ID работы: 14322168

Однажды в Цзянху

Джен
PG-13
Завершён
43
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Примечания:
Утро следующего дня выдалось пасмурным, однако даже угроза дождя не могла испортить настроение бывшим соперникам. Немного подкрепившись остатками припасов, мужчины собрали свои нехитрые пожитки и отправились в деревню - надежда на заработок вселяла в них уверенность и придавала сил. Путь новоявленный целитель и его спутник преодолели быстро и уже через час подошли к деревне. - И где нам искать эту старушку? - в голосе Ли Ляньхуа сквозило лёгкое недоумение. Словно ответом на его вопрос был крик ребёнка: - Вы пришли! - Юй-эр, здравствуй! - улыбнулся Ли Ляньхуа мальчику, - ты нас ждал? - Вас вся деревня ждала! - радостно сообщил Юй-эр, и схватив молодых людей за рукава одежд, потащил в деревню. Проходя по узким улочкам, друзья ловили на себе взгляды жителей: кто-то смотрел с удивлением, недоумевая, что же забыли эти двое в такой глуши, кто-то смотрел с подозрением: не навлекут эти двое беду, а девушки, мысленно уже примеряли свадебные платья. - А-Фэй, эта барышня смотрит на тебя так, словно ты отец её троих детей. - произнёс Ли Ляньхуа не скрывая улыбки. - А вот та почтенная дама только и ждёт, что ты проведёшь ей курс иглоукалывания и пропишешь кучу лекарств. - злорадствовал Ди Фэйшэн, - хотя о чём это я? Ты же даже не знаешь, как выглядят иглы. Насмехаясь друг над другом мужчины, которых до сих пор держал за рукава Юй-эр, дошли его дома. На пороге стояла та самая пожилая женщина, которую они видели вчера. - Добрый день. - в один голос поприветствовали мужчины старушку. - Зовите меня тётушка Лю. - с улыбкой произнесла женщина.- Юй-эра вы уже знаете, а с остальными познакомьтесь позже. А сейчас проходите в дом, вы, верно, устали с дороги и голодны. Гости с благодарностью приняли приглашение, и весь оставшийся день тётушка Лю рассказывала им о деревне и её жителях. Как она и сказала в день их знакомства, в деревне остались старики и дети, а все те, кто мог работать покинули родные края и уехали в поисках заработка, оставив стариков присматривать за детьми. - Что ж, теперь понятно, зачем мы вам нужны. Но наш труд не бесплатный, и одной еды и крыши над головой мало. - напомнил Ди Фэйшэн причину их визита в деревню. Однако вопреки их сомнениям женщина согласилась на все условия. Как бы то ни было, а долго оставаться в деревне мужчины не планировали и надеялись, что вскоре начнут своё путешествие по цзянху. Жители деревни предоставили им дом, снабдили продуктами и не оставили без работы. Бывший глава Цзиньюаня помогал ровнять изгороди, чинить стены и латать крыши. Совсем скоро он мог похвастать неплохими плотницкими навыками, и к нему выстраивалась очередь из желающих что-либо починить и подлатать, что не могло не радовать самого Ди Фэйшэна, ведь любая работа подразумевает оплату. Слава о молодом мастере стала распространяться со скоростью пожара и у него появилось то, чего он так долго ждал - деньги. - Ли Ляньхуа, мы можем начать закупать материалы для дома! - однажды вечером радостно сообщил А-Фэй. - Пора начинать, но... куда деть больных людей? - Да тут больше любопытных, чем больных! - фыркнул Ди Фэйшэн. - Скоро все хворающие, раненные и слабые сами будут за тобой ходить - лечи на здоровье. Слухи о чудесном лекаре, который вернул ребёнка к жизни быстро разнеслись по окрестным деревням, желающих поглазеть на чудо-целителя с каждым днём было всё больше, а уж если у кого-то имелась какая-то болезнь, то этот человек хотел попасть непременно к целитель Ли! Да что они знают эти деревенские лекари, а вот целитель Ли - это другое дело. Однако, хоть глубокими знаниями медицины Ли Ляньхуа не обладал, но вылечить лёгкое отравление или простуду был способен, а всё потому, что очень хорошо разбирался в травах и отварах, знал, как залечить раны и ускорить их заживление, умел отлично вправлять вывихи и сращивать кости после переломов. Одним словом, свою работу он выполнял хорошо. А что касается иглоукалывания? Нет, он этим не занимался, так как в данный момент у него не было с собой игл. Почему не купил? Да потому что нет денег! И пусть только А-Фэй попробует проболтаться, что он этого не умеет! Скопив нужную сумму, мужчины решили начать строить дом. - А-Фэй, может наведаемся к нашей старой хижине? Там оставались большие обломки крыши и обшивки корабля. Сомневаясь, что из тех обломков можно хоть что-то сделать, мужчины всё же пошли к берегу моря. Надежды найти хижину целой было мало, однако, каково же было их удивление, когда они увидели, что она осталась на прежнем месте и в том же виде, в каком они её оставили. Быстро прикинув с чего начать, главы разобрали старую хижину, сняли ту часть навеса, который ещё мог пригодиться для крыши будущего дома и начали строительство - мечта становилась реальностью. В деревне, в которой мужчины прожили несколько месяцев, теперь появлялись всё реже. И хоть работы меньше не становилось, но теперь она отошла на второй план: все силы были брошены на закупку материалов и строительство. Как и когда Ди Фэйшэн и Ли Ляньхуа покинули деревню, никто не знал, лишь утром, когда тётушка Лю принесла им кашу, обнаружила пустой дом. - Что ж, они давно говорили, что не останутся с нами надолго. - с сожалением произнесла женщина. - А-Фэй, может стоило хотя бы попрощаться? - волновался Ли Ляньхуа. - Нет, иначе они бы нас не отпустили. Ли Ляньхуа, ты иди к дому, а я скоро вернусь. - произнёс молодой человек и удалился. Подойдя к дому, целитель невольно залюбовался их с Ди Фэйшэном совместным творением: дом, стоявший на передвижной платформе на четырёх колёсах, хоть и был небольшим, но имел два яруса: первый этаж был жилой, там располагались кухня и спальная зона, вдоль стен стояли шкафчики с кухонной утварью и висели полки, а боковая стена представляла собой двустворчатую дверь, которую в любой момент можно было открыть и выйти на небольшую площадку для выращивания целебных трав. А если вернуться ко входной двери, то сбоку от неё можно было увидеть лестницу, которая когда-то была на корабле Ди Фэйшэна, сейчас же эта лестница давала возможность подняться на крышу и в тихую ночь полюбоваться луной. При входе висели фонари, а с угла крыши свисали крючки, на которых висели несколько корзин с кувшинами и прочей утварью. Но каково же было его удивление Ли Ляньхуа, когда он увидел табличку с надписью "Целительская лотосового терема". - А это что такое?! - с удивлением в голосе воскликнул мужчина. - Нравится? - раздался позади самодовольный голос. От неожиданности Ляньхуа подпрыгнул на месте: - Ты когда вернулся? - он так погрузился в свои мысли, что не услышал, как вернулся его спутник. - Нравится? - повторил вопрос Ди Фэйшэн. - Я сам её сделал! - Неожиданно... нравится, - со смущённой улыбкой ответил молодой человек. - А это? Лошади? - Кто-то же должен тянуть наш терем. - ответил А-Фэй, поворачиваясь в сторону скакунов. - Имей ввиду, я потратил на них последние деньги, теперь твоя очередь позаботиться о нашем выживании. - Где ты их взял? - Купил в соседней деревне и попросил бывших хозяев присмотреть за ними некоторое время. - спокойно ответил Ди Фэйшэн. После того, как мужчины запрягли лошадей, они удобно разместились на на козлах. Ди Фэйшен взял поводья и слегка стеганул одну из лошадей кнутом... запряжённый скакун сделал шаг, другой, его товарищ последовал за ним... дом, который А-Фэй нарёк теремом, покачнулся и тронулся с места... долгожданное путешествие по цзянху началось...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.