ID работы: 14422822

Огни Сторибрука

Гет
R
В процессе
37
автор
Размер:
планируется Макси, написано 129 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 30 Отзывы 11 В сборник Скачать

25.

Настройки текста
Примечания:
Дин шумно вдохнул влажный, затхлый воздух в склепе, и снова уставился на карту, пытаясь переосмыслить полученную информацию. Он не знал, что досаждало ему сильнее: то, что их так долго водил за нос чертов Король Ада, или то, что он, не раз имевший дело с выходками Кроули, не увидел маячившую перед носом разгадку. Более того, связь с демонами была очевидна с самого начала — чего только стоило то нападение на них с Реджиной. Дину захотелось треснуть себя по лбу, и он бы непременно это сделал, если бы у него и без того не раскалывалась голова. Он был настолько занят выяснениями отношений, что расследование практически ушло на второй план. Идиот несчастный! Он мельком глянул на Реджину, и тут же поймал на себе её растерянный взгляд. Дин никогда не умел читать людей по лицам, однако не стоило особого труда определить, что она удивилась не меньше самого Винчестера. Конечно, они-то наивно думали, что за убийствами стоит кто-то из её волшебного мира! А теперь возник враг куда серьезнее. Но замешательство Реджины продлилось совсем недолго, сменившись сначала недоумением, а затем злостью. Она, вся помрачнев, молча уставилась перед собой; внутри Реджины бурлил настоящий пожар. Кроули играл с ней в кошки-мышки, угрожал, пытался убить. Миллс резко схватила ни в чем не повинную карту, скомкала и с раздражением швырнула в стену, словно это могло хоть малость утолить её праведный гнев. Прямо сейчас Реджина испытывала ровно то, что испытывала раньше, в бытность Злой Королевы — руки чесались подвергнуть демонского ублюдка и всех причастных пыткам, и вырвать их гнилые сердца. Ей не стоило наслаждаться ощущением захватившей её злости, но Реджина искренне наслаждалась. — Я уничтожу этого ублюдка, — зловеще процедила она. — Он пожалеет обо всем содеянном. Нельзя было терять ни секунды. Миллс кинулась к одному из массивных сундуков и, склонившись над ним, распахнула тяжелую крышку и принялась рыться среди горы магических побрякушек. Безусловно, о демонах Реджина знала немного — в Зачарованном лесу их просто не водилось, — и, конечно, голыми руками Кроули не возьмешь, однако не стоило списывать со счетов артефакты из другого мира. — Ты же не считаешь, что сможешь разобраться с Кроули в одиночку? — негромко уточнил Винчестер, и на ум сразу пришла невеселая мысль, что с таким же успехом можно поговорить с каменной стеной склепа. Он шумно выдохнул. Если Реджина что-то задумала, то препятствовать ей было бесполезно — Дин и так это знал. Но отпускать её одну, позволив самостоятельно расправиться с Кроули, вовсе не входило в его планы. При самом наилучшем исходе этот маневр закончится заключением Реджины в пыточной Кроули, в худшем — смертью. От мысли о последнем Дину становилось по-настоящему дурно. — Послушай, — охотник шагнул к копошащейся в сундуке Реджине и аккуратно коснулся её плеча. Застыв на месте, она вздохнула с нескрываемым раздражением, но всё же повернулась к Дину в готовности выслушать. — Ты и без меня помнишь, чем в прошлый раз закончилась заварушка с Кроули. Ничем хорошим, мягко говоря. Кроули опасен, невероятно опасен. Черт возьми, он даже не простой демон, а Король Ада с кучей приспешников, готовых выполнить любой приказ. Идти на него в одиночку — это безумство. К тому же я готов поставить на то, что у него имеется собственная ручная ведьма. Демоны-то проклятия накладывать не могут. Казалось, слова Винчестера возымели нужный эффект. Реджина на мгновение задумавшись, насупила брови и все-таки нехотя поинтересовалась: — И что ты предлагаешь? — Нам нужно действовать сообща, продумать план. К тому же, нам не помешает помощь — я обращусь к своему брату. — К брату? Он-то здесь причем? — она вопросительно приподняла бровь. — Он тоже охотник, — объяснил Дин, тут же замолкнув. Подключать к делу Сэма было последней вещью на планете Земля, которую ему хотелось делать, однако на помощь других охотников рассчитывать не приходилось. Кто из знакомых охотников станет помогать ведьме? Да никто! Винчестер сам бы покрутил пальцем у виска, обратись к нему кто-нибудь с подобной просьбой. Впрочем, он пока с трудом предполагал, как представит Реджину брату. Подруга-ведьма? Персонаж из волшебной сказки? Оставалось рассчитывать на то, что Сэм в отношении различной нечисти был куда более лоялен. — И почему я не удивлена, — беззлобно фыркнула Реджина, и её напряженный, строгий взгляд смягчился. — Хорошо. В таком случае, каков наш план? Впервые за весь день Дин расплылся в широчайшей улыбке. — Для начала прокатимся в Лебанон.

***

Дин откупорил бутылку с бурбоном и, принюхавшись, чтобы оценить запах, удовлетворенно хмыкнул себе под нос: напиток был что надо. Возможно, в текущей ситуации алкоголь являлся не лучшим выбором, однако ничего лучше для избавления от магического похмелья охотнику на ум не пришло. Он разлил бурбон по бокалам со льдом и, поудобнее усевшись на узком барном стуле в кухне дома Миллсов, сглотнул слюну в превдкушении. На столе уже ожидала своего часа заказанная у «Бабушки» мясная лазанья. И хотя она начинала постепенно остывать, аппетитный запах витал по кухне. В животе Дина заурчало, и он вдруг вспомнил, что ничего не ел с самого утра. Ох уж эти проклятия! Грядущий ужин сложно было назвать шикарным — уж с приготовленными Реджиной точно не сравнится — однако Дин попробовал приложить все усилия, чтобы их трапеза не выглядела как типичный заказанный в забегаловке ужин. Он применил мастерство сервировки, расставив тарелки и разложив приборы на салфетки, и даже зажег одинокую свечу. Насчет последнего Винчестер не был уверен наверняка, но, по крайней мере, горящая свеча создавала уют. Он снова сглотнул голодную слюну, когда в дверном проеме кухни, наконец, показалась Реджина. Её уставший взгляд устало скользнул по комнате и, заметив на столе готовый ужин, она машинально кивнула и прошествовала вглубь. Дин сразу подметил, что за время пока он заказывал еду и накрывал на стол, Реджина успела смыть макияж и переодеться: вместо строгого платья и туфель-лодочек на каблуках, она облачилась в шелковую пижаму и тапочки, накинув на плечи вязаный кардиган. Выглядело очень… по-домашнему. — Я собрала всё необходимое для поездки, — сообщила Миллс, присаживаясь на соседний стул. Она потянулась за бокалом с бурбоном и сделав маленький глоток, прикрыла глаза. После такого долгого, безумного дня алкоголь оказался как нельзя кстати. — Отлично, — отозвался Дин. Ему, к счастью или наоборот, собирать было нечего: всё его скудное имущество и так хранилось в багажнике импалы. Привстав со своего места, он заботливо разложил лазанью по тарелкам и сразу же принялся за еду. Охотник сам не заметил, как в момент слопал свою порцию и, все еще ощущая легкое чувство голода, положил добавки. Реджина же, казалось, в целом была не особо голодна, неторопливо отламывая вилкой кусочек за кусочком. В конце концов, она отодвинула тарелку с недоеденной лазаньей в сторону и переключилась на бурбон. — И все же моя лазанья вкуснее, — самодовольно протянула Миллс и откинулась на спинку барного стула. — Угу, — согласился охотник с набитым ртом и активно закивал головой. С этим утверждением ему было сложно поспорить, потому что это было правдой. Винчестер понятия не имел какой секретный ингредиент Реджина добавляет в свою «фирменную лазанью», но та была действительно вкуснее. Наконец прожевав, он произнес: — Согласен. В чем секрет? — Хлопья красного перца. И немного магии, — на её пухлых губах появилась ехидная ухмылка. — Шучу, — уже серьезнее добавила она, заметив совершенно искреннее замешательство на лице Винчестера. Усмехнувшись, он демонстративно закатил глаза и продолжил наворачивать лазанью. Кажется, пора было привыкнуть, что Реджина готова подкалывать его на предмет магии при любом удобном случае. А ведь он почти повелся! Винчестер прикончил дополнительную порцию и, последовав примеру, взял свой бокал. Он сделал глоток, посмаковал напиток на языке и проглотил, ощущая как бурбон приятно обжигает горло. То что надо. — А за что пьем-то? — неожиданно опомнился Дин, поглядывая на Реджину. — Я думаю, что… — протянула она и, немного поразмыслив, со смешком предложила: — За успех нашего мероприятия? — у Реджины едва не вырвалось «за смерть этого ублюдка», но она сдержалась, чтобы не портить момент. О Кроули они еще успеют поговорить. Охотник согласно хмыкнул и протянул бокал для чоканья, за чем последовал громкий «дзынь», раздавшийся посреди пустынной кухни. На улице свистел холодный ветер, ветви деревьев, окружавших дом, глухо стучали по стеклам при каждом новом порыве, создавая жуткую атмосферу. За окном на кухне, выходившим на задний двор, царила непроглядная тьма. Никто из них — ни Дин, ни Реджина — больше не заговаривал, распивая напитки в абсолютном молчании. И каждый размышлял о своем. Дин, задумчиво нахмурившись, то медленно цедил бурбон из бокала, то, напряженно сжав пальцы, пялился перед собой. Как он объяснит Сэму всё произошедшее? Насколько вообще стоит быть откровенным? Рассказывать все подробности или ограничиться лаконичной фразой, что Реджина — ведьма? Впрочем, самая сложная вещь пока только маячила на горизонте. После их последней напряженной встречи, сама мысль о том, чтобы взять телефон и позвонить Сэму, вызывала в старшем Винчестере странное чувство тревоги. Конечно же, брат в помощи не откажет, сомнений нет — его желание помогать людям порой доходило до безрассудства, — однако… Это было неловко. Особенно после недель взаимного молчания. Реджина же, теребя меж пальцев край кардигана, увлеченно размышляла о предстоящей поездке: предвкушала, представляла и фантазировала, как они расправятся с этим демонским отродьем. Её сердце невольно затрепетало в груди от ожидания будущей мести, и Реджина засомневалась, что вообще сможет уснуть ночью. Будь её воля, она отправилась бы прямо сейчас, однако Дин настоял отложить «путешествие» до завтрашнего утра — и это казалось разумным решением. В конце концов, прошло всего пару часов, как он очнулся после проклятия, и вряд ли, даже при всей его физической выносливости, смог бы вести машину всю ночь напролет. Реджина одним глотком осушила остатки бурбона в бокале, который теперь ощущался разбавленным на вкус из-за подтаявшего льда, и её взгляд невольно наткнулся на настенные часы. — Думаю, пора спать, — произнесла Миллс, и Дин вздрогнул от того, как неожиданно прозвучал её голос в тишине кухни. Он тряхнул головой, словно пытаясь стряхнуть невеселые мысли, и тоже посмотрел на часы. — Да, — согласился он и кивнул. — Время позднее. Реджина поднялась с места, погасила полусгоревшую свечу и, ловко собрав тарелки, двинулась к раковине. Она выбросила остатки пищи в мусорное ведро, ополоснула посуду и по очереди погрузила всё в посудомоечную машину. Хмуро покосившись на алюминиевую форму с недоеденной лазаньей, Миллс недолго поразмыслила, и запаковала форму фольгой, сунув в холодильник. И хотя к приезду домой блюдо наверняка испортится, прямо сейчас Реджина не горела желанием выносить мусор. — Спокойной ночи, — сказала Реджина и поспешно зашагала к выходу из кухни, зябко кутаясь в вязаный кардиган. В доме было прохладно несмотря на включенное отопление, и Миллс сделала мысленную пометку, что неплохо бы включить его на полную мощность по возвращению. Иначе так можно и до костей продрогнуть. Дин тихо окликнул её уже в тот момент, когда она оказалась в дверном проеме. На миг засомневавшись не ослышалась ли она, Реджина все же остановилась и, развернувшись, удивленно приподняла брови. Неужели что-то еще стряслось? — Постой, — попросил он и спешно поднялся со стула, двинувшись по направлению к Миллс. Охотник остановился от Реджины в паре футов и, несмотря на то, что из-за разницы в росте он смотрел сверху вниз, в его взгляде отчетливо читалась вина. — Мне жаль, что я сразу не распознал происки Кроули. Это было очевидно еще когда на нас напал демон. Реджина уставилась на него искренним недоумением. Насколько бы она не любила обвинять Винчестера во всех имеющихся грехах — и в большинстве случаев вполне заслуженно, между прочим! — в сложившейся ситуации с Кроули его ответственности не было. Это ведь надо еще догадаться, что в убийствах и угрозах присутствует демонская подоплека. — Здесь нет твоей вины, — спокойно возразила она, наморщив лоб. — Он хорошо маскировался. — Да, но будь я внимательнее… Сообразительнее… Мы избежали бы кучи проблем. Просто я занимался не тем чем надо, — понуро буркнул Дин и отвел взгляд. Он был готов смотреть куда угодно — на стену, под ноги, в сторону — лишь бы не столкнуться с осуждающим взглядом Реджины. По крайней мере, охотник был уверен на сотню процентов, что она его осуждает. Из-за его безалаберности погибло три невинных человека, а жизни Генри и его матери находились под неиллюзорной угрозой. Если бы он только мог всё исправить!.. — Дин, — вздохнула Реджина и ободряюще тронула его за плечо, обращая внимание на себя. — Жаждешь упиваться чувством вины? Будь добр, придумай другой повод. Потому что если следовать твоей логике, то виноваты мы все вместе взятые. Было прекрасно понятно, что после последней встречи это демонское отродье заточило на меня зуб. И если бы я догадалась раньше, то… Не пришлось бы тратить столько времени за разгадку. Вместо внятного ответа охотник, насупившись, воззрился на Реджину с неприкрытым недоверием. И каково же оказалось его удивление, когда на её красивом лице он не заметил ничего, что хоть чуточку походило на осуждение или упрек. — Да, но… — Дин вяло попытался возразить, однако его бесцеремонно перебили. — Всё, замолкни, Винчестер, — твердо отрезала Реджина и демонстративно скривилась. Ей не доставляло никакого удовольствия видеть Дина вот таким — растерянным и провинившимся — в особенности если она сама так не считала. Она мягко сжала его плечо. — Завтра предстоит долгий день, нужно выспаться. Раз уж мы работаем вместе, то я предпочла бы, чтобы ты завтра не спал на ходу. — Ладно, — согласился Дин, почувствовав неожиданный приступ смущения и стыда от одной только мысли, что его утешает Реджина. Реджина, которая приобрела на свою голову массу неприятностей из-за одного лишь появления Дина в Сторибруке, а теперь ей еще и предстояло отправиться к черту на куличики, чтобы неприятности эти устранить. Винчестера вновь окатило липким чувством вины, однако, совладав с собой, он натянул на лицо слабую улыбку: — Пожалуй, ты права. — Вот и славно, — Реджина с усталостью улыбнулась в ответ и, кивнув напоследок — мол, наконец, мы договорились — плавно развернулась и шагнула в темноту коридора, который освещался лишь тусклым, желтым светом от уличных фонарей. Дин молча уставился ей вслед, однако внутри него всё бушевало: одновременно он испытывал и вину за принесенные трудности, и благодарность за поддержку, и восхищение от моральной силы Реджины, которая пыталась приободрить его, в то время как ей самой приходилось несладко. Винчестер вдруг ощутил неожиданный порыв — ему захотелось остановить Реджину, обнять её и прижать к себе. И охотник уже было дернулся вперед, но, в последний момент заколебавшись, остановился словно вкопанный и снова угрюмо уставился на её удаляющийся во тьму силуэт. С чего он вообще взял, что Реджине требуются объятия и в особенности от него? Дин на секунду крепко зажмурился, тряхнув головой, словно это помогло бы отогнать сомнения. Черт возьми, когда он стал до такой степени малодушным, превратившись из дамского угодника в неуверенного школьника? Конечно же, у них с Реджиной впереди еще полно времени — как минимум, вместе предстоит провести целые сутки дороги до Канзаса и сутки обратно. Но… Но кто знает каков будет исход встречи с Кроули? Вдруг времени на самом деле осталось немного? Эта простая, очевидная мысль стала для Дина решающей. Набравшись смелости, он быстро двинулся следом за Реджиной и настиг её уже около лестницы, ведущей на второй этаж. — Реджина! — окликнул охотник. Она машинально остановилась и обернулась, одарив Винчестера вопросительным взглядом. — Что-то еще? Он приблизился к Миллс, сократив расстояние между ними до пары футов, и замер. До его носа донесся знакомый запах духов — приторно-сладкий, цветочный аромат — уже успевший выветриться, но до сих пор ощутимый. — Я… — Дин запнулся, пытаясь подобрать нужные слова. А что, собственно, он хотел сказать? «Возможно, нам недолго осталось, поэтому давай поцелуемся»? «Я считаю тебя классной, но признаюсь в этом только потому что мы скоро умрем»? Звучало, по меньшей мере, странно. Впрочем, красивые, витиеватые речи никогда не были сильной стороной старшего Винчестера. И, решив не говорить ничего — в частности, чтобы не испортить момент своей прямодушной болтовней, — он мягко поймал Реджину за подбородок и притянул к себе, прильнув к её мягким, пухлым губам в нежном поцелуе. В отличие от прошлого, она даже не попробовала его оттолкнуть, а вовсе наоборот: прижавшись к Дину посильнее, Реджина скользнула своей миниатюрной ладонью по его плечу, чтобы затем обхватить за шею сзади. Дин нехотя отстранился от её столь манящих губ спустя пару мгновений и, пытаясь привести дыхание в порядок, внимательно посмотрел на Реджину. Казалось, она совсем не возражала насчет вольного порыва охотника: её щеки были тронуты легким румянцем, а в глазах играл озорной огонек. — То есть все твои задушевные разговоры были ради того, чтобы залезть мне под юбку, да, Винчестер? — с хрипотцой в голосе произнесла Реджина, растягивая губы в кривой ухмылке. — Если хотел меня поцеловать, мог бы так и сказать, — Ну, зная предыдущий опыт… — весело хмыкнул Дин, продолжая держать её в своих надежных объятиях, и, что примечательно, та не предпринимала никаких попыток увернуться. Он ласково погладил Реджину по щеке. — В прошлый раз момент ты подобрал неудачный, — она закатила глаза, и после многозначительно протянула: — Впрочем, что с вас, мужчин, взять. Винчестер не удержался от смешка. — Куда уж мне до королевских особ, верно? Я всего-то простой парень из Канзаса. — Слушай, простой парень из Канзаса, — сказала Реджина и, отстранившись, едва ли не с коварным взором воззрилась на Дина, — ты планируешь и дальше стоять здесь, или мы все-таки пойдем в спальню? Веселье сползло с лица охотника, и он сразу же посерьезнел, нервно сглотнув слюну. Дин почувствовал как гулко забилось сердце в его груди — и в какой-то момент ему показалось, что громкое сердцебиение слышно даже Реджине. Не то чтобы он не хотел заняться с ней сексом — наоборот, он страстно желал этого, предвкушал и фантазировал — и из-за этого приглашение Реджины взволновало охотника куда больше, чем следовало. Ей богу, Дин ощущал себя словно школьник, впервые дорвавшийся до женщины. Чисто технически, однажды они с Реджиной уже спали, но тогда всё было по-другому и их двоих ничего не связывало, а теперь… Теперь Винчестер испытывал к ней кое-что большее, чем просто обыденное желание заняться сексом с привлекательной женщиной. И это в разы всё усложняло. По крайней мере, для избегающего чувств сухаря вроде него. В конце концов, Дин медленно кивнул и, ощущая как пылают его щеки — и надеясь, что хотя бы незаметно для чужого глаза — сипло произнес: — Идем, — он облизнул пересохшие губы. Реджина одарила его обворожительной улыбкой, и наощупь найдя его ладонь, мягко сжала и решительно потянула за собой наверх. И он покорно за ней последовал — как будто он чертов теленок на привязи. Да даже если бы Дин задумал всерьез ей сопротивляться, то вряд ли у него получилось бы: Реджина оказывала на него странное, магнетическое влияние. Уж не дело ли в том, что она ведьма?.. Когда они, наконец, оказались наверху, в просторной спальне, все терзающие разум Винчестера сомнения разом отхлынули, стоило Реджине прижаться к нему и, обхватив за шею, притянуть к себе для новых поцелуев. И хотя противная, тревожная мысль облажаться все еще сидела где-то на подкорке сознания, прямо сейчас Дин вообще мало о чем мог здраво думать. Особенно в то время как проворные ладони Реджины блуждали по его груди, цеплялись за плечи, увлекали к себе. Больше не в силах сдерживаться, он отдался этому чувству полностью, целуя её в ответ так, как никогда еще не целовал прежде — страстно, настойчиво, неистово. Руки Винчестера сначала беззастенчиво обхватили её точеную талию, затем скользнули вниз по пояснице, чтобы, в конце концов, мягко сжать подтянутый зад. Реакция Реджины оказалась незамедлительной: глухо простонав сквозь поцелуй, она непроизвольно прижалась к охотнику еще крепче. Её короткие, наманикюренные ногти безболезненно впились в его шею, а проворный язык нагло скользнул в рот, углубляя поцелуй. И на секунду Дину показалось, что от всего происходящего он не способен нормально дышать. Ненадолго отстранившись, охотник поймал на себе удивленный — и недовольный! — взгляд Реджины, и, криво улыбнувшись вместо ответа, наклонился ниже, чтобы прильнуть к её обнаженной шее. Такой вариант развития событий Реджину вполне устраивал: хрипло усмехнувшись, она поддалась вперед, подставляя шею под горячие поцелуи. Дин уткнулся носом в тонкую кожу и вдохнул поглубже, наслаждаясь исходящим от Реджины сладким запахом — запахом, от которого у него сносило крышу. Освободив её от вязаного кардигана, Дин скинул вещицу с плеч и принялся за расстегивание пуговиц на пижамной рубашке. Отчего-то пальцы совсем не желали слушаться — охотнику пришлось побороться с чертовыми пуговицами какое-то время прежде чем те, наконец, поддались, и в качестве ответа он получил приглушенный смешок Реджины, которая продолжала лениво поглаживать его по волосам. На миг отодвинувшись, Дин завороженно уставился на Реджину — на припухшие от поцелуев губы, на раскрасневшиеся щеки и на представшую взору аккуратную грудь — и он невольно словил себя на мысли, что не может оторвать взгляд. Охотник машинально сглотнул слюну. — Что, нравится, Дин? — заданный Реджиной вопрос прозвучал скорее риторически, и, хитро заулыбавшись, она сначала скинула с себя расстегнутую рубашку и затем потянулась к Винчестеру, вынуждая того избавиться от футболки. По оголенному торсу охотника прошелся её оценивающий взгляд. Реджина провела указательным пальцем от середины грудной клетки до его подтянутого, очерченного кубиками пресса живота, и, вырисовывая незамысловатые узоры вокруг пупка, лениво протянула: — А ты тоже ничего. Дин, до этого момента неосознанно задержавший дыхание, с шумом выдохнул. Он покосился на палец Реджины, почти щекотно скользивший по оголенной коже, и его губы растянулись в широкой ухмылке. — Тебе понадобилось так много времени, чтобы это понять? — охотник нарочито изумленно вскинул брови. — Ты сам этому поспособствовал, — хмыкнула Миллс. — Впрочем, довольно разговоров. Она сверкнула глазами и с грацией кошки шагнув назад, к стоящей позади кровати, пальцем поманила Дина к себе. Взгляда её карих, блестящих от возбуждения глаз было достаточно, чтобы Винчестера уже который раз за вечер бросило в жар — во взгляде одновременно читались и похоть, и неприкрытое озорство, и вызов. Что ж, ему не требовалось особое приглашение. Дин стремительно сократил расстояние между ними и, подхватив подбородок Реджины, впился в её губы глубоким поцелуем. Он ощущал её горячее, нагое тело против своего, и инстинктивно прижался еще ближе, чем вызвал у Реджины довольное постанывание. Руки Винчестера без всякого стеснения блуждали по её обнаженной спине — поглаживая, сжимая, щекоча, — когда вдруг ему на ум совершенно неожиданно пришла занимательная идея. Идея, от которой напряжение в его штанах превратилось в практически болезненное. Охотник нехотя отстранился. Он мягко оттолкнул Реджину назад, усадив на кровать, и следом опустился перед ней на колени. Дин поймал на себе её немного озадаченный взгляд, однако выражение её лица по-прежнему оставалось нечитаемым. Впрочем, доносившееся до слуха прерывистое дыхание и то, как нервно Реджина покусывала нижнюю губу, намекало Винчестеру, что она догадывается, чем именно он собирается заняться. Дин ловко стянул с Реджины шелковые пижамные брюки, с удовлетворением отметив отсутствие какого-либо нижнего белья, и напоследок по-хитрому и немного самодовольно ухмыльнувшись, скользнул между её стройных ног. И от пристального внимания охотника не утаилось, что к этому моменту Реджина уже была мокрой. Чертовски мокрой и возбужденной. И сильнее всего Дина будоражила мысль, что причиной являлся он. Охотник коснулся губами внутренней стороны бедра и оставив на тонкой, почти фарфоровой коже несколько влажных поцелуев, двинулся дальше, в то время как стройные ноги Реджины удобно расположились на его плечах. Винчестер выдохнул в сладком предвкушении прежде чем скользнуть языком по влажным складкам. Он ласкал её то настойчиво и жадно, то, снизив темп, едва касался в желании подразнить. Он наслаждался каждым мгновением, совершенно откровенно и беззастенчиво смакуя её вкус на языке. Не то чтобы у Дина имелся обширный опыт в этой области — вовсе нет, — да и лично он считал подобное чересчур интимной вещью, чтобы практиковать с первой встречной девчонкой. Однако по хриплым, протяжным стонам и по тому, как Реджина сжимала волосы на его затылке, было несложно сообразить, что Дин идет в правильном направлении. Казалось, весь окружающий мир сократился до двух единственных вещей: стонов Реджины и его собственного сердцебиения, звучавшего в ушах. Дин медленно и с неохотой отодвинулся, и посмотрел на неё снизу вверх, с жадностью рассматривая развернувшуюся перед ним картину — её полуприкрытые глаза, влажное от пота лицо и растрепанные волосы. Реджине понадобилось некоторое время, чтобы осознать, что Дин прекратил свои ласки, и спустя несколько секунд её затуманенный от возбуждения взгляд стал осмысленным. — Дин, какого черта ты остановился? — произнесла она с нескрываемой досадой, и на секунду Дину показалось, что она вот-вот его треснет от негодования. Тем не менее, он вызывающе, по-наглому ухмыльнулся. — Ты ведь не думала, что так легко отделаешься? — ехидно полюбопытствовал охотник. Сверкнув глазами, Реджина убрала ноги с его плеч и полностью сев, ухватила Дина за подбородок. Она приблизилась до такой степени, что он мог ощутить её теплое, неровное дыхание. — А ты ведь не думаешь, что оставлять женщину, в особенности ведьму, неудовлетворенной это разумная идея? Дин издал легкий смешок: оставлять женщин раздосадованными было совсем не в его стиле. Он просто никогда не мог удержаться от соблазна подразнить. — Поверь, об этом и речи не идет, — почти серьезно заверил он и, вывернувшись из цепкой хватки Реджины, кивнул на кровать позади неё. — Займите место на подушках, Ваше Величество. И хотя с последней фразой Винчестер, как ему самому показалось, маленько переусердствовал, Реджину это, по всей видимости, наоборот искренне повеселило: негромко хмыкнув, она демонстративно закатила глаза и все-таки переместилась к изголовью кровати. Дин торопливо поднялся на ноги, попутно расстегивая ширинку и, скинув давно мешающиеся джинсы, избавился следом от боксеров. Он выдохнул с нескрываемым облегчением, но напряжение, терзавшее низ живота, отнюдь никуда не делось. Его голодный взгляд метнулся к Реджине — она, усевшись у изголовья кровати, с нахальной ухмылкой на губах наблюдала как он раздевается. А её ноги… Её ноги и вовсе были бесстыдно раздвинуты. Замирая на месте, Дин позволил себе недолго попялиться на красочную картину, развернувшуюся перед глазами. Он инстинктивно облизнул пересохшие губы. Все происходящее скорее походило на одну из его эротических фантазий, нежели на реальность. Винчестер ощутил, как по телу прошла дрожь возбуждения. И когда Реджина сипло и чуть ли не капризно позвала его по имени, он был больше не в силах сопротивляться. Оказавшись на кровати, Дин придвинулся к ней и подхватил под бедра, очутившись сверху. Он навис над Реджиной, чувствуя как её миниатюрные ладони крепко обнимают его за шею. Дин остановился на миг в попытке перевести дыхание и посмотрел Реджине прямо в глаза. — Ты уверена? — на всякий случай поинтересовался он. — Да, а теперь перестань болтать, — велела Реджина, поддаваясь бедрами ему навстречу, словно в подтверждение своих слов. И Дина не требуется просить дважды. Реджина ахнула, когда он дернул бедрами вперед, погружаясь в неё — неторопливо, осторожно, давая им обоим привыкнуть к новым ощущениям. Дин смаковал настоящий момент, наслаждался им, словно пытаясь запечатлеть в своей памяти. Он нашел её губы и впился в них чувственным поцелуем, в то время как ладони Реджины зарывались в его густые волосы, сжимали его плечи, блуждали по его широкой, мускулистой спине. Постепенно увеличивая темп, в какой-то момент Дин сам перестал замечать, как отчаянно и настойчиво входил в её разгоряченное тело, впиваясь пальцами в стройные, упругие бедра. Её прерывистое дыхание обжигало лицо. Возбужденная до предела его прежними ласками, Реджина кончила практически сразу — откинув голову на подушки, она издала громкий, протяжный стон, инстинктивно сжимая собственные бедра. Он нарочно заставил себя замедлиться на несколько мгновений, позволяя Реджине насладиться охватившим её удовольствием. Но, по правде говоря, Дин сам находился практически на грани, а пульсирующее ощущение её оргазма, лишь подгоняло его собственный. В конце концов, Дин снова нарастил темп, чувствуя как Реджина продолжает прижиматься к нему всем телом, ласково поглаживая его плечи, и ему не потребовалось много времени, чтобы последовать её заразительному примеру — сделав несколько глубоких, ритмичных толчков, он бессильно уткнулся в тонкую кожу на её шее и, глухо простонав, излился внутрь неё. Пытаясь совладать со своим частым, тяжелым дыханием, Дин медленно вышел из её тела, но отстраняться не спешил. Вместо этого он заглянул Реджине в глаза и, улыбнувшись, заботливо погладил её по разрумяненной щеке. Их взгляды столкнулись, и она криво улыбнулась в ответ. — Это было… весьма неплохо, — протянула Реджина всё еще хриплым голосом. Дин посмотрел на неё с укоризной, но скорее веселясь, нежели пытаясь упрекнуть всерьез. — Неплохо? Знаешь, — он ухмыльнулся, — над похвалой тебе определенно стоит поработать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.