ID работы: 14367104

Белый георгин

Гет
R
В процессе
18
автор
Размер:
планируется Макси, написано 68 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 7. Вальс

Настройки текста
             Естественно, гостиная Гриффиндора без вечеринки в честь победы в первом испытании сестры самого Джеймса Поттера не обошлась. Сама же Ребекка в самый разгар вечера находилась в компании Марлин и Сириуса, которые решили обсудить самые последние сплетни.              —… а Гимсон? Сириус, слышал? — повернулась к другу Марлин. — А у него мать нескольких обанкротила.              — Да ладно? Вот это весёлая женщина, — рассмеялся Сириус. — Теперь понятно, почему он выпендривается.              — А известно точно, сколько этих мужиков было? — поинтересовалась Ребекка и отпила сок из стакана.              — Кажется, семеро, — задумчиво ответила Маккиннон и тут же добавила с усмешкой: — если не больше.              — Однако интересная жизнь у его матери, — усмехнулась Поттер.              — Да это ещё пустяки, — воодушевлённо продолжила гриффиндорка. — У Крауча-младшего какая-то там тётя, не помню точно чья сестра, своих мужей травила, те умирали, а в итоге все деньги доставались ей, а не их детям или родственникам. Ну, отец его её посадил в итоге.              — Вот делать им нечего, — еле переваривая услышанное, произнесла Ребекка.              — Ну, слушай, не все же родились в таких семьях, как мы с тобой, — весело хмыкнул Сириус.              — Ты прав, согласна, — кивнула девушка и неожиданно поняла, что игравшая музыка кардинально изменилась с весёлой и громкой, на тихую и спокойную мелодию.              Марлин отлучилась, пообещав скоро вернуться, а Блэк задумчиво посмотрел на подругу, которая с интересом наблюдала за ним.              — О чём задумался? — весело улыбнулась Ребекка.              — Давай потанцуем, — неожиданно выдал Сириус, ухмыляясь.              — Ну-у-у, — протянула Поттер, делая вид, что не хочет, — даже не зна-а-аю-ю…              Блэк, по-прежнему ухмыляясь, закатил глаза и цокнул языком, но встал с кресла и подошёл к девушке, протянув руку:              — Мисс Поттер, позвольте мне иметь честь пригласить вас на танец.              — Я согласна, мистер Блэк, — довольная собой Ребекка протянула ему свою ладонь и встала, делая вид, что поправляет бальное платье, в то же время одетая в джинсы и большую футболку, а на ногах были пушистые тапочки.              Немногие гриффиндорцы решились пригласить кого-то на медленный танец, поэтому на импровизированном танцполе, откуда сдвинули диваны и кресла, было несколько парочек, включая пару Поттер-Блэк.              Сириус встал напротив Ребекки и протянул ей руку. Она подошла ближе, положила правую руку ему на плечо, в то время как он положил левую руку ей на лопатки. Держа зрительный контакт и пытаясь не смеяться, а быть серьёзными, они закружились в вальсе, будто сейчас находились не на вечеринке, а на балу с чистокровными аристократами. Наблюдая за тем, как у Сириуса появляются морщинки у глаз из-за улыбки от подступающего смеха, Ребекка не выдержала первой, отвела взгляд и звонко рассмеялась, что тут же подхватил и он, не останавливаясь и продолжая танец.              Вскоре, к счастью или сожалению, музыка стихла и наступила тишина, которая тут же взорвалась восторженными аплодисментами от ничего не ожидавших до этого гриффиндорцев. Продолжая смеяться, Сириус подставил локоть подруге, Ребекка тут же взяла его под руку, и они направились к своим местам, параллельно с этим вновь зазвучала весёлая музыка. Там их уже ждала удивлённая и улыбающаяся Марлин.              — Марлс, возвращаясь к теме наших семей, — хмыкнул Блэк, когда та успела только открыть рот.              — Точно, — тут же согласно закивала девушка. — Но, должна сказать, это было красиво.              — Благодарю, — Ребекка вскочила с кресла и присела в шутливом реверансе.              Сев обратно, она решила оглядеться и глазами нашла лишь брата и Лили, но, увы, сидящих порознь.              — Ой, а где Кэтти? — спохватилась Поттер.              — Зная Лунатика, они сейчас либо за пределами гостиной, в чём, если честно, я сейчас сомневаюсь, либо у нас в комнате, в чём я уверен намного больше, — хмыкнул Сириус.              — Вот как? — многозначительно ухмыльнулись Марлин и Ребекка, тут же переглянувшись.              — Кэтти молодец, желаемого добивается, — заметил гриффиндорец.              — Целеустремлённость — это про неё, да, — согласилась Поттер, мысленно радуясь за лучшую подругу.       

***

             Ребекка была удивлена, что прошлым утром Регулуса не было на пробежке, но грустить не спешила, вспомнив слова Доркас. А вот ранним утром понедельника он снова был тут как тут.              — Доброе утро, — мимолётно кинула девушка, пробегая мимо и начиная думать о каникулах, до которых оставалось каких-то полтора месяца, но закончить пришлось чересчур быстро и резко.              — Привет, пупс, — в мгновение оказался рядом тот.              Мысленно выругавшись, Ребекка не продолжила разговор, продолжая бежать дальше, но у Регулуса были другие планы.              — Как тебе первое испытание?              — Ну, такое себе, — нахмурилась девушка. — Скучновато.              — А говорила, интересно, — усмехнулся юноша.              — Я просто радовалась, что, наконец, вышла оттуда, — ответила Поттер, пытаясь хоть немного разглядеть эмоции на лице слизеринца в предрассветных сумерках. — Кстати, хотела узнать.              — Что? — посмотрел на неё Блэк, даже не пытаясь скрыть удивление.              — Девчонка от Дурмстранга всё же не так плоха? — хмыкнула Ребекка, отвернувшись от него.              — Могла быть и лучше, — ухмыльнулся Регулус.              — Вот как? — озадаченно произнесла девушка и неожиданно улыбнулась. — И это мне говорит тот, что пришёл вторым?              В ответ лишь звучала тишина, нарушаемая шелестом сухих осенних листьев. Ребекка, самодовольно ухмыляясь, с хорошим настроением бежала дальше. «Да уж, заткнуть его, с утра пораньше — приятное занятие», — весело думала она, прибавив скорость и начав бежать быстрее.              — Что у тебя произошло? — оглядывая неестественно весёлую подругу после пробежки по пути в гостиную, поинтересовалась обеспокоенная Кэтти.              — Да так, смогла заткнуть Блэка, — от переполняющих эмоций Поттер даже подпрыгнула.              — Мерлин мой, — спрятала своё лицо в ладонях Миллер, стараясь не рассмеяться.              — У тебя Римус есть, — непринуждённо заметила Ребекка, устремив взгляд на подругу. — Кстати, так и не спросила: как позавчера поболтали?              Кэтти покраснела от смущения и отвела взгляд куда-то в сторону.              — Целовались что ли? — многозначительно ухмыльнулась Поттер.              — Нет! — неожиданно резко ответила та.              — Просто я много чего узнала о нём, его семье, детстве…              — Короче всё то, что и должна была, — отмахнулась Ребекка, сворачивая с лестницы в коридор. — Чего смутилась-то?              — Он был таким… таким милым и откровенным со мной, — мечтательно вздохнула Кэтти, вспоминая тот вечер. — Когда я уже уходила, он сам мне сказал, что это был самый откровенный и приятный разговор в его жизни.              — Жду приглашения на свадьбу, — подмигнула подруге девушка и весело рассмеялась.              Они вошли в гостиную и спокойно прошли в спальню, где уже начинал царить утренний хаос, пока Марлин собиралась и думала, в какой вид на этот раз привести волосы. Скинув куртки, Ребекка и Кэтти по очереди приняли душ и умылись, переоделись в свою форму и вновь оказались в гостиной, где их уже ждали мародёры. Сразу после завтрака их ждала трансфигурация, потому Поттер даже не думала о том, чтобы пойти спать дальше, тем более до следующего испытания ещё несколько месяцев.              Но после завтрака учеников ждал сюрприз: вместо нескольких первых уроков деканы факультетов собрали своих учеников, начиная с четвёртого курса, в кабинетах, где было подозрительно много свободного места и не стояло ни единой парты.              — Доброе утро, ученики, — как только все уселись на выставленные вдоль одной стены стулья, а кто-то встал за ними, начала профессор Макгонагалл. — По традициям проведения Турнира Трёх волшебников в канун Рождества проводится Святочный бал. Мы вместе с гостями соберёмся в Большом зале, где будем веселиться, как подобает воспитанным людям. Будучи представителями принимающей школы, вы обязаны не ударить в грязь лицом и показать себя с лучшей стороны. Прошу отнестись к этому серьёзно, ведь прежде всего Святочный бал — это танцы. В моих задачах стоит научить вас танцевать, чтобы вы не опозорили дом Годрика Гриффиндора.              Все заинтересованно смотрели и слушали декана, в то время как Ребекка и Сириус болтали о своём, а на них подозрительно не обращали внимания.              — Может, среди вас есть те, кто уже умеет танцевать вальс? — внимательно следила за лицами своих студентов профессор.              Слушавшая её вполуха Ребекка не обращала внимания на её слова ровно до того момента, пока все те, кто сидел в гостиной в тот самый вечер, моментально не устремили свои взоры на неё и хихикающего Сириуса, которого девушке пришлось ткнуть локтем в бок, чтобы тот заткнулся.              — Мистер Блэк, мисс Поттер? — не терпящим возражения тоном произнесла Макгонагалл.              Всё ещё весело улыбавшийся Сириус схватил за руку не очень довольную подругу и начал обходить сидящих, чтобы, наконец, выйти на середину кабинета, больше походящего на скромный бальный зал.              — Отлично, — тонкие губы женщины тронула едва заметная улыбка.              Минерва Макгонагалл отошла к стоящему на единственном столе граммофону, аккуратно стукнула по нему своей волшебной палочкой и заиграла спокойная музыка.              Как и тогда, Сириус протянул руку Ребекке, условно приглашая её на танец. Та же приняла его и положила правую руку ему на плечо, в то время как он положил левую руку ей на лопатки. Поттер чувствовала, как Блэк отсчитывает нужный момент, незаметно стуча пальцем ей по руке в такт музыке. Он кивнул ей, мол, сейчас и повёл в танце. И в этот раз они смотрели друг на друга с еле сдерживаемым смехом.              — Сириус, давай вместе на бал пойдём? — еле шевеля губами, прошептала Ребекка.              — А что так? — хмыкнул тот.              — Потом скажу, — еле слышно отвечала девушка.              — Я согласен.              — Спасибо! — чуть ли не пискнула от радости Поттер.              Что ж, с одной проблемой она всë-таки разобралась, что не могло её не радовать.              — Спасибо, мистер Блэк и мисс Поттер, за столь чудесное исполнение, — произнесла очарованная Макгонагалл, чьи глаза блестели от слëз счастья, которые она тут же поспешила стереть. — Думаю, стоит вас поставить мне в помощь.              Ребекка и Сириус были, мягко говоря, удивлены, но противоречить профессору не стали.              Через четверть часа гриффиндорцы были распределены на временные пары. Конечно, большая часть не собиралась идти на бал со своим партнёром, но ослушаться декана просто не могли. Впрочем, разницы не было никакой, ведь им просто нужно было научиться правильно двигаться. Ребекка и Сириус были счастливы, видя две пары: Джеймса с Лили и Кэтти с Римусом.              — Что ж, вы видели, к чему нужно стремиться, — начала Макгонагалл, когда шум стих. — Передаю слово мистеру Блэку и мисс Поттер, но я буду здесь и следить за вами.              Последняя фраза обнадёжила новоиспечённых «учителей», но не сильно помогла. Собираясь на трансфигурацию, они не ожидали, что роль профессора придётся играть им самим. Переглянувшись с Сириусом, Ребекка с испуганными глазами еле заметно кивнула ему, чтобы начинал он.              — Для начала мы продемонстрируем связку ещё раз, но медленно. Следите внимательно. Потом мы проговорим движения и ещё раз покажем.              В полной тишине послышалось тихая обречённая ругань, а Сириус и Ребекка в очередной раз переглянулись, еле сдерживая смех, но взгляды их были обречёнными от понимания, сколько неожиданно взалившейся работы им ещё предстоит.       

***

             — Да мы сидели, обсуждали кого-то, Марлин упёрлась куда-то, а там музыка медленная была, — спокойно отвечала Ребекка на болгарском во время обеда того же дня, а затем многозначительно ухмыльнулась. — И вообще, если бы ты не сидела где-то и не целовалась кое с кем, не пропустила бы.              — Да не целовались мы! — воскликнула Кэтти.              На неё тут же начали озираться другие ученики, которые прекрасно услышали и поняли, что именно сказала девушка, не следившая, на каком языке собиралась ответить своим возмущением.              — Что ж ты так яро отрицаешь-то, — недовольно цокнула языком Ребекка и укоризненно покачала головой. — Не целовались, так не целовались, но мне могла бы и не врать, — тут же добавила она, не давая расслабиться подруге, что была краснее самого спелого помидора. Впрочем, неподалёку сидел почти такой же красный Римус, а рядом смеялись остальные мародёры, прекрасно слышавшие слова Поттер.              Её взгляд неожиданно стал задумчивым, когда опустился на вполне конкретного человека, что улыбался и смеялся, хотя никогда себе такого не позволял за два месяца, что Ребекка находится в Хогвартсе. У неё и без того на губах играла улыбка, потому и подозрительной какая-то мечтательная улыбка даже не выглядела. Она просто смотрела на него ровно до того момента, пока он не поднял головы и не начал смотреть в совершенно другую сторону, чего уже не видела Ребекка, смотревшая на лучшую подругу.              — Что с тобой? — нахмурилась Кэтти, не поняв чересчур резких движений подруги.              Поттер не услышала её слов и начала поглощать остатки своего обеда на автомате, думая о том, как бы не покраснеть от стыда. «А что это я?» — нахмурилась девушка, пытаясь понять, что сейчас с ней было, но её тут же отвлекли и продолжить развить мысль было не суждено.              — В субботу, — произнёс Джеймс.              — Что в субботу? — растерянно посмотрела на брата Ребекка.              — Матч по квиддичу, — ответила за него Кэтти и тут же хихикнула: — Беккс, ты сама-то в каких облаках витаешь?              — Я просто задумалась, — отмахнулась та.              — О чём же?              — О том, что сейчас надо всë-таки идти учиться, — несчастно вздохнула Ребекка и начала вставать из-за стола.       

***

             Дни проносились с сумасшедшей скоростью, и не успела Ребекка моргнуть, как уже проснулась утром субботы. Пробежка была теперь не самым любимым времяпрепровождением из-за жуткого холода на улице, но всё же один интересующий воспитанницу Дурмстранга человек присутствовал на ней. Он был абсолютно без настроения, что даже не поздоровался, впрочем как и в последние несколько дней. «Боится проиграть», — мысленно хмыкнула Ребекка, предчувствуя скорую победу брата, над чем тут же начала тихо хихикать.              — Что смешного? — сонно поинтересовался неожиданно оказавшийся рядом Ян. — Лично я сегодня утром ничего смешного не приметил, лишь новая причёска Юлиана мне покоя не даёт.              Ребекка с интересом посмотрела вперёд, где бежал Юлиан, у которого волосы торчали в разные стороны, будто он только-только встал с кровати. Она прыснула, пытаясь не рассмеяться слишком громко, чтобы не привлечь к себе внимания.              — Вот и я о том же, — уже более весело произнёс Пеев. — Ладно, не отставай.              И прибавил скорость.              Вскоре Ребекка и Кэтти направлялись в гостиную Гриффиндора, но в каком-то странном, неприятном молчании.              — Ты не заметила, что он какой-то странный стал? — нарушила гнетущую тишину Кэтти.              — Ага, молчит постоянно, — согласно кивнула Ребекка.              — Отстранённый ходит какой-то.              — Ну, это вполне объяснимо, — пожала плечами Поттер.              — Да? И как же? — нахмурилась Миллер, задумчиво уставившись на подругу.              — Квиддич.              — Причём здесь квиддич? — не поняла девушка.              — Ну, он по-любому просто боится проиграть, — спокойно ответила Ребекка, не понимая замешательства подруги.              — Кому?              — Гриффиндору.              — Беккс.              — Да?              — Ты о ком?              — О Блэке, — нахмурилась та. — А что не так?              — Я про Римуса говорила.              Опешив, Ребекка резко остановилась и уставилась на Кэтти. Та отзеркалила её действия.              — Вот дура ты, — насмешливо хмыкнула Миллер и продолжила идти.              Простояв в ступоре ещё несколько секунд, Поттер опомнилась и, догнав её, решила сменить тему:              — Так что там с Римусом?              — Он меня будто избегает! Хотя только неделю назад мы очень даже хорошо поговорили, — грустно вздохнула Кэтти.              — Скоро полнолуние, может, это как-то влияет на состояние и настроение? — предположила Ребекка.              — Может быть… Просто как-то непонятно с ним, — расстроенно ответила та.              — Если он скоро не подобреет, то выпытаем у мальчиков, — ободряюще улыбнулась Поттер, положив руку ей на плечо и чуть придвинув к себе.              — Спасибо, — еле слышно прошептала Миллер, пока в уголках её глаз скапливались слёзы, тут же стёртые рукавом куртки.              Во время завтрака Ребекка думала совсем не о предстоящей игре, а о темноволосом слизеринце, сидящем с улыбкой среди друзей в форме для квиддича, по внезапной мысли, так идеально сидящей на нём и подчёркивающей мышцы. Любовалась она им недолго, ведь довольно скоро её отвлёк уход брата из Большого зала, впрочем Регулус ушёл со своей командой следом.              — Сириус, а где Римус? — нахмурилась Кэтти, оглядевшись, прежде чем встать из-за стола.              — Лунатик… — замялся тот, — он в больничном крыле.              — Что-то серьёзное? — её глаза чуть ли на лоб не полезли.              — Простудился, — отведя взгляд, ответил Сириус и встал, собираясь пойти к выходу из Большого зала. — Мы собирались после матча его навестить.              — Хорошо, спасибо, — заметно погрустнела Миллер.              — Да не переживай, — ободряюще похлопал её по плечу Блэк. — Всё с ним будет хорошо.              Та ничего не ответила и молча направилась к выходу. Сириус вопросительно посмотрел на Ребекку.              — Ей кажется, что Римус её избегает, хотя они только-только нормально поговорили, — шепнула девушка.              — Он просто нервный иногда, — тяжело вдохнул юноша и зевнул. — Ты мне, кстати, так и не ответила на вопрос.              — Какой? — нахмурилась Поттер.              — Почему ты решила со мной пойти на бал? — самодовольно ухмыльнулся Блэк.              — Ну а с кем ещё? — жалобно посмотрела на него Ребекка.              — Ты отсутствием внимания не страдаешь, — весело хмыкнул Сириус.              — Я тебя знаю, — девушка загнула палец и продолжила перечислять, загибая остальные, — ты умеешь танцевать, нам не нужно ни под кого подстраиваться, с тобой весело…              — Всё-всë, я понял, — легко рассмеялся гриффиндорец. — Я лучше всех.              — Вот именно, — ответила Ребекка, подхватив смех.       

***

      

Июль 1973 года

             Сириуса отпустили на неделю к Поттерам, чему все были рады, кроме старших Блэков, но их мнение всё равно не учитывалось их сыном.              Юфимия попросила Джеймса помочь ей в саду, в то время как Ребекка с интересом слушала, как накануне Сириус был на благотворительном вечере, где были только чистокровные семьи и высокопоставленные министерские работники. Её в принципе и не интересовала суть того вечера, ей больше было интересно, как он рассказывал о том, как танцевал то с одной, то с другой дочерью каких-то аристократов.              — А научишь меня? — горевшими от нетерпения глазами смотрела на него девочка.              — А давай, — поддержал её затею мальчик. — Вставай.              Они оказались посреди спальни, где как раз было достаточно места для танца.              — Смотри, я шагаю вперёд, а ты этой ногой делаешь шаг назад, — начал объяснять Сириус.              — Ой, — в очередной раз споткнулась Ребекка и упала на пол. — У меня не получится.              — Ерунду говоришь, — с улыбкой отмахнулся мальчик и протянул ей руку. — С первого раза не всегда получается. Давай последний раз на сегодня.              — Эх, давай, — поднявшись на ноги, согласилась девочка.       

***

             —… и Поттер забивает гол! Счёт 140:120 в пользу Гриффиндора, — кричал комментатор, которого глушили трибуны трёх факультетов.              Ребекка сосредоточенно наблюдала за игрой, а за братом в первую очередь, пусть и не всё время. Периодически она взглядом натыкалась на Регулуса, который несколько раз уже было начинал лететь за снитчем, но тот опять исчезал.              — Кажется, ловцы вновь заметили снитч! Блэк и Маккиннон летят бок о бок… Но опять ничего! — со всех трибун слышались разочарованные вздохи.              Игра длилась уже больше двух часов, а игроки уже начинали уставать настолько, что даже загонщики начинали пропускать бладжеры, целящиеся в них.              — Мамочки, поскорее бы закончилось, — прошептала Лили, надеявшаяся на победу Гриффиндора.       И в этот момент её словно услышали, так как Марлин моментально поймала снитч.              — И Гриффиндор побеждает со счётом 320:200!              Трибуны взорвались радостными возгласами. Кэтти, Ребекка, Лили и Алиса в обнимку прыгали от радости. За ними так же радовались Сириус и Питер.              — Сегодня намечается вечеринка! — весело крикнул Блэк, но его услышали лишь рядом стоящие.              Первый матч в году был выигран Гриффиндором, чему были рады все, кроме Слизерина, но и удивлённых не было.              Ребекка впервые видела настолько счастливого и возбуждённого от игры брата, у которого энергия теперь била через край. Всё-таки она была права, говоря, что Джеймс делает огромные успехи в квиддиче. Ей было в удовольствие следить за игрой, которую, казалось, вёл только он. Если был счастлив Джеймс, то счастлива была и Ребекка. Столько лет она слушала о том, как он выигрывал, а теперь увидела это воочию.              Но Джеймс не был бы Джеймсом, не сотворив какую-нибудь глупость, пусть так считали только его близкие. Он подлетел на метле к трибунам, где стояли гриффиндорки и, запустив свободную руку в свои непослушные растрепавшиеся волосы, попытал удачу:              — Лили, ты пойдёшь со мной на бал?              Лили привыкла к таким выходкам, потому даже не сильно удивилась, а вот Ребекка в этот момент была готова сквозь землю провалиться, но лишь давила смех в кулаке, выдавая его за кашель.              — Пойду.              Ребекка была уверена, что если бы Джеймс не держался за метлу двумя руками, то упал бы на землю с десятков футов. Кажется, это было для него сродни благословению небес. Позади послышался тихий, но отчётливый мат голосом Сириуса, не верящего в произошедшее.              Джеймс спустился на землю, а Лили в тот момент чуть не упала, но Алиса удержала её на месте.              — Всё-таки будешь Поттер, — весело и очень тихо хмыкнула Ребекка.       
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.