ID работы: 14559937

Неподходящая (Unsuitable)

Гет
Перевод
R
Завершён
111
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
82 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
111 Нравится 7 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      Прошло еще несколько недель, и с зельем произошел прорыв. После всей его работы что-то наконец принесло свои плоды.       Некоторое время он провел в лаборатории, наблюдая за несколькими различными составами, помещая обрезки лоз в пробирки возле окна, чтобы увидеть, какие из образцов оказались наиболее эффективными. После этого Северус быстро смог сделать вывод, какие ингредиенты будут конфликтовать, какие нейтрализуют эффекты других, пока у него не остались те ингредиенты, которые гармонично сочетались бы друг с другом и, как он надеялся, создали бы достаточно мощное решение для роста, чтобы добиться увеличения производства, к которому стремился Люциус. За это время Северус нашел помощь мисс Грейнджер неоценимой. Она была очень точной, трудолюбивой и наблюдательной, всегда была на шаг впереди того, чего он от нее ожидал, и быстро училась. У нее был потрясающий ум, а ее навыки и энтузиазм в отношении зельеварения были очень впечатляющими, но она часто скромничала по поводу того, как легко адаптировалась ко всему, что он ее просил. Она была любознательной, мудрой не по годам, и ее трудно было в чем-либо обвинить.       Из-за этого было еще труднее пытаться игнорировать ноющее чувство в грудной клетке.       Хотя успехи в приготовлении зелья в значительной степени улучшали его настроение, больше всего он с нетерпением ждал окончания дня. Во время его прогулок к нему часто присоединялась мисс Грейнджер, неся с собой корзину, чтобы, если они наткнулись на какие-нибудь интересные или уникальные ингредиенты или растения, они могли собрать образцы и отнести их в лабораторию, чтобы подготовить и проверить позднее.       Он узнал о ней гораздо больше и поделился с ней некоторой информацией, стараясь не раскрыть ничего слишком личного. Небольшая дистанция, которую он держал между ними, была важна — он не мог поделиться с ней подробностями, которые не хотел раскрывать даже своему старому другу.       Поначалу мисс Грейнджер вела себя тихо, и они придерживались безопасных тем, обсуждая литературу и историю. Она рассказала ему, что всегда хотела путешествовать, и, когда она говорила об этом, в ее глазах было выражение смирения, как будто она ожидала, что такая жизнь выходит за рамки ее самых смелых представлений — это была несбыточная мечта. В конце концов они затронули ее родителей, и он узнал, что она потеряла их обоих в юном возрасте и пошла в очень строгую школу для девочек, которая подготовила ее к тому пути, по которому она сейчас идет.       Северуса возмутила несправедливость жизни. Такая умная ведьма, как мисс Грейнджер, не должна смиряться с жизнью, выполняя черную работу для своих богатых работодателей. Свет, подобный её, не должен был оставаться тусклым только потому, что она была маглорожденной ведьмой без семейных связей и богатства. И все же она была именно такой просто потому, что она не родилась в богатой семье.       Тяжело вздохнув, Северус снова посмотрел на страницу дневника перед собой, мысленно постукивая по ней заостренным концом пера.       В тот день Нарцисса сказала мисс Грейнджер помочь с подачей чая ей, Андромеде и небольшой группе других дам из окрестностей, с которыми была дружна герцогиня. Им предстояло чаепитие, и в результате он потерял пару рук, пока работал. Он не осознавал, насколько неоценимой была ее помощь, пока ее не оказалось рядом, чтобы помогать ему. Северус подумывал пригласить ее с собой в Ученики, настолько велик был ее потенциал. Однако было бы неприлично, чтобы неженатый волшебник был Учителем столь же незамужней ведьмы более низкого ранга. Правила их так называемого «вежливого общества» были слишком архаичными.       Выполнив только работу, на которую у него хватило силы, Северус убрался в лаборатории и принял решение пойти в Поместье посетить библиотеку Малфоев. Он мог просмотреть обширную коллекцию и найти материалы для чтения, которые помогут скоротать время, пока ужин не будет подан в главном доме.       Дни становились короче, и за окном значительно похолодало. Северус надел поверх своей обычной черной одежды более плотную мантию, плотно закутываясь в нее, идя по тропинке между поместьем и коттеджем.       Достигнув пункта назначения, он смог проскользнуть в дом, ни разу не пообщавшись с Перси Уизли. Не имело значения, как долго он оставался с Малфоями или как часто он встречался с их управляющим, Северус никогда не мог избавиться от неприятного чувства, охватывавшего его, когда он находился в присутствии молодого волшебника. По его мнению, Перси и Драко были одинаково одиозными волшебники, когда-либо жившие на свете.       Надежно укрывшись в библиотеке, Северус поспешил разыскать библиотекаря и самую близкую подругу своей покойной матери, и нашел ее за большим столом в центре огромной комнаты.       — Минерва, — поприветствовал он кивком.       Подняв взгляд от стопки пергамента перед ней, старшая ведьма посмотрела на него поверх своих очков в проволочной оправе, — Северус, хорошо, что ты нанес визит старой ведьме.       Он ухмыльнулся. Мало кто осмелился бы обратиться к нему так неформально и с такой наглостью — Минерва была человеком, который, возможно, знал его дольше всех. Она знала о нем всё, временами к его большому огорчению.       — Если бы вы желали моего визита то могли бы в любой момент послать письмо или эльфа с приглашением для меня, — усмехнулся он, отодвигая сиденье напротив нее и устало садясь на него.       Минерва закатила глаза и вздохнула, прежде чем снова взглянуть на пергамент, поставить подпись внизу и аккуратно сложить его. Пергамент превратился в конверт, и она вытащила из верхнего ящика стола инструменты для сургучной печати, растопив несколько капель воска пробормотала заклинание, прежде чем вставить в него печать с гербом Малфоя.       — Что привело тебя сюда? — спросила она, складывая конверт в растущую стопку.              — У меня выдалось немного свободного времени, и я понял, что с момента моего приезда упустил возможность посетить библиотеку, — ответил он, сохраняя нейтральный тон и выражение лица. По крайней мере, это была частичная правда.       Минерва посмотрела на него с подозрением, очевидно, он не обманул ее.              — Ты здесь уже несколько месяцев, а я видела тебя едва ли несколько раз, — отметила она.       — Как вы прекрасно знаете, я был очень занят приготовлением зелья для Люциуса.       — Да, зелье для герцога, — подтвердила она, кивнув. — Как успехи?       — Я приближаюсь к разгадке, — ответил он, — Все, что осталось — это сварить несколько вариантов моей новейшей разработки, протестировать и затем запустить ее в производство. Я, вероятно, запатентую его, если оно окажется успешным.       — Я слышала, ты просил нашу дорогую мисс Грейнджер помочь тебе с зельеварением? — спросила Минерва, ухмыляясь ему, как кошка, которой она и была.       — Вы правильно слышали, — холодно сказал Северус.       — Нет, нет, со мной не нужен этот ледяной тон, — упрекнула она, все еще улыбаясь. — Эта девушка весьма опытная молодая ведьма. Я руководила ее обучением с тех пор, как она поступила сюда на работу.       — Вам лучше не позволять Люциусу узнать об этом, — предупредил он, —Одно дело для меня использовать девушку во время приготовления зелий в качестве второй пары рук. Совсем другое дело — обучать сотрудников за его спиной.       — Она больше, чем просто пара рук, и ты это знаешь.       Складка между его бровями стала глубже, когда он нахмурился. — Минерва, то что вы предлагаете не может быть осуществлено.       — Из нее вышел бы превосходный Подмастерье, не отрицай этого, — возразила старшая ведьма.       — Я ничего не отрицаю, — торжественно сказал он. — Вы не хуже меня знаете, что такая договоренность будет встречена неодобрительно. Она молодая и незамужняя. Я бы не смог попросить ее стать ученицей, если бы захотел.       — Ты хочешь сказать, что не хотел бы этого сделать?       Северус замер, не в силах ответить на вопрос из страха раскрыть больше, чем хотел. — Я уверен, что она талантлива, но Люциус выгнал бы меня взашей, если бы подумал, что я замышляю украсть его экономку.       Минерва усмехнулась, — Он бы сделал это.       — Почему вы поднимаете эту тему, Минерва? — спросил он, теперь ему стало любопытно.       — Мне бы не хотелось, чтобы она здесь пропадала, — честно ответила она. — У нее природный талант. Эта молодая женщина могла бы достичь всего, что пожелает, а вести хозяйство для герцога и герцогини — бесполезная трата её времени.       — Я бы даже не знал, с чего начать, если бы почувствовал желание помочь ей, — пробормотал он, обращая взгляд к окну. — Боюсь, у вас сложилось неправильное впечатление, если вы думаете, что я смогу каким-либо образом повлиять на Люциуса, чтобы тот её отпустил.       Минерва спокойно смотрела на него, всматриваясь в его лицо. Северусу было неловко от ее пристального внимания, но он отказался дать ей повод подозревать его в чем-то большем, чем она уже это делала.       — Я заинтересована в том, чтобы эта девушка преуспела, Северус, — сказала она, и что-то в ее тоне заставило тонкие волоски зашевелиться у основания его шеи. — Какое это имеет отношение ко мне? — спросил он ее.       Минерва сделала паузу, прежде чем ответить — Никакое и прямое, — неопределенно сказала она, прежде чем покачать головой и встать. — Итак, какую книгу ты бы хотел прочитать?       Сжав губы в жесткую линию, Северус встал и присоединился к ней, позволив этой теме умолкнуть, пока они шли через библиотеку.       Когда день перешел в вечер, он поблагодарил Минерву за рекомендованные книг, и она предложила отправить их ему в коттедж. Ужин оказался скучным и нудным, поскольку Драко вернулся из короткой поездки в Италию со своей свитой. Северусу крайне не нравился легкомысленный образ жизни наследника Малфоев, и он возлагал вину за то, каким оказался мальчик, на Люциуса и Нарциссу.       После ужина, когда Северус собирался уйти, чтобы вернуться в коттедж и почитать, Люциус загнал его в угол.       — Пойдём ко мне в кабинет, выпьем, — предложил старший волшебник.       Не видя выхода из этой ситуации, Северус кивнул. — Отлично.       Устроившись в креслах у камина со стаканами виски в руках укаждого, Люциус призвал свою трубку, набил ее табаком и поджег, чтобы можнобыло затягиваться ею, пока они разговаривали.       — Скажи мне, как поживает наше зелье?       — Достаточно неплохо, — ответил Северус.       — Я слышал, что наша горничная помогает тебе с зельеварением?       Этот комментарий застал Северуса врасплох. Люциуса обычно не волновало, как была выполнена работа, главное, чтобы она была выполнена без необходимости пошевелить пальцем с его стороны.       — Она оказалась очень полезной второй парой рук, — осторожно ответил он. — Даже ваш сын сможет нарезать ингредиенты, следуя инструкции.       Северусу не нравилась ложь, которую он говорил. Мисс Грейнджер делала гораздо больше, чем просто измельчала ингредиенты, как автомат. Она была творческой личностью и интересовалась техникой. В ее работе был блеск, блеск, который очень точно отражал его собственную технику, но в то же время совершенно отличался от неё.       Люциус, однако, не выглядел убежденным. — Я буду с тобой откровенен, — начал он, — Мне не нравится то, что я замечаю за тобой. Ты молчалив больше, чем когда-либо, и тебе не скрыться от меня, мой друг. Я видел, как твои глаза следили за этой девушкой, когда она входила в комнату и выходила из нее — это продолжается уже несколько недель.       Клубок беспокойства, возникший за пупком, опустился ниже в живот Северуса, вызывая у него легкую тошноту. Его черты лица оставались очень нейтральными.       — Ты, должно быть, вообразил это, Люциус.       — Думаю, нет, — протянул тот.       — Верь в то, во что ты должен верить       — Ты не можешь закрывать глаза на тот факт, что мы с Нарциссой подталкивали тебя к Андромеде, — прокомментировал его друг. — Она красивая женщина и подходит тебе. У нее уже есть дочь, поэтому она не будет стремиться иметь еще детей, если только вы не захотите наследника. И самое главное, у нее соответствующее положение, более того, она поднимет твоё положение. Блэки — влиятельная семья.       Негодование захлестнуло Северуса, хотя он решил воспользоваться моментом, чтобы перевести дух, опасаясь сказать что-то не то в ответ на то, что хозяин поместья, несомненно, считал щедростью.       — Я не спорю, что Андромеда прекрасная и очень приятная женщина, но в настоящее время я не заинтересован в женитьбе, и меньше всего на твоей невестке Люциус, — сказал он все еще немного напряженным голосом.       — Твоя невеста умерла более пятнадцати лет назад, старик, — заметил Люциус. — Сколько времени нужно мужчине, чтобы оправиться от этого?       — Ты ошибаешься, если думаешь, что смерть Лили всё еще влияет на меня, — спокойно ответил он.       — Почему тогда такое сопротивление?       Северус тяжело вздохнул через нос от разочарования. Независимо от растущих чувств, которые он испытывал по отношению к мисс Грейнджер, он не был заинтересован в женитьбе на Андромеде. Эта женщина ему нравилась, но он не был заинтересован в том, чтобы жена согревала его постель и не стимулировала его разум. Он не испытывал этого со времен Лили, пока не узнал поближе прекрасную молодую экономку.       — Андромеда — очень милая женщина, но Люциус, она не бросает мне вызов, — объяснил он. — Отношения — это нечто большее, чем просто связи, которые ты можешь из них извлечь. Ты должен знать меня достаточно хорошо, и для тебя не будет сюрпризом, что я ценю интеллект и общие интересы выше связей, которые я мог бы установить в результате союза.       — И ты думаешь, что горничная будет стимулировать тебя интеллектуально? — усмехнулся Люциус.       Северус сдержал поспешное возражение, сорвавшееся с его губ. — Дело. Не. В. Ней, — процедил он сквозь стиснутые зубы, крепко сжав челюсти.       Люциус откинулся на спинку кресла, делая глоток напитка. — Очень хорошо, старый друг, — спокойно сказал он. — Я не буду поднимать этот вопрос снова.       После того, как они допили виски, Северус ушел, заявив, что устал от дыма, и пошел обратно в коттедж по свежему воздуху, разгневанный разговором. К тому времени, когда он добрался до дома, он немного успокоился, но его мысли продолжали крутиться вокруг разговора с Люциусом. Тот факт, что его друг заметил его интерес к мисс Грейнджер, повысил уровень его беспокойства.              Сон в ту ночь дался ему нелегко и был беспокойным.       Проснувшись утром после конфронтации с Люциусом, Северус сразу же был на взводе, ощущая некую форму наказания со стороны Малфоя-старшего.       Умывшись и одевшись в повседневную одежду, он спустился в столовую, чтобы позавтракать. Войдя в комнату, он замер, сразу почувствовав, что что-то не так. Это был запах. В воздухе чувствовался слабый запах духов, но это был не тот аромат, который у него ассоциировался с мисс Грейнджер. Нахмурившись, он сел за стол. Мгновение спустя его подозрения подтвердились, когда молодая блондинка-экономка вошла в комнату с чайником свежего чая и поставила его перед ним.       Она тревожно улыбнулась ему. — Надеюсь, всё так, как вам нравится, сэр.       — Я уверен, что всё будет… удовлетворительно, — ответил он, раздражение накрыло его, словно густая серая грозовая туча, — Спасибо.       Явно почувствовав раздражение в его тоне, девушка восприняла это на свой счет и удалилась на кухню. Северус молча кипел, допивая чай с тостом. Так это было его наказание? Отстранение мисс Грейнджер от службы было возмездием за то, что он отверг Андромеду как перспективу женитьбы.       Он должен был предвидеть это. Люциус весь прошлый вечер был слишком спокоен по этому поводу. Северус знал, что Люциус имел благие намерения в своем крестовом походе женить его на подходящей женщине, но чего его друг, похоже, так и не смог понять, так это того, что он не нуждался в том же самом, что имел Люциус. Такая концепция была за пределами понимания его друга.       После завтрака Северус оставил новенькую горничную убирать со стола, но, прежде чем пробраться обратно в лабораторию, он остановился у двери, чтобы обратиться к ней.       — Вы можете убирать любую комнату в доме, но никогда не заходите в мою мастерскую, — грубо сказал он ей. — Как пожелаете, сэр, — покорно ответила она.       Затем Северус начал давать ей четкие инструкции относительно того, чего он ожидает от ее обязанностей. Ему не было смысла просить старшего Малфоя вернуть к нему мисс Грейнджер, поэтому он решил просто продолжать свою работу и убедиться, что новенькая не будет ему мешать. Такое поведение Люциуса заставило его пересмотреть свой график. Он будет работать быстрее и усерднее, чем раньше, чтобы выполнить контракт на создание зелья и отправить его зельеварческой компании, которая воспроизведет его патент для урожая винограда Малфоев.       Остаток дня был потрачен на выполнения необходимых дел, и Северус чувствовал, что младшая девочка, заменившая мисс Грейнджер, хотела находиться рядом с ним примерно так же, как и он с ней. Казалось, она испытала облегчение, когда он отпустил ее после того, как она подала ему чай во второй половине дня, и, всё еще злясь, он решил выбрать одну из книг, которые прислала для него Минерва, вместо того чтобы развлекать Малфоев, посещая их послеобеденное чаепитие. На самом деле он был не в настроении для общения.       За чтением он почувствовал, что его охватывает принятие ситуации. Он оставит поместье Малфоев и мисс Грейнджер и вернется к простой жизни, которой он жил до сих пор.
111 Нравится 7 Отзывы 43 В сборник Скачать
Отзывы (7)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.