас повержено бродил по поляне, восстанавливая силы. — Тихо-тихо, стой! — примирительно выпалил он, для пущей капитуляции поднимая вверх обе руки. — Я понимаю, все это неожиданно, но не надо меня приравнивать к соколу.       Упомянутый после этой реплики шумно захлопал крыльями и улетел в противоположную от них сторону, а карательный плащ все же не обрушился на совесть молодого мага. Вместо этого Аризу принялась отряхивать его от пыли, бросая в сторону виновника своих проблем испепеляющий взгляд. Ресурсов на новый акт насилия не осталось, зато сила праведного гнева была неисчерпаема. — Если ты сейчас же не объяснишься, тебя ждет участь хуже сокола, — пообещала она мрачно, сосредоточенно снимая с ткани сухие травинки.       Затянувшаяся пауза в ответ едва не побудила Аризу выполнить обещание раньше срока. Хидэо, демонстративно игнорирующий убийственный взгляд напротив, качнулся с пятки на носок и обратил все свое внимание к небу так, будто не существовало ничего более интересного в данный момент. Несколько раз он, не прерывая молчания, совершил пару красноречивых жестов руками, пока, наконец, не нашелся с ответом. — Скоро дождь начнется, — нарочито озадаченно протянул мужчина. — Давай доберемся до укрытия, а там я уже все расскажу, — и, взмахнув полами плаща, резво пошел вперед по тропе.       Аризу же с места не сдвинулась, скептически рассматривая небо. Кроме одинокого белого облачка, там не наблюдалось более ничего, а сам небосвод ярко голубел абсолютной ясностью погоды. — Сейчас даже ветра нет, чтобы тучи нагнало, ты кому рассказываешь, — холодно бросила она вдогонку, скрещивая руки на груди и глядя ему в спину взглядом снисходительного великодушия.       Хидэо, пройдя несколько шагов, обреченно остановился. — Будет, — он все не сдавался. — Я же маг, умею погоду предсказывать… — Я не дам тебе уйти от ответа, синоптик, — со спокойным напором продолжила Аризу, отрезая магу последние пути к отступлению.       Но Хидэо тоже оказался не так прост. Не отрывая ехидного взгляда от девушки, он демонстративно щелкнул пальцами, и небо над ними в тот же миг затянулось тяжелыми серыми тучами. Еще спустя пару мгновений хлынул дождь, заливая ливневой водой обоих. — Нам правда нужно сначала дойти до места более подходящего, — не менее спокойно заявил он, накидывая на голову капюшон и ограждая тем самым себя от издержек дождевой погоды. — Там я смогу объяснить более понятно, что происходит.       У Аризу капюшона не было. — Ладно, ладно, — по правде сказать, она согласилась бы на любые условия, лишь бы высохнуть и отдохнуть где-либо, кроме пустой степи вокруг. — Дождь только убери.       Хидэо самодовольно хмыкнул и с чувством собственного превосходства небрежно махнул рукой. Потребовалось меньше минуты, чтобы тучи рассеялись, а солнце засияло, словно ничего и не произошло. — Несговорчивые нынче попаданцы пошли, — фыркнул он, отряхивая плащ от остатков влаги. — Так-то лучше, идем. — А… сушка какая-нибудь полагается? — заискивающе поинтересовалась Аризу, на ходу отжимая промокшие волосы. — На солнышке прогреешься, — невозмутимо откликнулся маг, даже не поворачиваясь в ее сторону.       Сказано это было, невзирая на беспечность тона, полностью безапелляционно, поэтому спорить Аризу не решилась, уныло плетясь следом за мужчиной. Но уже спустя несколько минут покорность сменилась мстительным желанием его достать, поэтому была предпринята попытка подступиться с другой стороны. — И все-таки, хочу уточнить детали призыва, — как бы между прочим завела Аризу, вновь нагоняя мага. — Природное любопытство, знаешь ли, не дремлет.       Хидэо чуть замедлился, закатив глаза так, будто это был последний раз в жизни — сочно и с чувством. — Слушаю. — Почему именно я? — Если ты думала, что какая-то особенная и отмеченная пророчеством, то глубоко ошибаешься, — фыркнул Хидэо. — Призыв осуществляется на любого, чей потенциально совместимый с нашим миром энергетический проблеск улавливается. То, что это оказалась ты, воля случая, не более.       Но Аризу такой ответ не устроил. — Так а что ж ты тогда три недели подряд мне покоя не давал! — вновь вскинулась она возмущенно, не понимая, что расстроило ее больше — отсутствие собственной уникальности или же то, что, несмотря на это, ее все же удалось призвать. — Ты будто днем и ночью спать не мог, не убив меня этим грузовиком. — Чей проблеск уловил, того и призывал, — огрызнулся маг. — Кто же знал, что при повторении неудавшегося ранее ритуала заклинание вновь обращается к предыдущему призываемому. Я поэтому и решил попробовать новый ритуал, сильнее… — …но так душевно прикипел за это время, что думать ни о ком другом не мог, — ехидно прокомментировала Аризу, но, когда Хидэо цокнул языком с «Да не вижу я, кого призываю», передумала развивать тему, от греха подальше. — Ладно. А как эти призывы хоть работают? Ты сказал, что сменил способ, они разные есть? — Вообще один, но второй я придумал сам, — Хидэо отвечал все так же отстраненно и слегка монотонно, но от внимания Аризу не скрылось, что внимание к его изобретению растопило лед чуть снисходительного тона. — Первый, изначальный, способ, предполагает отделение души от тела смертью или комой для совершения призыва. Это проще и требует меньших энергетических затрат. А я решил испробовать методику, которая позволила бы совершать призыв человека в его же собственном теле без трансформаций и не причиняя ему тем самым вред. На это нужно больше усилий, но я все же рискнул. Установил прямой портал в месте наибольшего сосредоточения магической силы, какое смог отыскать. Так получилось, что у вас это кладбищенская территория. — Да, поэтому я попала и под вторую форму призыва, — с мрачноватым весельем подхватила Аризу, игнорируя ехидное «Увы» над ухом. Вспомнив колоритную могилу, забытую за территорией кладбища, которая, очевидно, и послужила порталом, она решила задать еще один вопрос. — Кстати, а чья это была могила? — Какая? — не понял сначала Хидэо и, перехватив недоуменный взгляд Аризу, беспечно махнул рукой. — А, это. Да какая-то случайная могила, под руку попавшаяся…       Оказалось, что могила принадлежала какому-то захолустному аристократу эпохи Просвещения, коих водилось в те времена несметное количество. Какими-то подвигами он славы не сыскал, открытиями тоже, даже в войне ни одной не поучаствовал, умер там же, где и родился — словом, скука. Титул тоже не давал об усопшем в потревоженной могиле никаких толковых сведений, поскольку передался традиционно по наследству, а фамилия была до обидного распространенной. Знало его лишь ближайшее окружение да соседи в округе, и то со снисхождением, благородным в своей терпеливости. А все потому, что представитель голубых кровей местного разлива трепетно мечтал прославиться на весь белый свет и удостоиться если не отдельной главы, то хотя бы упоминания в рамочке учебника по истории будущего, и ничего при этом для этого не делал.       Ну, не то чтобы ничего. Время от времени он брался за мемуары, но обнаруживалось, что передать поколению будущего решительно нечего, поскольку в вагон позднего Ренессанса запрыгнуть он не успел исключительно по вине даты рождения, а войны не отличались такой помпезностью, чтобы почтить их своим присутствием. Оставался вариант внести свой вклад в науку, чем достопочтенный и занялся, со всей ответственностью прочитав несколько книг, придя к выводу, что большинство значимых решений уже были приняты до него, и терпеливо ожидая вдохновения на инновации и благословения свыше.       К чести его, он не оставил после себя потомков, и, не дождавшись проблеска гения, умер в глубокой старости на руках у супруги и пожилого дворецкого. Последней волей умершего было вытесать на надгробии какую-то цитату на латыни, какую записал напоследок дрожащей старческой рукой. А по прошествии лет и он, и его пафосный конец, были окончательно забыты и даже не включены в территорию современного кладбища.       Выслушав историю загадочной, обвитой ветвями ивы, могилы в отдалении, Аризу еще больше разочаровалась в происходящем. — Ты же говорил про сосредоточение энергии… — уныло пробурчала она, едва Хидэо закончил рассказ, окончательно развеселившийся не то с жизни аристократа, не то с отчаяния, какое источала девушка. — Ну, — маг развел руками. — Наверное, он слишком.хотел отличиться. — А как переводится та фраза? — Аризу все еще отказывалась верить, что судьбоносное в ее жизни место являлось сосредоточением всего бессмысленного. Впрочем, узнай о своей роли хотя бы в этой истории, усопший наверняка обрадовался бы. — Бессмыслица какая-то, — до того сдерживающийся Хидэо, казалось, ждал этого вопроса, расхохотавшись тут же, едва его услышал. — Должно быть, это единственное, что он знал. — Но как же магия! — теперь уже и Аризу начинала постепенно сотрясаться от смеха, прислонив тонкие пальцы к губам. — Разве это не была строчка из древнего заклинания, случайно им найденная, хотя бы? Должно же было быть что-то энергетически смысловое… — Вообще не обязательно, — забавлялся маг все больше. — Просто единственный способ магической связи наших миров — этот язык.       Дальше диалог ни он, ни она, продолжать не могли, давясь смехом как в последний раз. Ухохатывался каждый по своим собственным причинам, но остановиться ни один из них решительно не был в состоянии. Аризу все больше осознавала абсурдность происходящего, и Хидэо, кажется, тоже — неведомо, какие цели преследовал он и какими методами, но инцидент явно произвел на него впечатление не меньшее, чем на нее, потому дух в нервных смешках испускал примерно с тем же энтузиазмом. — Мы почти пришли, — переключился вдруг маг, будто не он только что поймал истерику над безымянной могилой, и окинул широким жестом поляну под холмом, на вершине какого они остановились.       Аризу проследила за направлением его руки и увидела, в первую очередь, тяжелые высокие ворота, преграждающие вход в город — недостаточно высокие, чтобы невозможно было с холма рассмотреть крыши зданий, но достаточно, чтобы не представлялось возможности через них перемахнуть. А под ними обнаружилась толпа людей, расположившихся на доброй части поляны и, очевидно, выдерживающих какую-то очередь. В начале, у каменных стен, пристроились четверо стражников, двое из которых сурово осматривали местность вокруг, а оставшиеся двое занимались пропуском людей за ворота, скрупулезно их перед этим рассматривая. — Придется немного подождать, прежде чем войдем в столицу, — будничным тоном предупредил Хидэо и накинул на себя капюшон, прежде чем спуститься с холма.       Аризу приостановилась, переваривая информацию, а после с новым витком негодования ринулась его догонять. — В смысле? Ты же придворный маг, — недоверчиво сощурилась она. — Разве у тебя не должны быть какие-то специальные пропуски, узнаваемость, в конце концов? — Есть и то и другое, но узнавать им меня вовсе не обязательно, — понизил голос перед приближением к толпе маг, глубже закутываясь в свой темный плащ. Теперь из-под него разглядеть лицо было тяжело, на что, видимо, он и рассчитывал. — Скажем так, наша миссия несколько секретна. — Ладно, — с остатками недоверия в тоне протянула Аризу, следуя за Хидэо. — А сколько ждать придется? — Часа два.       Если несколько минут назад Аризу сменила гнев на милость, посчитав, что она с магом в одной лодке по несчастью, то теперь первоначальное желание прикончить его на месте вернулось с удвоенной силой. Больше всего она хотела уже остановиться где-нибудь и отдохнуть от ошеломляющей динамики последних часов. Но судьба была все так же неумолима к ней, как не переставала быть последние несколько недель, а Хидэо ловко затерялся в толпе до начала экзекуции, поэтому Аризу оставалось лишь тяжело вздохнуть, принимая это, и окинуть тоскливым взглядом поляну.       Та была абсолютно пустая в плане хотя бы какого-то антуража, не насчитывая на своей площади ни единого камня или пригодного для тени дерева. Зато имелась пара десятков человек, терпеливо ожидающих своего пропуска в защищенную столицу. В этой гротескной обстановке и надлежало провести Аризу и Хидэо следующие два часа.       Нужно было чем-то себя занять на это время.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.