ID работы: 14328758

Вавилонская блуд... бета

Статья
G
Завершён
9
автор
де Ла Фер соавтор
Размер:
16 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Имя нежное мое не поминаете ни днем, ни ночью, суки

Настройки текста
      Повторять имя героя в близких строчках — не грех тавтологии! Пожалуйста, используйте их имена! Прозвища! Милые обращения!       Основное правило здесь: ориентируйтесь на себя. Как вы называете себя и других, когда думаете, говорите? Вот подобное и используйте.       Дополнительное правило: контекст. Всегда учитывайте обстановку, потому что наедине, в разговоре с другими, в официальном пространстве мы называем людей по-разному.       Пример: я называю свою соавтора коротким именем 90% времени. С близкими знакомыми обозначаю ее так же, иногда женой, дорогой. Со своими учениками — подругой, соседкой, на педпрактике по имени-отчеству. С нашей научруком — полным именем. И так далее.       И да, дома и наедине те самые 10% делят «пизда-звезда» и «слыш, слыш че…».       Этого вполне достаточно, чтобы охватить основные коммуникативные ситуации.       Если вы хотите разнообразия, вы можете использовать разные сокращения имени героя, что-то, основанное на его фамилии, прозвища по внешности, по характеру, просто случайные кликухи, обращения с позитивной (котик, солнышко-хуелнышко) или негативной коннотацией (сука, хер-с-горы).       Но: прозвища должны быть узнаваемы (!), устойчивы (!), использоваться с разной частотой (!). Не будьте Мосян Тунсю, не надо выдумывать кардинально отличающиеся домашние-недомашние имена, а то зайдешь почитать фф с одним пейрингом, а там групповуха. Ну, чисто по количеству имен в одном абзаце.       Одни и те же герои чаще всего одинаково друг к другу обращаются — это про устойчивость. Любая перемена в назывании одним героем другого что-то да значит. Это удобный инструмент, не лишайте себя его, используя по кругу все прозвища своего персонажа и в его внутреннем монологе, и в обращении других, и в авторском тексте. Тем более, что это очень сбивает с толку читателя.       Когда вы пишете о герое в третьем лице, естественно постоянно называть его именно так, как он сам привык себя обозначать. ПО ИМЕНИ. В крайнем случае съезда у героя крыши — по какому-нибудь другому, но, скорее всего, одному и тому же, именованию (типа «раб божий»).       Вообще! Не надо использовать такие гениальные заменители, как:       Светло-темно-коротко-длинно (нужное подчеркнуть) волосый (ая).       Также любые внешние признаки, если персонажи знакомы.       Старший (ая), младший (ая), средний (ая), если это не родственники и мы слышим это не в контексте «кто из вас раньше родился?».       Общие слова: мужчина-женщина, парень-девушка, небинарная личность, если персонажи не столкнулись случайно на улице.       Профессию или положение в неофициальном контексте и авторском тексте (на постоянной основе).       И тому подобное (не могу вспомнить что-то еще вопиющее).       Почему я считаю это важным?       Имя — штука сильно маркированная. Часто это полноценная характеристика персонажа. Мы узнаем его по имени, мы ищем его упоминания, мы складываем образ, подписывая его одним самым подходящим именем. Не половозрастным обозначением — в нем нет ничего индивидуального. Не терминами из дедди-кинк БДСМ (хотя это уже у меня личная непереносимость подобного).       Близость персонажей обозначается именами. Это такой огромный аргумент, особенно в работах с психологией, что я могу больше ни одного аргумента не приводить.       И не приведу)       
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.