Глава 5
10 апреля 2024 г. в 10:00
В окно дул легкий ветерок, шурша пергаментами, сложенными на верстаке.
Тихо вздохнув, Северус оторвался от работы и положил тяжелую чернильницу на стопку, чтобы их не унесло ветром. Он снова перевел взгляд на лист перед собой и тупо уставился на него. Несколько дней назад он наткнулся на препятствие (сложности) с зельем для Люциуса, и какие бы расчеты он ни предпринимал, ничего не работало так, как он ожидал. Он по-прежнему упорствовал, хотел разобраться с этим и определить, где в своих расчетах он допустил ошибку.
В отчаянии отбросив перо, Северус поднялся со стула. Ему нужен был перерыв. Работа ни к чему не приводила, а ломать голову было бесплодно и утомительно. Убедившись, что сюртук на месте, он застегнул верхнюю пуговицу и вышел из лаборатории, заперев лабораторию по пути к выходу.
Когда он выходил из коттеджа, то увидел мисс Грейнджер, проходя мимо столовой, где она расставляла столовое серебро и тщательно чистила каждый предмет. Она подняла глаза, и он коротко кивнул ей, прежде чем продолжить свой путь, взял шляпу, висевшую у входной двери, и надев ее на голову, молча вышел из дома. Он не думал, что молодая женщина нуждается в постоянном присмотре; за последние несколько недель она более чем доказала, что способна эффективно управлять своим временем и задачами.
Северус некоторое время шел по тропинке, прежде чем свернуть с тропы и пробраться сквозь высокую траву, обогнув внешний периметр главного поместья Малфоев. Он не мог, хоть убей, понять, что было источником блокады в его мозгу. Он никогда раньше не сталкивался с подобной проблемой, и Северус задавался вопросом, не случилось ли с ним чего-нибудь странного.
Когда Люциус впервые попросил его приехать в поместье Малфоев, он подозревал, что это была попытка еще раз подтолкнуть его к женитьбе. Каждые несколько лет его друг выставлял на показ несколько подходящих женщин, настаивал на том, что ему нужно выбрать жену и произвести на свет наследника. Северус предполагал, что и этот раз не станет исключением, и ему очень не хотелось выделять время в своем плотном графике работы с зельем, чтобы заниматься ещё и этим.
После разговора со старшим Малфоем о винограде и виноделие, Северус почти вздохнул с облегчением. У него не было желания обзаводиться женой.
Он добрался до вершины холма и остановился, глядя на пейзаж, решая, в каком направлении двигаться дальше. Заметив край озера, Северус направился туда, нашёл длинную палку, которую призвал себе в руку. Огибая край воды, он подошел достаточно
близко, чтобы можно было скользить по воде озера концом ветки…
В конце концов жара стала невыносимой, когда солнце поднялось к центру небосвода, и Северус решил, что пришло время повернуть назад. Прогулка дала ему возможность очистить свой разум, хотя он и не приблизился к пониманию того, что ему нужно переработать, чтобы двигаться дальше со своим зельем. Возможно, ему нужно было не думать об этом до конца дня и оценить свои следующие шаги? Или, возможно, ему придется начать с самого начала, взглянув на работу под новым углом? В любом случае фактора роста в созданном им зелье было недостаточно, и он искал способ усилить его свойства.
Разочарованный, Северус быстро пошел под тенью деревьев, растущих вдоль дороги к коттеджу. Когда он приблизился, его шаги несколько замедлились, и через передние окна гостиной он увидел, что экономка занята работой. Когда он оказался почти прямо перед окном, он остановился, чтобы посмотреть на ее работу, и с удивлением обнаружить, что она держит открытую книгу по трансфигурации в одной руке и одновременно руководит уборкой, держа палочку в другой руке.
Оказавшись между впечатлением её способностями и желанием отругать её, он оцепенело смотрел, как она работает.
Был виден её затылок, волосы были собраны и закреплены скорее всего с помощью скрепляющих чар. Она была более чем способна их использовать, учитывая, что у нее была склонность к невербальным заклинаниям. Он не знал, как долго она была занята своими делами, но наблюдать за ней было все равно, что наблюдать за танцующими артистами. Каждое ее движение было целеустремленным и изящным.
Еще через несколько минут наблюдения Северус понял, что больше не может стоять на солнце и смотреть на неё, иначе сгорит. Сперва он хотел отругать её, но, увидев ее за работой, решил сохранить всё в тайне. Хотя большинство джентльменов не интересовались своим персоналом или даже своими женами, способствуя их образованию, он определенно не был таким, как все остальные. Роли, которые мужчины и женщины выполняли в своем ограниченном обществе, сильно отличались от того, кем они были в массах.
Войдя в коттедж, он вёл себя достаточно громко, чтобы предупредить о своем присутствии молодую женщину. Она суетливо вошла в комнату, книги нигде не было видно. Он предположил, что она, вероятно, спрятала книгу подальше от глаз, чтобы не
навлекать на себя его подозрения.
— Добрый день, сэр, — поприветствовала она коротким реверансом.
— Мисс Грейнджер, — коротко произнёс он.
— Я заказала обед, и он скоро прибудет, — сообщила она ему. — Мне позвать вас из лаборатории, когда всё будет готово?
Северус покачал головой. — Я освежусь и пойду в столовую, — ответил он.
— Конечно, сэр, — ответила она.
Когда она повернулась, чтобы удалиться на кухню в задней части дома, у него на языке вертелось желание позвать ее обратно и спросить о книге. Слова замерли на его губах. По какой-то причине девушка очаровала его. Прошло довольно много времени с тех пор, как его взгляд привлек кто-то другой. Всякий раз, когда она была рядом, это одновременно раздражало и возбуждало в нем любопытство. Она казалась довольно умной, и, хотя работа, которую она выполняла, была черной, она очень гордилась ею. Обнаружение того, что у нее есть тяга к письменному слову и желание получить больше знаний, только еще больше снискало ее расположение в его глазах; не то чтобы он когда-либо позволил бы такой информации стать известной.
Уставший Северус пополз вверх по лестнице в свою комнату, закрыв и заперев за собой дверь, чтобы можно было снять сюртук, рубашку и галстук. Призвав миску с прохладной водой и полотенце, он вытер немного пота. Вылил воду и отправил миску обратно на комод, а затем надел свежие вещи, чтобы пойти в столовую пообедать.
В столовой, глаза Северуса следили за движением его экономки, когда она тихо выскользнула из комнаты, губы сжались в жесткую линию. Ему нужно было положить конец своим блуждающим мыслям, и как можно скорее.
Всю последующую неделю Северус, казалось, не мог контролировать свои мысли и блуждал взглядом по мисс Грейнджер.
Он перестал считать ее просто компетентной и прилежной сотрудницей, в его глазах она превратилась в молодую женщину, которая активно стремилась расширить свой кругозор и свои знания. Она была очень умной девушкой, которая была просто ограничена своим рождением. Если бы она родилась в богатой чистокровной семье, у нее было бы больше возможностей — вероятно, не так много, как у него — мужчины, но определенно больше, чем есть сейчас.
Северус не мог предложить ей никаких дальнейших возможностей. Это было бы неприлично, учитывая его статус; немолодой неженатый мужчина берёт в ученики более молодую незамужнюю женщину. Это было немыслимо. Он заметил, что после выполнения своих задач в коттедже, на которые уходило много времени, она удалялась в библиотеку в поместье. Семейная коллекция Малфоев была потрясающей, и Люциус всегда следил за тем, чтобы Атенеум находился в первозданном виде, когда приезжал Северус, чтобы тот мог занять свой досуг.
Его ничуть не удивило, когда он узнал, что за безупречным состоянием роскошной комнаты следит не кто иной, как сама мисс Грейнджер.
Минерва Макгонагалл, библиотекарь и близкая подруга его покойной матери, похоже, взяла девочку под свою опеку. У нее была привычка собирать потерянные души. В своё время она сделала с ним то же самое, когда он был моложе и нуждался в
руководстве после смерти своего отвратительного отца. Но с годами отношения с ней изменились, хотя она всегда выражала определенную заботу, когда он посещал Малфой-Мэнор.
В начале недели, оставив результаты утренних исследований, Северус понял, что ему придется отбросить всю проделанную работу и начать все с нуля. Он пытался улучшить свойства уже существующих удобрений, но результаты были в лучшем случае
смехотворными. Выращенный им виноград имел слабый вкус, что было полной противоположностью тому, чего он намеревался достичь. Он пришел к выводу, что это должна быть специальная формула, созданная специально для этого конкретного сорта винограда.
Однако в тот же день Люциус попросил его присутствовать в поместье на послеобеденном чае со своей невесткой Андромедой Блэк. Бывшая миссис Тонкс потеряла мужа из-за оспы несколько лет назад, и женщина так и не сочла нужным снова выйти замуж, хотя, возможно, она была красивее своей младшей сестры.
Приглашение заставило Северуса насторожиться, и он почувствовал запах западни за милю. У него не было оправдания, которое было бы приемлемым для Малфоя-старшего, и он с большой неохотой согласился пойти на нелепое чаепитие.
Поэтому после обеда, вместо того чтобы вернуться к работе, Северус устроился в гостиной за чтением, не желая слишком погружаться в работу. Мисс Грейнджер закончила со своими делами на день, хотя он заметил, что она избегала проводить слишком много времени в одной комнате с ним, вероятно, из-за дискомфорта, вернулась в поместье, несомненно, чтобы приготовить послеобеденный чай. Прежде чем покинуть коттедж, Северус аккуратно оделся в свое обычное черное облачение, не желая наряжаться специально для светского мероприятия, на которое его силой вынудили пойти, и отправиться в поместье пешком.
По его прибытии другая молодая горничная взяла его шляпу и перчатки, и он направился в гостиную, где хозяева, несомненно, уже ждали его прихода.
— Ах, Северус, я так рад, что ты смог выбраться, — объявил Люциус, входя в комнату.
Люциус остался сидеть, в то время как две женщины в комнате встали с кушетки, которую они делили, и сделали реверанс. Северус поклонился им, устроился поудобнее в свободном кресле. Как и ожидалось, мисс Грейнджер отвечала за сервировку чая, и
она подала ему чашку с напитком именно таким, как он предпочитал, он ее принял. К настоящему времени она была знакома со всеми его привычками, и он, выдержав ее взгляд, кивнул ей в знак благодарности.
— Спасибо, — тихо пробормотал он.
— Пожалуйста, сэр, — ответила она, прежде чем выйти из комнаты.
Только когда дверь за ней закрылась, Северус заметил, что за ним наблюдают, и оглянулся, чтобы увидеть, как Люциус смотрит на него, следя за их взаимодействием. Замечательно. Меньше всего ему нужно было, чтобы Люциус заподозрил, что между ним и мисс Грейнджер что-то есть. Осознание того, что он остался один с кланом Малфоев-Блэков, оставило у Северуса ощущение, будто его загнали в угол. Переведя взгляд на друга, он коротко взглянул на него, надеясь, что Люциус сможет сам понять его значение.
Он не был счастлив.
— Так приятно видеть вас снова, мистер Снейп, — сказала Андромеда, нарушая молчание.
Северус отвел гневный взгляд от друга и перевел менее злобный взгляд на старшую сестру-Блэк. — Взаимно, мадам, — согласился он.
— Вам нравиться проводить здесь время с Люциусом и моей дорогой сестрой? — спросила она, когда Малфои ухмыльнулись, потягивая чай.
Ему потребовалась каждая капля его железного самообладания, чтобы не закатить глаза на Люциуса и не рискнуть обидеть обратившуюся к нему даму. — Это было вполне приемлемо.
— Да ладно, Северус, — весело сказал Люциус, явно наслаждаясь каждым моментом его дискомфорта. — Всё не может быть так уж плохо. Наверняка есть что-то, чем вы наслаждаетесь вдали от Лондона?
Северус на мгновение задумался. Он действительно наслаждался пейзажами и прогулками. Свежий воздух пошел ему на пользу. — Здешние места ни с чем не сравнимы, — признал он.
— Вот видишь, — сказал его друг, — Это было не так уж сложно, не так ли?
Эта насмешка заставила его закатить глаза.
Северус слушал, как Люциус на некоторое время взял на себя разговор, испытывая облегчение от того, что наконец отвлек от себя внимание. Он терпеть не мог, когда на нем сосредоточивался интерес всей группы. Большую часть времени он проводил в одиночестве, поэтому длительные разговоры часто утомляли его. Пока они говорили, Северус понял, что Малфоя-младшего здесь нет. Не то чтобы он отдаленно скучал по нему; он нашел мальчика избалованным, а Люциус и Нарцисса были виновны в том, что разбаловали его. И все же с его стороны было бы грубо не поднять вопрос о его отсутствии.
— Куда пропал Драко? — спросил Северус, когда в разговоре наступила пауза.
— Я не могу тебе сказать, — ответил Люциус, неопределенно взмахнув рукой. — Скорее всего, он в Париже со своими друзьями. Попытка заставить этого мальчика остепениться и серьезно отнестись к семейному бизнесу практически невозможна.
— Он еще молод, — сказала Нарцисса с подавляющим взглядом. — Пусть он развлекается. Вскоре он женится.
Бровь Северуса приподнялась. Значит, она была источником разбалованности сына. — Какая ведьма в здравом уме захочет поселиться с мальчиком, который исчезает, не сказав ни слова, хм…?
Люциус фыркнул, а Нарцисса выглядела слегка раздраженной его комментарием. Черты лица Андромеды не изменились, хотя он заметил смех в её тёмных глазах. На мгновение посмотрев на нее, Северус заметил, что она была тёмненькой, хотя волосы её сестры были светлыми. Для своих лет женщина была невероятной красавицей. От покойного мужа она родила только одну дочь, хотя юная ведьма была уже довольно взрослой и тоже вышла замуж. Если так подумать, она идеально подходила ему. У него не было желания иметь дом, полный бегающих детей. Она была милая, тихая, очень респектабельная и, хоть и на несколько лет старше его, зрелость была преимуществом.
Он просто не хотел жениться на Андромеде Блэк.
Прошлое сделало его настороженным и недоверчивым, и впускать кого-то в свою жизнь был для него невыносимым нарушением образа жизни. И хотя он был уверен, что женщина узнала бы об определенных событиях из его прошлого, он был не в силах отказаться от них — во всяком случае не ради брака по расчету. Он скорее останется один, чем подвергнет какую-либо женщину несчастной жизни с холодным, лишенным любви мужем.
— Итак, мы с Нарциссой подумали… — начал Люциус, прерывая ход мыслей Северуса. — …и мы решили, что, пока с нами Андромеда, нам следует устроить небольшой бал. Скоро состоится праздники урожая, и я думаю, что бал-маскарад будет прекрасным поводом отпраздновать это событие, не так ли?
Северус не мог выразить словами, насколько ему наплевать на балы и другие праздничные события. «Дело пахло керосином». Это была еще одна вопиющая попытка сблизить его и Андромеду, в этом он был уверен.
— Как великодушно с твоей стороны, Люциус, — протянул он, давая понять по тону, что его ничуть не воодушевляет такая перспектива.
— Не будь таким ворчуном, старина, — сказал Люциус, посмеиваясь. — Это будет очень престижное мероприятие — гостей, конечно, будет не слишком много — а Нарцисса наконец-то сможет спланировать мероприятие, чтобы задействовать наш бальный зал, который большую часть года не используется.
Северус усмехнулся. — Полагаю, вы не примете никакого отказа присутствовать с моей стороны?
— Я настаиваю, чтобы ты присутствовал.
— Приходите, Северус, — сказала Нарцисса с застенчивой улыбкой. — Это будет прекрасно. Вот увидите.
— Вам следует знать, что лучше не давать обещаний, которые вы не можете сдержать, Нарцисса, — предупредил Северус, бросив на нее раздраженный взгляд.
— Моя сестра и зять, кажется, знают ваши слабые стороны, мистер Снейп, — с ухмылкой прокомментировала Андромеда.
Тяжело вздохнув, Северус кивнул. — Ну, кажется так.
Обсуждение вокруг бала продолжалось, и к тому времени, как они закончили подробно обговаривать детали, в обеденном зале был подан ужин. Как и ожидалось, Северус оказался сидящим прямо напротив Андромеды, мисс Грейнджер нигде не было видно во время подачи блюд в тот вечер, другая горничная взяла на себя эти обязанности самостоятельно. Ему стало любопытно, где же находится эта ведьма, но он был вынужден вести вежливую светскую беседу на протяжении всего ужина, когда Люциус рассказал о зелье, над которым он работал, и зельевар объяснял ситуацию Андромеде простым языком.
К тому времени, когда ужин закончился, Северусу пришлось вежливо попрощаться и вернуться на ночь в коттедж через камин, поскольку он был слишком утомлен общением, чтобы идти пешком. Острое чувство, которое он испытывал относительно истинных мотивов Люциуса, вернулось. На какое-то время он почти убедился, что на самом деле он здесь прежде всего для того, чтобы создать зелье для виноградника. Но Люциусу было совершенно безразлично, сколько времени у него ушло на неудачи, а с появлением Андромеды и балом он еще больше, чем когда-либо, убедился, что все это было подстроено намерено.
Переодевшись в более удобную одежду для сна, Северус почувствовал некоторое недовольство перспективой того, что он был прав на этот счет с самого начала.