ID работы: 14510750

Ветер знает наши секреты

Джен
Перевод
NC-21
В процессе
9
переводчик
GrumpyCat бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Примечания:
13 августа, 2005 Суббота   Гермиона смотрела на Хелен, которая раскрашивала что-то, сидя за кухонным островком, болтая ногами. Она была очень сосредоточена на том, чтобы нарисовать что-нибудь для своей тети Луны, которая обычно приходила каждые выходные. Однако сегодня всё было по-другому; Луна ещё не навестила их.   Вспышка зелёного света и вибрация, исходившая от защитных оберегов оповестили о том, что её друзья только что прибыли. Подруга Гермионы влетела на кухню, Джеймс и Альбус следовали за ней по пятам, как маленькие вихри за своей торнадо-матерью. Альбус забрался на заколдованный стульчик для кормления, который по высоте был сравним с кухонным островком, в то время как Джеймс плюхнулся в своё кресло по другую сторону от Хелен. Газета «Ежедневный Пророк» была отшвырнута на столешницу островка, а палец гостьи указывал на заголовок новости.   Теодор Нотт тайно связывает себя узами брака с Луной Лавгуд!   Там была Луна, с длинными волосами, распущенными наполовину, мечтательно улыбающаяся рядом с Тео. Теодор Нотт стоически наблюдал за происходящим, будто всё держал в строжайшем секрете. По крайней мере, так он всегда выглядел для Гермионы. В школе Теодор был высоким, худощавым, но, казалось, сейчас окреп и возмужал.   — Бог ты мой! — взвизгнула Гермиона, тут же утащив Джинни на крыльцо, подальше от детей. Как только дверь закрылась, они одновременно заговорили:   — А ты знала? — Она вышла замуж за Нотта?   Какое-то время они смотрели друг на друга, прежде чем расхохотаться.   — Что ж, могу за них только порадоваться. Не могу дождаться, чтобы с ними встретиться.   — Он был таким тихим в школе.   Гермиона прислонилась к двери, обводя взглядом поле перед домом.   — Надеюсь, у них всё сложится.   — Луна никогда не производила впечатления человека, который будет делать то, чего не хочет, — Джинни пожала плечами, и они вернулись в дом. Это была двухнедельная рабочая смена для Гарпий, а это означало, что Джинни была полностью свободна от работы.   Внутри дома Хелен и Джеймс были сосредоточены на рисунке перед ними, попутно разбросав вокруг себя маркеры и цветные мелки. Альбус сонно наблюдал за происходящим из-под опущенных ресниц. Гермиона заглянула через плечо Хелен и увидела то, что явно должно было быть портретом Луны. Она похлопала Хелен по спине:   — Прекрасно справляешься, дорогая.   — Спасибо, мам, надеюсь, что тете Луне понравится, — Хелен наклонила голову сначала в сторону, затем в другую, прежде чем схватить синий мелок, чтобы раскрасить цветы. — Мы сможем увидеть её сегодня?   — Не думаю, дорогая, боюсь, что тетя Луна может быть занята.   — Тогда скорее всего она отправит письмо. Октавия скоро будет здесь, — Хелен любила сову Луны, большую сажистую сову, которую она спасла во время работы в Австралии.   Как по команде, раздался стук в окно над раковиной, где располагался совиный насест. Гермиона обернулась и увидела темнобородую сову с чёрными глазами, заглядывающую в окно. Она снова нетерпеливо клюнула, потрясая телом и расправляя крылья. Хелен взволнованно вскочила и подбежала к окну, придвинув свой маленький деревянный табурет, чтобы забраться на подоконник и открыть окно. Девочка схватила одно из угощений из банки, стоявшей у её ног, и предложила его сове, чтобы взять письмо.   Сова радостно потянулась к угощению. — У меня тоже есть кое-что для Луны, — быстро пролепетала Хелен, прежде чем спуститься с подоконника и побежать в офис, где лежали конверты.   Джинни подошла к Гермионе:   — Не поняла, а что сейчас произошло?   Хелен вернулась, проносясь мимо, словно вихрь из копны вьющихся волос с розовыми лентами. Она вскарабкалась на табурет и снова поднялась на оконник, предложила ещё одно угощение птице, прежде чем передать своё письмо. Сова кивнула головой в знак благодарности, схватила письмо и улетела. — Мама, ты можешь это прочитать, пожалуйста? — Хелен удобнее уселась на подоконник, болтая ногами, и на её лице появилась широкая улыбка.   — «Мои дорогие Гермиона, Хелен, Джинни, Джеймс и малютка Альбус», — Гермиона остановилась, подняв бровь, прежде чем продолжить читать дальше: — «Я уверенна, что вы уже видели новость о том, что я вышла замуж за Теодора Нотта с факультета Слизерин. Пожалуйста, скажите Хелен, что я вернусь к следующим выходным. На этой неделе мы едем в Швецию искать Морщерогого кизляка (заверьте Хелен, что у меня будут фотографии).   Также мне приснился сон ещё до того, как я начала писать это письмо. Там было что-то связанное с полнолунием и красными туфлями. Пожалуйста, передайте Хелен, что мы избавимся ото всех мозгошмыгов, когда я вернусь.   Тео передаёт привет.   С любовью,   Луна Элизабет Нотт».   — Тетя Луна вышла замуж! — Хелен обрадовалась, спрыгивая с оконника, и закружилась в танце по кухне.   — Юху! — Джеймс совершенно не обращал внимания на всё, что только что произошло, так как он был очень сосредоточен на своём рисунке собаки. Тем не менее, мальчишка принялся танцевать с Хелен, и они оба размахивали руками в воздухе. Альбус крепко спал, положив голову на сложенные руки.   Джинни и Гермиона рассмеялись, поднимая детей на руки и кружась с ними по всей кухне. Как только дети отдышались, их опустили на землю.   — Мамочка, можно нам пойти поиграть на улицу?   — Да, думаю, что это прекрасная идея! — Гермиона присела на корточки и изобразила скрипучий голос, который дети прозвали «Голосом старой карги»: — Боже мой, боже мой, неужели я чувствую запах маленьких детишек? Какую же вкуснятину я из вас приготовлю!   Джеймс и Хелен взволнованно взвизгнули, они оба развернулись и бросились к двери, шлёпая босыми ногами по деревянному полу. Гермиона позволила им помчаться вперёд, а Джинни повернулась к барной стойке.   — Догони их, а я принесу прохладительные напитки после того, как уложу Альбуса спать.   Дети, всё ещё визжа и хихикая, побежали прятаться за большой дуб во дворе, выглядывая из-за корявого ствола. — Ох, малыши, куда же вы делись? Старая Ведьма очень голодна.   Гермиона побежала по направлению к дереву. Когда она подошла к одной стороне, она зарычала, и дети бросились в противоположную сторону, побежав к дому. Хелен гораздо больше привыкла бегать босиком, поэтому Джеймс отставал. Гермиона протянула руку и схватила мальчика, ехидно хихикая. В мгновение ока Хелен обернулась с протянутой рукой:   — Отпусти его! — закричала она со всей свирепостью пятилетнего ребёнка.   Однако Гермиона не ожидала, что розовый куст сбоку от дома набросится на неё. Ветви стали похожи на хлысты, ударяя её по щиколоткам, впивались в обнаженную кожу и рвали ткань брюк. Девушка старалась не кричать, пытаясь не пугать Хелен и Джеймса, но розовый куст опасно обвивался вокруг её тела, а кровь начала сочиться из ранок.   — Хелен, дорогая, пожалуйста, отпусти розовый куст.   Гермиона поставила Джеймса на землю, и тот поспешил спрятаться за её дочерью. Слёзы навернулись на глаза Хелен, когда она поняла, что натворила; она отдёрнула руку в сторону, и через несколько секунд розовый куст снова стал таким, каким был. Гермиона не удержалась и упала на землю, подтянув левое колено к груди. Она внимательно осмотрела приблизительно около дюжины глубоких порезов.   Хелен набросилась на свою мать, опрокинув на спину, крепко обхватив шею и уткнувшись лицом в волосы.   — Мама, мамочка, мне так жаль. Я не хотела причинять тебе боль, мне очень жаль.   Девушка обняла дочь, борясь со слезами. С каждым днём магия Хелен становилась только сильнее, ей было необходимо научиться контролировать её, но у Гермионы не было никого, кого она могла бы попросить о помощи. Те, на кого она могла положиться, никогда не видели и не слышали ни о чём подобном. — Всё в порядке, моя девочка, всё хорошо. Такое случается, это произошло случайно.   Хелен отпустила Гермиону как раз в тот момент, когда Джинни вышла с подносом с закусками и напитками.   — Что случилось? Мерлин, ты истекаешь кровью, Миона!   Захлёбываясь в слезах, Хелен бросилась к матери и обхватила её кровоточащую лодыжку своими маленькими ручонками.   — Хелен, не надо, иначе ты вся будешь в крови... — фраза резко оборвалась. В лодыжке почувствовалось растекающееся тепло и лёгкое покалывание; Хелен крепко зажмурилась, и её губы зашептали незнакомые никому слова. Затем она отпустила лодыжку, маленькие руки были в крови, и грустно улыбнулась:   — Я вылечила тебя, мама.   Джеймс и Джинни переглянулись и увидели, что порезы полностью зажили, на их месте остались лишь следы от крови. Гермиона повертела ногой, обнаружив, что та полностью исцелена.   — Я помогу Хелен, — наконец сказал Джеймс, прежде чем схватить девочку за руки и потащить к водоносу на заднем дворе.   — Что, чёрт возьми, произошло? Почему ты истекала кровью? — Гермиона попыталась ответить, но всё, что она могла сделать, это смотреть на мёртвую и темную Землю, где всего несколько минут назад сидела Хелен.  

*~*~*

  Гермиона прочитала все книги по магии исцеления и магии растений, которые попадались ей в руки. Конечно, в основном это были книги о полезных растениях, которые можно держать про запас, когда не было возможности сварить зелья, и отсылки на старые книги, которые девушка не могла достать, поскольку те были либо утеряны во время войны, либо находились в частных библиотеках, в которые она не могла попасть.   Гермиона закрыла книгу по Травологии, которую прислал ей Невилл, отложила недоеденное яблоко на стол и опустила голову на руки. Джинни предложила отвести детей в кино, а затем пойти в парк, чтобы Гермиона могла добежать до своего офиса. Убежище было её домом вдали от дома. Старое каменное здание было одним из нескольких магазинчиков, расположившихся вдоль небольшой главной дороги деревни.   Суббота — их самый загруженный день, большинство посетителей приходят выпить чашечку кофе, прежде чем отправиться по своим делам. Все, кто был Хогвартского возраста, старались собрать свои самые необходимые пожитки, прежде чем отправиться в долгожданную поездку в Лондон. Когда они наконец отыскали всё, что могли, в основном перья, пергамент и, конечно же, материалы для чтения, они могли расслабиться на диванчиках и поболтать.   Марли, с её прямыми каштановыми волосами и большими голубыми глазами, заверила Гермиону, что сегодня нет необходимости помогать. Девон, новый бариста, была отличным сотрудником с опытом работы. У них двоих всё шло гладко.   Конечно, это заставило Гермиону тяжело вздохнуть и опустить голову на прохладную кожаную обложку книги. Дело дошло до того, что она практически исчерпала свои собственные ресурсы, и теперь ей придётся искать информацию в других источниках.   Погружённая в собственные мысли, девушка подпрыгнула от стука в дверь своего кабинета. Она быстро встала, чтобы открыть дверь. Гермиона ожидала увидеть Марли или Девона, но не Малфоя во всем его величии. Строгий тёмно-синий костюм с кремовыми вставками, серебряное кольцо с печаткой, которое мерцало при естественном освещении. — О, привет. — Привет, эм, прости за беспокойство. Могу войти? — Э-э, да. Извини, здесь немного не прибрано, — Гермиона почувствовала, как её лицо мгновенно покраснело. Все мысли девушки возвратились ко дню рождения Джинни и танцу, который они так и не успели закончить. Не смей на этом зацикливаться! Она упрекнула себя, когда обернулась.   Малфой склонил голову и прошагал внутрь, засунув руки в карманы пиджака. Гермиона вернулась к своему креслу, ожидая, что парень сядет на стул напротив неё. Вместо этого он прошёлся по кабинету, остановившись у рисунка, который нарисовали Джеймс и Хелен.   Обычно Гермиона не вешала никаких картинок, нарисованных Хелен в своём кабинете. Однако этот рисунок был сделан до того, как хотя бы один из детей научился писать своё имена. На листке был нарисован коттедж, а также интересным художественным подходом был изображён ветер, колышущий траву.   — Значит, тебе и Поттеру нужно вычеркнуть художников-импрессионистов, как один из вариантов вашей будущей карьеры, — Драко обернулся с самодовольной ухмылкой на лице.   — Это рисунок Джеймса, ему было около трех лет, когда он нарисовал это.   — Блестяще, пусть он вычеркнет это из своего списка, когда придёт время, — проговорил он, резко поворачиваясь к книжным полкам, осторожно проводя пальцем по корешкам. — Как ты расставляешь свои книги?   — Десятичная классификация Дьюи.   — Умно. Так как ты это расставляешь? — Он провел пальцами по волосам, приподняв брови. Все его сущность, казалось, вибрировало от энергии. Гермиона некоторое время смотрела на него, прежде чем податься вперёд в кресле: — Малфой... Ты... что-то принимаешь?   — Что?   — Наркотики. Зелья. Я не знаю, ты только кажешься... слишком энергичным, грубо говоря.    Драко широко улыбнулся. Видела ли она когда-нибудь его улыбку? Это было так раскованно, но в то же время так отталкивающе. Где маска? Он был угрюм из-за того, как повернулось их дело.   — Наконец-то я нашёл кафе, где готовят хороший эспрессо, — о, так это значит, что Малфой был таким от кофеина?   — О?   — Да, забавная история. Мама устроила мне небольшое свидание вслепую с кем-то, кого она посчитала «подходящей», и девушка посоветовала твой магазинчик из всех мест,— он снова повернулся к полкам. — Просто подумал, что зайду и посмотрю, как тут вообще дела. Он привёл девушку на свидание в её магазинчик?   — Что ж, я рада, что ты нашёл это место соответствующим твоим явно высоким стандартам, — Гермиона задумалась, отводя глаза, пытаясь скрыть румянец. Неужели он забыл, что сказал ей? Не то чтобы она надеялась или искала романтики, но то, что её называли чертовски красивой, было не просто фразой. Ведь так?   — О, что это? — девушка не заметила, как Малфой подошёл к столу и вытащил из-под неё книгу. — Мы что, освежаем познания в Травологии?   — Да. Нет. Вроде того.   — Что именно ты ищешь?   Гермиона вздохнула и откинулась на спинку стула:   — Я пытаюсь больше изучать... древнюю магию на протяжении последних нескольких лет. Магию стихий, если быть точной.   Парень приподнял бровь и отложил книгу.   — Почему именно книга по Травологии?   — Я...— что она могла сказать, не выдав своей самой сокровенной тайны? — Я читала рассказы некоторых волшебниц и волшебников, тесно связанных с Землёй и владевших такой магией с рождения. Способность выращивать спелые плоды на виноградной лозе и, возможно, использовать жизненную силу самой Земли для помощи в исцелении.   Малфой бесцеремонно сел на стул, задумчиво нахмурив брови. Вся его бурлящая энергия внезапно исчезла, уступив место своего рода сосредоточенности.   — Возможно, тебе нужен более старый источник информации, а не книга по Травологии. Ты, конечно, уже пыталась искать где-нибудь ещё?   — Везде, где и к чему у меня был доступ в Англии, — монотонно ответила девушка.   — Почему бы не поехать куда-то ещё? Германия могла бы стать прекрасным вариантом с несколькими старыми библиотеками, полными архаичных знаний.   — У меня нет возможности путешествовать. Это скорее касается лично меня, — Гермиона выпрямила спину, надеясь, что её тона будет достаточно, чтобы прекратить дальнейшие расспросы.   Драко кивнул.   — Что ж, я могу спросить маму и позаботиться о том, чтобы она пригласила тебя в поместье — библиотека, как ты знаешь, обширна и в ней много старинных фолиантов...   Гермиона замерла в кресле. Маска спокойствия явно слетела с её лица. Эта проклятая книга в запретной секции, оглушающе гремящая, пытающаяся запихнуть её в воспоминание, которое она хотела бы забыть.   Малфой, конечно же, увидел это, и его тут же охватило сожаление.   Кожаное кресло... Старые страницы... Потрескивающий огонь...   Через несколько мгновений девушка успокоила свой разум и вытащила себя из назревающей внутренней бури. — Прости, Гермиона. Возможно, я смогу найти книги, которые будут тебе интересны.   Гермиона покачала головой.   Нет. Она не стала бы обращаться к воспоминаниям.   К своему прошлому.   — Это было бы прекрасно. Я свободна в будние дни, но редко нахожусь вдали от дома по выходным.   — Тебе не нужно этого делать, — пробормотал Малфой. —Ты можешь сказать «нет». Ты можешь накричать на меня, проклинать меня, если хочешь.   Гермиона тяжело вздохнула, опершись локтем на подлокотник кресла и подперев подбородок рукой. Её взгляд скользил по стенам счастливых воспоминаний, по всем чудесным безделушкам, которые она собирала на протяжении многих лет.   — Несмотря на то, что это ужасное воспоминание, и потребовалось несколько лет терапии, чтобы полностью избавиться от него, но оно не управляет моей жизнью. Я не буду прогибаться и не сломаюсь из-за того, что случилось со мной. Не тогда, когда я так усердно работала с тех пор, чтобы быть счастливой и вести полноценную жизнь. Не тогда, когда Беллатриса гниёт в аду, где она по праву заслуживает быть, а я здесь, и у меня всё хорошо.   Какое-то время Малфой молчал, его лицо было непроницаемым. Серебристые глаза внимательно изучали её.   — Тогда я дам знать маме.   — Буду признательна. Итак, что там насчёт нашего дела?   Перемена в разговоре была явно согласованной.   — У нас запланированы встречи на сегодня. На самом деле у меня есть одно интервью сегодня днём, не хочешь присоединиться? Мы поговорим с семьей Холли Джонсон, они живут в Лондоне.   — В котором часу? — Джинни бы поняла.   Малфой вытащил из кармана пиджака красивые карманные часы.   — О, чёрт, примерно через час.   — В министерстве?   — Недалеко. Они живут в Кенсингтоне.   Гермиона приподняла бровь:   — Не возражаешь, если я быстро переоденусь?   — Зачем?   — Потому что должна выглядеть подобающе. Я понимаю, что ты привык к такому уровню роскоши, но я не выйду из дома, выглядя как прислуга.   Малфой скользнул взглядом по телу девушки. Она была одета в серые хлопчатобумажные джоггеры и бледно-зелёный свитер.   — Хм, ну да, я понимаю, что ты имеешь в виду. Тем не менее, скажу, что прислуга, как правило, более собрана, чем ты.   Гермиона швырнула в него остатком яблока.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.