ID работы: 14351170

Реальная сказка — 2

Гет
PG-13
В процессе
26
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 180 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
26 Нравится 205 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 9. Сюрпризы

Настройки текста
      Сидя в плетёном кресле возле яблони и купаясь в лучах пока ещё тёплого солнца, Бильбо наблюдал за кроличьим семейством. Как те ловко собирают с земли яблочки и носят в норки, таким же макаром они собирали сухие ветки и складывали возле дома. Всё же общая связь между ними имелась: и хоббиты, и кролики — любители жить под землёй и очень запасливые.       Ему вспоминалась собственная нора и рутинные дела по хозяйству. Картинка кладовой с богато заставленными полками сподвинула задрать нос. Может, предок у них общий? Взгляд упал на широкие, покрытые шерстью ступни, пытаясь найти сходство, но ароматы ели и опавшей листвы переключили на запахи. А как насчёт свежевырытой норы?       М-м-м. Запах земли просто сводил с ума. Нет, другим существам не понять хоббитов кроме кроликов. Вспоминая гномов и тот день, когда они ввалились в нору, он широко улыбнулся. И даже если бы он был чуть меньше ростом, то не нарушил бы личное пространство Пуха. Бильбо был уверен на все сто, что кроличья нора не хуже его собственной; они-то знают в этом толк!       Философские мысли лезли в голову. Он сделал приличный глоток душистого чая и устало выдохнул. Дом! В Шир он больше не вернётся. Но было любопытно узнать, продолжают ли о нём судачить. Ведь он так волшебно и загадочно исчез у всех на глазах. Его забавляло вспоминать растерянные лица сородичей, как те крутили головами, разводили руками и шептались о его неадекватности.       Глупцы! Он самый адекватный хоббит! Ведь надо было всё рассчитать, просчитать и распланировать. Он приготовил для них самый большой сюрприз. Где бы они такое ещё увидели? Но всё же хоббиты — наивный народ, хотя Бильбо себя таким не считал. И вообще, Бэггинсы — это… — он не заметил, как поднял указательный палец к небу, вспоминая Фродо. Как там его мальчик? Справляется ли с хозяйством? Хранит ли его кольцо?       Воспоминания о кольце исказили лицо гримасой, и его заметно затрясло: уже пожалел, что оставил свою прелесть дома. Если бы не Гэндальф. Если бы не этот волшебник. Он сжал маленькие кулачки. Но тут к ногам подскочил мелкий кролик; задрав уши, шевеля чёрным носиком, уставился на гостя большими голубыми глазами. От такой милоты лицо хоббита подобрело и на душе стало легче, будто что-то отпустило. Он отломил половину овсяного печенья и протянул ушастому. Кролик понюхал, схватил — и бежать в нору.       «Жаль, у меня нет дара понимать животных», — подумал и улыбнулся, откинулся на спинку и закрыл глаза. Но тут услышал хруст сухих веток. И чувство, что за ним кто-то наблюдает, заставило сердце биться быстрее и тревожнее. Кролики, бегающие по поляне, на минуту замерли, навострив уши, синхронно повернули головы к источнику шума, Пух забарабанил лапой, и все быстро попрятались в норах. Что-то было не так.       — Б-и-л-ь-б-о Б-э-г-г-и-н-с! — говорящий растягивал каждую букву, словно наслаждался ими.       Напряжение росло. Голос показался знакомым, но, увидев того, кто вышел из-за угла дома, побледнел и вскочил на ноги, опрокинув чашку и тарелку с печеньем.       — Голлум?! — Бильбо никак не ожидал встретить его в лесу. Он ни капли не изменился. Такое же тощее тело, лысая голова, большие светящиеся, наполненные злобой глаза. Передвигалось существо на четырёх конечностях, словно паук. Хоббит машинально сунул пальцы в маленький узкий карман жилета, ища спасения. Но не нашёл, и клинок сейчас лежал в доме. На лице появился испуг, перетекающий в ужас.       — М-е-р-з-к-и-е х-о-б-б-и-т-с-ы, — вопил Голлум и медленно, словно удав, двигался к жертве. — В-о-р-ы! В-о-р-ы!       — Я не вор! — выкрикнул Бильбо и выставил руки перед собой. — Не приближайся! Как ты меня нашёл?       Все аргументы Голлуму были безразличны, в нём жила месть: — Я ж-а-ж-д-у п-о-с-м-о-т-р-е-т-ь н-а т-в-о-и в-н-у-т-р-е-н-н-о-с-т-и, м-е-р-з-к-и-й х-о-б-б-и-т-с. В-е-р-н-и м-н-е м-о-ю п-р-е-л-е-с-т-ь, — шипел и не сводил с него прищуренных глаз.       — У меня его нет, — Бильбо попятился назад и заорал: — Кирибриа-а-а-н!.       — Г-д-е о-н-о, л-ж-е-ц?       Услышав вопли, Кира выскочила на улицу. Бильбо лежал на лопатках и дёргал ногами, пытаясь скинуть физически сильного противника, который верхом сидел на хоббите, крепко обхватив его торс голыми коленями. Тонкие, но крепкие пальцы сжимали горло хоббита, тому почти нечем было дышать.       Килион бросился к ним, ловко запрыгнул на спину Голлума, начал царапаться и кусаться. Отпустив горло, тот со всей силы отшвырнул кота и ещё больше завопил, показывая острые зубы. Килион ударился о дерево и рухнул на землю. К нему подскочил Пух и ещё кто-то из кроликов.       — В-к-у-с-н-ы-й х-о-б-б-и-т-с, — только Голлум собрался перегрызть «вору» горло, как Кира приставила к его шее клинок:       — Только посмей, и я снесу тебе голову.       Остриё холодной эльфийской стали коснулось кожи. Существо замерло и, словно по щелчку пальцев, изменилось в лице. Рот принял форму подковы, глаза стали несчастными и слёзными. Плечи опустились, руки повисли плетью. Он слез с хоббита, принял позу эмбриона, прикрывая голову руками.       — Голлум никому не нужен. Его все обижают, все хотят его прелесть, — запричитал он. — Её украли у него. Она была нашим подарочком на день рождения. Воры.       — Смеагол, кто тебя обижает? — Кира хотела коснуться плеча чудика, но передумала. Подходить было опасно, ведь убивать она не собиралась.       — Смеагол, — повторил он и поднял взгляд на эльфийку, опустившую клинок.       Бильбо, держась за горло, медленно поднялся и спрятался за спиной Киры. — Иди в дом, — тихо шепнула она. Хоббит кивнул и, пятясь, двинулся к ступеням.       — Эльфы. Они поймали меня и держали в темнице. Но Смеагол умный, он обхитрил эльфов.       Он всё это время скитался по миру в поисках кольца. Саурон вёл свою игру, заставляя безвольное существо искать прелесть. Зов кольца привёл Смеагола к чёрным Вратам Мордора. Там он попал в лапы орков. Пытая, они узнали имя нового хранителя: Бильбо Бэггинс. Но и от орков прыткий Голлум сбежал.       По настоянию Гэндальфа, который всё же надеялся исцелить Голлума, Арагорн с Леголасом изловили полурослика и посадили в темницу Трандуила. Обращались с ним мягко и иногда выпускали погулять, в этом и была их ошибка. Но больше всего Голлум боялся эльфийских верёвок: их прикосновения жгли ему кожу, это было мучительно больно, хотя верёвка, которой был связан, ничем не отличалась от других. Проблема крылась в его голове.       Кира понимала, о чём идёт речь: — Как тебе это удалось?       — Орки напали на эльфов, и Смеагол убежал. Нам надо в Дол Гулдур, — он указал рукой куда-то в сторону, видимо, знал, куда бежать.       — Зачем тебе в Дол Гулдур? Там зло.       — Нет, там Голлума ждёт награда. Там хозяин. Хозяин. Хозяин, — он начал радостно скакать по поляне, но потом притих и прижался к земле.       Только Кира хотела продолжить допрос и спросить, кто его хозяин, как на поляну ворвался отряд эльфов. Стрела воткнулась в миллиметре от стопы коротышки. Смеагол тут же изменился, оскалился и зашипел:       — М-е-р-з-к-и-е э-л-ь-ф-и-й-с-ы. Голлум. Голлум. Голлум, — сделал пару шагов в сторону Киры.       — Стойте! — закричала та. Голлум, как ошпаренный уворачиваясь от смертоносных стрел, подскочил и бросился в чащу, только пятки сверкали.       — Откуда вы взялись? — недовольно фыркнула Кира.       — У нас приказ изловить его и доставить во дворец, — высказался капитан отряда.       — Ну, поймали? — она развела руки в стороны. — Я могла бы помочь, но вы всё испортили. Это же больное существо, с ним так нельзя.       Взгляд высокого эльфа упал на руку Киры, крепко сжимающую клинок, и лёгкая ухмылка скользнула по лицу: — Это лживая тварь, и только так с ним можно. Преследуем дальше, — приказал и махнул рукой.       Отряд из пяти воинов быстро покинул опушку.       — Он направляется в Дол Гулдур, — крикнула Кира. — Не убивайте его.       — Благодарю, Кирибриан, — эльф кивнул и кинулся вслед за отрядом. — У нас не было такой цели.       «Конечно, не было. Была бы — они бы не промахнулись», — подумала она. Килион оклемался и приблизился. — Ты жив! — присела на корточки и провела рукой по гладкой чёрной шерсти.       — Конечно, жив! Как ты думаешь, почему я выбрал это тело?       — Я об этом никогда не задумывалась. Возможно, это любовь к Йаванне, чтобы быть ближе к природе?       — Да просто у котов девять жизний.       — Килион, ты меня удивляешь. Про жизни — это правда?       Он по-кошачьи улыбнулся: «Поверила». — Пойдём лучше в дом, устал я. Словно заново родился, вот чувствовал, что когда-нибудь это произойдёт, — заплетаясь, он поднялся по ступеням и скрылся за дверью. Хоббит в этот момент стоял у окна и наблюдал за происходящим. Пух скрылся в норе, около которой сидела взволнованная Марта.       — Ну что, горемыки, получили? Ты думал, что странствовать по миру — это прогулка по парку? — она обратилась к испуганному Бильбо. Кот прошёл и лёг возле очага. Хоббит стоял в растерянности: как теперь выйти на улицу? Эльфийка будто читала его мысли:       — Всё хорошо, он больше не появится тут. Получается, что он всё это время искал тебя. — «Его любовь и ненависть к кольцу ещё много чего натворят», — подумала она.       — Искал?       — Искал! И меня, скорее всего. — Она помолчала. — Он знал, где я живу, и за это время ни разу не пришёл. Наверное, чувствовал, что кольца у меня нет.       — Откуда он узнал, что я тут? Ведь и у меня его нет.       — Но ты последний, у кого оно было. Голлум это хорошо запомнил.       — Ты говорила, что это место под охраной и что в дом зло не войдёт, — с упрёком высказался он и сложил руки на груди.       — Не войдёт! — твёрдо ответила и опустилась на колени возле кота. — Он и не вошёл.       — Но… — только Бэггинс хотел продолжить возмущение, Кира объяснила:       — Смеагол не совсем зло. Он болен. Гэндальф хотел излечить его. Ему нужна психологическая помощь. — Увидев непонимание в глазах друга, пояснила: — Магия может спасти Голлума и вернуть к свету. — Но то, что Кира думала на самом деле, она утаила. Гэндальф был непрост, он боялся того, что уже произошло. Тёмный Властелин всё же получил информацию, у кого находится его кольцо. А маг впервую очередь оберегал Бильбо.       Кира опустила ладони на кота: — Потерпи, сейчас будет легче, — и, закрыв глаза, начала шептать на эльфийском. Хоббит замер и тихо наблюдал за целительницей. Он вспомнил, как она спасла Кили, но никакого свечения в этот раз не было. Уже на следующее утро Килион выглядел огурчиком.       — Ну что, страшно было? — кот появился на ступенях и подсел к Бильбо.       — Честно? — Килион кивнул. — Страшно. Он ещё там, в пещере, хотел съесть меня. Я видел, как он убил, а потом ел гоблина, — хоббита от воспоминаний затошнило. — Но я хотел… — он замолчал, — хотел сказать спасибо, и я твой должник.       Кот улыбнулся: — Ты ничего мне не должен, Бильбо Бэггинс, ты играешь не последнюю роль в этой истории.       — Идите завтракать, — крикнула Кира. — Пу-у-у-х, иди за морковкой. — Она вышла на крыльцо, где сидели эти двое, и оставила полную корзину моркови. От ласкового отношения настроение хоббита поднялось, он встал и вошёл в дом.       — Когда мы двинемся дальше?       — Нам надо кое-кого дождаться. Как мы, по-твоему, попадём в Озёрный город? В бочках? — она весело рассмеялась.       — И кого нам ждать? — любопытство было написано на лице друга.       — Увидишь.       Бильбо надулся, но выпытывать не стал. Килион интригу ломать не захотел, он хорошо понял, кого они ждут: ту, что умеет «вязать».       Трандуил показался на опушке, гордо восседая на олене. Он с легкостью соскользнул со спины животного и стремительно вошёл в дом. За столом сидел полурослик, а Кира крутилась возле очага. Килион, увидев короля, спрыгнул со стула и направился к двери.       — Пойду пройдусь, — промурчал на кошачьем, который понимала только хозяйка дома, и просочился на улицу.       — С добрым утром, Ваше Величество! Позавтракаете с нами? — она взглядом указала на стул, накладывая в миску горячую кашу для хоббита. Она знала, что он появится: раз гора не идёт к Магомету, то Трандуил сам явится к Кире.       Он с пару секунд молчал, видимо, никак не рассчитывал застать постороннего в избушке. (Ему доложили, что целительница вернулась в Лихолесье). Мало того, что не предупредила, куда и насколько долго отправляется, так ещё и гостей привечает. Но на мимике никак не отобразилось.       «Скала», — подумала Кира, но боковым зрением любовалась его грацией, плавными, но уверенными движениями. Эльфы никогда не считались хрупкими созданиями. Эру создал сильных духом воинов. Воинов, которые с первого дня своего появления на Эа вели войну со злом. Она тонула в голубых глазах короля Лихолесья и была околдована его речью. Но было большое «но».       — Не откажусь, — твёрдым и спокойным голосом ответил он.       Бильбо никак не ожидал встретить тут, а не в замке короля этих мест; сюрприз за сюрпризом. Он тоже на минуту завис, но голос Трандуила привёл в чувства. Подскочил и поклонился, однако слов приветствия сказать не успел. Тот указал взмахом руки на его место.       — Не думал, мистер Бэггинс, что мы ещё когда-нибудь с вами увидимся, — присаживаясь, поправил мантию, глаз с хоббита не сводил.       — А я вот даже очень мечтал о нашей встрече. Правда… — «не тут», хотел добавить, но сдержался.       Фирменным взглядом, одна бровь взлетела в удивлении, Трандуил продолжал смотреть на собеседника. Кира поставила перед ним миску и подала ложку.       — …мечтал побывать в вашем замке, пройтись по пещерам и вспомнить, как прятался у вас от вас же, — выкрутился хоббит.       Король рассмеялся: — Да! Провёл ты меня тогда, — он перешёл на ты. В какой-то степени, благодаря маленькому человеку король Лихолесья вернул свои самоцветы, которые коварным образом достались гномам. — Но я не в обиде. На этот раз куда путь держишь? И где твои друзья гномы?       — В этот раз я без гномов. А путь держим к горе.       — Гномы нелюдимы. Думаешь, Даин встретит тебя как родного? Никакой дракон их не изменит. Упрямство родилось раньше них.       — Да я только посмотрю, и обратно. Может, кого и увижу, например, Глоина.       — Мы по пути встретили компанию гномов, вот там и встретили Гимли, сына Глоина, — пояснила Кира. — Ешьте, а то всё остынет.       Трандуил свёл брови, взглянул на эльфийку: — Ищешь приключений?       — Ищу себя и своё место. — Она хотела сказать, что не знает, как избавиться от клейма Саурона, который стоит между ними. Но у кого кольцо, она уже знает.       — Я думал, ты поняла, где твоё место.       — Я не свободна, и ты это знаешь, — она отвернулась, смотреть в его глаза не хватало сил. Ещё немного, и она заплачет.       — Значит, твой путь лежит в Эребор, — Трандуил приступил к еде.       — Почему мой? Наш, — поправил хоббит. — Кирибриан обещала меня проводить.       Кира чувствовала затылком тяжёлый взгляд короля.       — Как вы попадёте в Эсгарот? Да и там путь не близкий.       — Пока не знаю, Кирибриан сказала, что нам надо…       — Как-нибудь, — перебила она хоббита, готового выложить все их планы.       — А потом, возможно, с торговцами доберёмся до Дейла, а там…       — Вы могли бы погостить у меня, а потом с плотогонами отправиться в Озёрный.       Хоббит заулыбался, ему очень хотелось вновь побывать во дворце, да и с плотогонами было бы безопасно. Ещё раз встретиться с Голлумом большого желания не было.       — Мы сами справимся, — ответила Кира.       — Отказа я не приму, — он поднялся. — Спасибо, каша была очень вкусная. Завтра пришлю отряд сопровождения.       — Можно без пафоса, дорогу я отлично знаю. Нам ничего не угрожает.       — Хорошо! Жду вас! Проводи меня. — Он вышел на улицу.       О чём они говорили, Бильбо не слышал, но в избушку Кира вернулась расстроенная.       — Что-то не так?       — Всё так, ты же мечтал побывать в замке, вот завтра и отправимся.
Примечания:
26 Нравится 205 Отзывы 3 В сборник Скачать
Отзывы (205)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.