ID работы: 14535564

Линия судьбы

Джен
R
В процессе
54
автор
Размер:
планируется Макси, написано 200 страниц, 50 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 38 Отзывы 39 В сборник Скачать

Портключи и профессор

Настройки текста
Итак, все постепенно покидали лагерь. Вилли попрощался со всеми и провёл семью к какой-то скомканной бумаге; Агилары и Фаджи толпились у старого дырявого башмака; мистер Барнс и его спутница ожидали возле пакета из-под молока. Он рассказывал: —… а жили мы всегда в уединении — на полмили никого вокруг. Знаешь, когда в семье растут четверо волшебников… да ещё и мальчишек, не очень-то было бы легко соблюдать Устав в городе, не правда ли, Флёр? — О, да, — отвечала девушка, — и наша семья жьивёт тоже не в гог’оде, хотя и немножько по дг’угой пг’ичине — наша бабулья обожяет пг’иг’оду! И дедушьку. Она, знаешь, из тех, кто льюбит одного шелёвека всю свою жизнь! И малё не покажется тому, кто обидит её г’одних! Ты видел её и маму — когда ми с тобой пг’осились на пг’огулку — и так вот, это только потому, шьто ти мне помогаль, всё обошлёсь, и нас отпустили, а так —бабулья би г’азмазаля по стенке, кто б пг’иходиль с дуг’ными замислями! — Таких было… много, да?.. — О, обычно мушшины пг’и виде менья хотят показать, как они сильны, умны, богаты и так далье! А мисли понятно о шём! А ти нье такой. Ти хотел помогать мне! И видьишь не только внешность! Бабулья и мои г’одители это заметили! Особенно бабулья, она насквозь видит намег’ения! Опит, знаешь ли… — Твоя бабуля хорошо владеет боевой магией, насколько я понял? — О да, она ошень боевая… А ещьё она пг’екг’асно г’азбиг’ается в тг’авах, ушит нас с сестг’ой. И любит квиддишь… — В Америке многие играют в кводпот. Это такая игра, и там соревнуются две команды по одиннадцать человек. Там нужно забрасывать мяч в котёл… — Мяшь в котёль? — Ну, это особый мяч и особый котёл и нужно проделать это за определённое время… короче, хочешь, потом научу? Даже несмотря на след от ожога на её левой щеке, красоты той Флёр всё ещё хватило бы ещё на четверых; она была из таких девушек, которым небольшой изъян может только добавить шарма… Флёр всё рассказывала что-то, пока не пришло время хвататься за портключ. У каждой семьи был свой портключ — но многим приходилось искать свои, в этом вопросе им помогали работники Министерства. И тут и там слышалось усиленное магией: — Динелли — старая ветошь, пустырь в Корнуолле, двенадцать тридцать! — Ли Шань с сыном — ножка от кресла, Косой переулок, двенадцать сорок! — Софья Волосюк, просим Вас подойти срочно к бутылке из-под газированной воды. Вас ожидает ваш супруг. — Ох, Молли, прошу извиниться… Мы с вами совсем много говорить, я должна поспеши! До свидания, послать сову! Я написать вам рецепт вареников. — До свидания… Софья, ждите от меня рецепт мясного пирога — и удачи вам с вашим английским! — О, мне было много практик эти дни. — Коморовский — подмётка от сапога, Косой переулок, тринадцать ноль пять! Подошёл лысеющий усатый мужчина небольшого роста и взял портключ. Он некоторое время ждал; и вдруг оба — и волшебник, и его портключ — исчезли, словно были изображением на экране выключаемого телевизора. Вот так со стороны наблюдателя и выглядит как раз использование портключа. А если сам используешь — это ощущается как рывок в области пупка и полёт сквозь разноцветный вихрь. Длится он всего-то максимум несколько минут, да и то, если перемещаться совсем уж далеко. Например, Коморовскому до Лондона добираться секунд десять, не больше. Прибыв на конечный пункт портключа, кто-то останется переночевать в отеле, а в том же, например, Косом переулке есть гостиница для волшебников, или же у знакомых; а кто-то, как мы, сразу же отправится домой. Но вот и наша ржавая железяка; очень знакомый сильный рывок, полёт через разноцветный вихрь, и мы почти дома. Завтра мы получим ту газету… Конечно, друзья встретились ещё раз: во время покупок к школе. — Папу вызвали ещё несколько раз, — рассказывал Рон, — он помогал с этим всем там разбираться. В конце концов, он отвечает за то, чтобы вещи магглов не заколдовали, а тот лагерь — как раз маггловская территория официально… а вдруг они заколдовали какие-нибудь маггловские вещи? Вряд ли, конечно — не за тем они приходили — но надо же было проверить на всякий. — Проверить всегда полезно, — кивнул Шелдон, сверяясь со своим списком, в котором числились учебники шестого и седьмого годов, так как он опережал учебную программу, — например, я вот всегда проверяю результаты опытов и вычислений. Иначе что-то упустишь! — К сожалению, мы мало что знаем. У нас только есть информация, что были это Пожиратели Смерти и что Макнейр и Яксли были среди них, — задумалась Гермиона, — но что стояло за этим? Не может ли быть так, что они уже к чему-то готовятся? Не хотят ли они ещё раз попытаться вернуть Знаете Чью силу? — А вот магазин мантий. Кому нужно — мы подождём снаружи, — сказал Ал, — у нас с братом ещё старые годятся. Вот Тадику точно нужна, да и Шелдону уже коротковата старая. Он здорово вырос за год. И Рону и Джинни не мешало бы обновить. И у нас тут сейчас на многие хорошие скидки, — добавил Алан, зная, что у семьи Уизли не так много денег. — Интересно, зачем ещё и парадная? — нахмурился Шелдон. — Не планируют ли они, не знаю, устроить торжество в честь выдающихся студентов или что-нибудь подобного рода? Стоит ли нам с Гермионой подготовить речь? — Нет, не думаю, что это в честь вас. — А в честь кого же?! — Ну, возможно, это касается какого-то мероприятия для всей школы… — Майк, ты явно что-то знаешь! — Возможно — но больше намекать не стану. Вы сами услышите об этом! — Вот вредина, — пробормотал Тад, — я и без тебя спрошу у папы. Но и Касик не спешил отвечать сыну. Я тоже знала ответ, но помалкивала. Это должно быть сюрпризом. — Гарри, ну хоть ты-то скажи! — Я знаю не больше, чем ты, — ответил Гарри, — будет чего-то эдакое. — И ты, брат! — укорил его Тадик. — Не, правда — мне тоже не сказали. А тут написано, что здесь есть парадные мантии за полцены, если берёшь пять штук — как раз для вас, а, Рон? Мы подождали, когда все, кому нужно, купят себе мантии — и отправились по торговым рядам дальше. — О, смотрите, это магазин волшебных палочек? Мне как раз и надо палочку. Но вроде магазин Олливандера стоял всегда отдельно, не? — Так это филиал они открыли. В том в переулке продаёт мистер Олливандер, а тут — его сын. Надо сказать, родство тут очевидно. Его палочки нисколечко не хуже тех. Но так как магазин совсем новый, Олливандер-младший, чтобы к нему приходили, каждому двадцатому даёт подарок. Обычно это бывает что-то вроде средства для полировки, или мазь от случайного срабатывания — в общем, что-то по уходу за палочкой. — Ладно, тогда я пошёл за палочкой. А потом пойдём за набором для зелий… — Но всё-таки интересно, зачем нужны парадные мантии? — И почему в моём списке её нет, если это для всей школы? — А может, это мероприятие пройдёт в Хогсмиде?.. Туда же не пускают никого младше третьего года. — Может, — пожал плечами Таддеус и вошёл в дверь магазина. Вышел он оттуда минут через сорок. — Ты чего так долго? — Мистер Олливандер сказал, что ему редко попадаются такие упрямцы. — Ты не хотел брать палочку?! — Нет — это скорее не всякая палочка могла бы ужиться со мной. Но мы таки нашли её! Вот — осина и перо феникса. Как мне сказали — эта палочка хороша для боевой магии и подходит сильным духом и решительным. — Хах, ещё одно подтверждение твоего будущего Дома, грифф мелкий. Так в итоге и вышло. Новоиспечённый гриффиндорец занял место между его братом и Невиллом. — Вот так погодка, — сказал он, убирая с лица намокшие волосы, — за окнами всё ещё льёт как из ведра, а мы плыли ещё и по озеру! Один пацан свалился с лодки, но Хагрид его вытащил, а потом ещё и этому Пивзу пришло в голову на всех переворачивать ведро с водой. — Ладно, сушильные чары мы прошли в том году, — достал палочку Гарри. Тем временем Сортировка кончилась на девочке Циммерман, и профессор Дамблдор встал. Он улыбнулся всем студентам и распростёр объятия. — У меня для вас только одно слово, — сказал он. — Налетайте. Тадик хихикнул, в то время как блюда заполнились едой. Мясо, курица, рыба, и из каждого несколько разных блюд. Картошка — приготовленная четырьмя способами. Несколько салатов. Соусы и подливки. Горошек с морковкой, три цвета отварной фасоли с маслом, две миски с цветной капустой и брокколи. Печёная тыква. Отварной рис. Грибы в сметане. Стопки из свежего хлеба. А когда все всё съели, Дамблдор встал опять и сказал: — Теперь, когда все наконец наелись и напились, я должен ещё раз попросить вашего внимания, ибо у меня для вас есть несколько новостей. Во-первых — по сложившейся уже нашей школьной традиции я бы хотел представить вам всем нашего нового преподавателя по Защите от тёмной магии — профессора Бартемиуса Крауча-младшего. Как все наши предыдущие преподаватели этой дисциплины, он будет здесь только до конца этого учебного года. Итак, прошу поприветствовать профессора Крауча! И по всему Большому Залу разнеслись аплодисменты, когда встал профессор Крауч. То был довольно-таки молодой мужчина чуть старше тридцати лет — с волосами соломенного цвета, на носу у него было немного веснушек. Он был одет в светло-коричневую мантию. Профессор сел, Дамблдор продолжал: — Кроме того, мистер Филч попросил в который раз напомнить о правилах. На двери его кабинета, как обычно, висит список запрещённых предметов, и он с радостью предоставит желающим эту информацию. Кроме этого, Запретный лес не зря так называется. Прогулки в Хогсмид дозволены тем, кто обучается третий год или старше, и то только при наличии разрешения от родителей, или от других старших родственников, или от опекунов. Надеюсь на понимание. — А от тёти подойдёт? — прямо с места выкрикнул какой-то мальчик. — Вообще да, мистер Теннант — но вам следует дождаться следующего года… и, наконец, ещё одна новость. В нашей школе в этом году пройдёт одно… одно весьма интересное мероприятие. Я вас уже заинтриговал, не так ли? — Это связано с квиддичем, сэр? — Приедет кто-то знаменитый? — Мы сами куда-то поедем? — У нас будет какой-то праздник? — со всех сторон сыпались предположения.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.