***
— О чём ты думаешь, старина? Голос Люциуса прорвался сквозь его блуждающие мысли, вернув в настоящее. «Он отвел взгляд от, по общему признанию, очаровательной молодой женщины, которую увидел сразу же, как только он вошел в вестибюль поместья Малфоев. Это не имело значения, поскольку она поспешно отступила от собравшейся компании». Снова взглянув на своего друга, Северус кивнул. — Как всегда, твой дом на удивление безвкусен, — протянул он, ухмыляясь, когда его товарищ мрачно посмотрел в его сторону. — Следи за тем, что ты говоришь перед прислугой, — сказал ему Люциус, его тон стал немного угрюмее, чем раньше. Северус закатил глаза. — Может, перейдем в твой кабинет, чтобы немного помолчать? — спросил он. — Это был долгий день, и сейчас я не в настроении для светских любезностей. — Конечно, — ответил Люциус, взглянув на жену. — Нам с Северусом есть что обсудить перед ужином, если ты не возражаешь? Нарцисса кивнула и жестом отпустила их. — Не смею вас задерживать, — сказала она. — Я могу легко найти, чем себя развлечь. — Мне тоже развлечься, отец? — спросил Драко позади них, выглядя немного расстроенным тем, что его игнорировали с момента прибытия гостя. Северус подавил желание закатить глаза, глядя на наследника Малфоев. Мальчик был слишком испорчен для его же блага. Глядя на Люциуса, он на мгновение приподнял бровь, прежде чем подняться по лестнице впереди мужчины, не дожидаясь его решения в отношении своего нелепого сына. Он подошел к двери кабинета впереди Люциуса и остановился там, ожидая, пока его друг присоединится к нему мгновением позже. Драко нигде не было видно. Довольный этим решением, Северус отошел в сторону, чтобы Малфой-старший прошел впереди него в комнату. Люциус вытащил палочку из трости и отлевитировал на стол у камина два стакана, а также графин с тем, что, как предположил Северус, было огневиски. — Садись, садись, — сказал ему Люциус, указывая на одно из кресел, когда в камине вспыхнуло пламя. Северус разместился в самом дальнем от двери месте, откуда ему был виден вход в кабинет. Он предпочитал не сидеть там, где не видел легкого пути к отступлению. — Я бы спросил, почему ты вызвал меня сюда, но, полагаю, ты хочешь мне сказать именно это? — протянул он. Настала очередь Люциуса закатить глаза. — Ты слишком забавный, ты знал? — Да, а теперь продолжай. Я едва ли становлюсь моложе, от того, как долго мы здесь сидим, — отрезал Северус. — Ладно, — сказал Люциус, наливая и передавая ему стакан виски. — У меня есть деловое предложение, которое потребует некоторых усилий с твоей стороны. Понятия не имею, сколько времени займёт такое предприятие, но я буду рад разместить тебя в поместье на это время. Северус заинтригованно приподнял бровь. — Что за предложение? — Как тебе известно, основной доход поместья Малфоев поступает от виноградников и производства эльфийского вина, — объяснил Люциус, ожидая, пока Северус кивнет, прежде чем продолжить. — Спрос на этот продукт никогда не был таким высоким, и, хотя существуют планы расширить виноградник, я надеюсь, что ты сможешь предоставить мне что-то ещё более… существенное, скажем так. — Прекрати свою болтовню и перейди к делу, Люциус. Северус потёр глаза рукой, отпивая из стакана. — Я хочу, чтобы ты создал для меня зелье, — сказал он наконец. — Зелье, — ровно ответил Северус, на его лице появилось скучающее выражение. Люциус сделал глоток из своего стакана. — Ах, хороший нынче год, — лениво прокомментировал он, прежде чем, должно быть, заметил, что губы Северуса сделались тоньше. — Да-да, зелье для увеличения урожайности. Это потребует некоторой искусности. Мы хотим увеличить объемы производства винограда, не жертвуя при этом качеством. Северус сидел в молчаливом созерцании, глядя на друга поверх края стакана. Он вполне мог выполнить эту задачу, хотя и не был уверен, как это сделать. Это могло стать утомительным занятием, и мысль о том, чтобы провести столько времени в поместье с семьей Малфоев, была немного ошеломляющей. Особенно он не любил их управляющего, одного из многих сыновей Уизли. Он был знаком с Уизли-старшим, но с тех пор, как он в последний раз встречался с ними, прошло уже немало времени. Хотя, если быть честным с самим собой, он редко проводил много времени в чьей-либо компании. Ему также приходилось учитывать, что было множество других богатых клиентов, для которых он варил зелья, и от которых ему, вероятно, придётся отказаться, работая на Люциуса. Он не родился в богатой семье, как его друг, и поэтому каждое финансовое решение, которое он принимал, тщательно взвешивалось. — Мне нужно будет осмотреть виноградник и подумать несколько дней, прежде чем я приму решение, — сказал наконец Северус. — Бери столько, сколько тебе нужно, дорогой друг, — сказал Люциус, взмахнув рукой. — Я знаю, что ты работаешь и на других, но надеюсь, что ты рассмотришь моё предложение. Уверяю, ты будешь хорошо вознагражден за потраченное время. Северус кивнул. — Я приму это к сведению. В дверь постучали, и через мгновение та самая молодая девушка, которую он ранее заметил в прихожей, проскользнула внутрь и низко присела. — Ваша светлость, герцогиня попросила меня пригласить вас на ужин, — сказала она, объясняя своё присутствие. — Скажи моей жене, что мы скоро присоединимся к ним, — сказал Люциус, пренебрежительно взмахнув рукой. Северус орлиным глазом наблюдал за горничной, когда она поклонилась и исчезла за закрытой дверью. Он быстро выпил то, что осталось в стакане, наслаждаясь жгучим огневиски, обжигающим горло на пути вниз. Он видел как Люциус сделал то же самое. Независимо от того, насколько бесцеремонно вёл себя этот мужчина, Северус знал, что у Малфоя-старшего не было желания навлекать на себя гнев своей жены. Двое мужчин встали, и Северус последовал за Люциусом спуститься в столовую к ужину.***
Северус, конечно, согласился, когда Люциус вернулся к нему несколько дней спустя, предложив заплатить такую сумму, от которой он был бы дураком, если бы отказался. Стук в дверь прервал его размышления, и Северус быстро встал, подошёл к двери и распахнул её. Перед ним стояла молодая служанка, её глаза слегка расширились от внезапности, с которой распахнулась дверь. — Да? — коротко спросил он. — Сэр, я приготовила для вас чай, как вы просили, — тихо сказала она, выглядя немного ошеломленной от его тона. Тяжело вздохнув, он жестом предложил ей выйти из дверного проёма и вышел в коридор сам, следуя за ней. Он вытащил палочку из рукава и отправил блокнот и чернила на место, прежде чем снова запереть лабораторию и последовать за горничной в переднюю часть коттеджа — в гостиную, где она приготовила ему чай, в соответствии с его предпочтениями. Она была удивительной молодой женщиной, это было ясно сразу. Мужчина был приятно удивлен её способностью предугадывать его потребности на протяжении всего дня. Глядя на неё, когда она зажигала огонь, он внезапно осознал, что ещё не знает её имени. Было бы ужасно неловко продолжать называть её горничной или девушкой, поэтому Северус решил выяснить. — Как тебя зовут, девочка? — спросил он. Она вернула задвижку камина на место, прежде чем повернуться к нему. — Моя фамилия Грейнджер, сэр, — тихо сказала она ему. — И я должен предположить, что вы ещё не замужем? — спросил он, хотя и не был уверен, почему. Это не имело никакого влияния на их рабочие отношения друг с другом. — Нет, сэр, я не замужем, — ответила она. На этот раз её тон был немного жестким, как будто он спросил что-то слишком личное. Северус задался вопросом, возможно, его социальные навыки снизились ещё больше с тех пор, как он в последний раз общался с людьми. Понимая, что ему, вероятно, придется отступить, если он продолжит упорствовать, он решил, что будет лучше, если он просто прекратит их диалог, прежде чем кто-либо из них почувствует себя еще более некомфортно. — Примите мою благодарность за вашу образцовую работу сегодня, мисс Грейнджер, — пренебрежительно сказал он. Похоже, она поняла посыл и слегка наклонилась, прежде чем быстро выйти из комнаты. Если это и не было признаком того, что он был невежлив по отношению к ней, то он не знал, что это было. Тяжело вздохнув, Северус переключил свое внимание на приготовленный ею поднос с чаем и увидел неожиданное добавление пряного печенья. Когда он пил чай в поместье, он попробовал одно из них, и оно сразу отметил его вкус. Откуда она могла знать, что ему понравится такая вещь? Где же на этой грешной земле Малфои нашли эту горничную? После чая Северус призвал сверху свою шляпу и вышел из коттеджа на ежедневную прогулку. Блуждая по огромному зеленому пространству, составлявшему главную вотчину Малфоев, он отмечал свой путь и время, чтобы в будущем снова пройти по нему. Прогулка привела его к берегу небольшого озера на дальней окраине поместья, напротив коттеджа. Он направился к неподвижной воде, которую нарушала лишь рябь, исходящая от движения существа, находящегося под ней. Позволив себе бездумно насладиться красотой тишины и покоя, Северус вернулся в коттедж, чтобы привести себя в порядок перед тем, как присоединиться к Малфоям в поместье на ужин. В тот день он не достиг того, чего ему хотелось, и решил посетить виноградник на следующий день, чтобы собрать несколько образцов. Думая об этом, Северус оделся и, заметив, что юная мисс Грейнджер, вероятно, вернулась в поместье, чтобы проследить за ужином, покинул коттедж и пошел по тропинке к главному дому.