ID работы: 14236310

Новое поколение. Книга 2

Джен
R
В процессе
30
Горячая работа! 64
автор
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
30 Нравится 64 Отзывы 11 В сборник Скачать

5. Косая Аллея

Настройки текста
      Дэвид открыл глаза и поспешно глянул в окно. Уже светло. Значит, наступило утро, и совсем скоро они пойдут покупать все необходимое для школы.       Дурсль по привычке потянулся за своим письмом, которое лежало под подушкой.       Неужели сегодня все, что перечислено на этом кусочке пергамента, будет лежать в его комнате в Гринвиче и дожидаться первого сентября?              

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА »Хогвартс»

             Форма       Студентам-первокурсникам требуется:       Три простых рабочих мантии (черных).       Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день.       Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).       Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).       Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.              Книги       Каждому студенту полагается иметь следующие книги:       «Книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл       «История магии». Батильда Бэгшот       «Теория магии». Адальберт Уоффлинг       «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч       «Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора       «Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф       «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер       «Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл              Также полагается иметь:       1 волшебную палочку,       1 котел (оловянный, стандартный размер №2),       1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,       1 телескоп,       1 медные весы.              Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.              Первокурсникам можно иметь собственные метлы для личных тренировок, хранение инвентаря согласовать с преподавателем по полетам.              Мантия. Он видел вчера некоторых волшебников в мантии. Это было… странно. Он не представлял себя в мантии. Но ему безумно хотелось увидеть себя в ней.       Названия книг были ему совсем непонятными, но очень интересными. В школе Дэвид не очень любил историю, но история магии даже звучала интересно. Заклинания, зелья, он точно не удержится и что-то прочитает еще до школы.       У него будет большой котел для зелий, как у Бабы Яги в сказках, волшебная палочка, настоящая, а не как у детей из их поселения обычная веточка от дерева, даже сова!       — Джеймс, — прошептал Дэвид. — Вставай!       Поттер лишь недовольно забурчал что-то неразборчивое, переворачиваясь на другой бок и с головой накрываясь одеялом.       — Джеймс, — Дэвид кинул в него подушкой. — Мы же идем сегодня в Косую Аллею, как ты можешь спать в такой день?       Вдруг в их дверь послышался стук, а затем появилась Памела, улыбаясь ему.       — Вы уже встали? — ласково спросила она, целуя его в лоб. — А я шла вас будить, завтрак уже готов.       — Я встал, а Джеймс не хочет, — буркнул Дэвид.       — В таком случае, как сказала Джинни, он просто останется без завтрака, — усмехнулась Памела.       Это сработало, потому что Джеймс тут же скинул с себя одеяло.       — Вот и отлично, — кивнула Памела, вставая. — Умывайтесь, одевайтесь и бегом завтракать.       Спустя десять минут они с Джеймсом начали спускаться по хлипкой лестнице в столовую, и чем ближе они подходили, тем больше слышали криков. Кричали в основном Альбус и Лили, Джинни накрывала на стол, Гарри с Дадли читали волшебную газету с двигающимися картинками, а кузины Поттеров и ее друга с разноцветными волосами вообще не было. Что-то уже успело произойти?       — Папа, почему мы тоже не можем пойти? — почти плакала Лили. — Ты обещал, что мы пойдем всей семьей!       — Милая, изменились обстоятельства, — Джинни провела по волосам дочери, подтягивая ее хвостики. — Видишь, ночью были нападения, сейчас не очень безопасное время для прогулок, нам с папой будет спокойнее, если вы побудете с бабушкой и дедушкой в Норе. Тем более вы уже были в Косом Переулке. Обещаю, как только все уляжется, мы с вами обязательно сходим и поедим мороженого.       — Все как всегда, — шепнул Альбус Лили.       Кажется, они что-то пропустили. Дэвид пытался по газете понять, что это были за нападения, но первая полоса ни о чем подобном не сообщала, видимо, Гарри прислали сообщение лично. Под возмущения Ала и Лили они быстро позавтракали, Дэвиду, конечно, было жаль ребят, но главное, что он идет. Через двадцать минут они все стояли возле камина в гостиной.       — Смотрите, — давал инструктаж Гарри. — Берете горсть летучего пороха, заходите в камин, выбрасываете его и четко произносите «Косая Аллея».       Джеймс вызвался показать, как это происходит. Все Дурсли резко отшатнулись от камина, когда старший ребенок Поттеров сгорел в зеленом пламени и исчез на глазах. За ним тут же этот трюк повторила Джинни, заявив, что оставлять его одного там нельзя.       — Ну, Дэвид, давай, — Гарри протянул ему пялку с порохом.       Дэвид сглотнул, но сделал шаг в камин, произнес нужные слова и… Его закружило, было странное ощущение полета, во время которого ему казалось, что он видит дома других людей, а потом он вылетел на пол, кашляя от пепла, Джинни ему тут же помогла встать.       — Все хорошо? — спросила она и взмахом палочки очистила ему одежду, а Дэвид кивнул, откашливаясь от сажи.       Вскоре появилась вся его семья, а процессию замыкал Гарри Поттер.       — Все в порядке? — спросил он, а Дурсли дружно кивнули. — Тогда начнем, сперва нам надо в банк.       Они вышли на центральную улицу. У Дэвида разбегались глаза. Столько магазинчиков со странными вывесками и товарами. Толпы людей от маленьких до стариков в диковинных нарядах со странными предметами в руках. Как все необычно. Дэвид даже не сразу заметил огромное и величественное белоснежное здание перед ними, которое по всей видимости и было банком, раз они остановились на лестнице.       — Работники банка — гоблины, — начал пояснять им Гарри, а Дурсли скривились, Дэвид и вовсе не представлял, что гоблины из фильмов могут существовать. — Они настороженно относятся к людям в целом, поэтому лучше не злить их и лишний раз не пялиться на них, будто они какие-то пришельцы.       — А почему гоблины? — спросила Дакота. — В нашем мире в банке работать престижно, а волшебники не хотят?       — Дело не в этом, волшебники тут тоже работают, просто у гоблинов особая магия, и банк ее использует в качестве защиты своих ячеек, — пояснил Гарри. — Очень надежное место, только один раз в истории волшебнику удалось обокрасть его.       — И кто это был? — спросил Дадли.       — Я, — усмехнулся Гарри.       Дэвид уставился на мистера Поттера. Он был знаменитым и уважаемым человеком… Дэвид не представлял, что он мог ограбить банк.       — Я тебе потом расскажу, как папа улетел отсюда на драконе! — шепнул ему Джеймс.       Драконы, гоблины… Он сейчас сойдет с ума. Интересно, ему хватит года, чтобы привыкнуть к этому миру?       — Сейчас наша основная цель — поменять магловские фунты на наши деньги, чтобы купить все необходимое Дэвиду для учебы, — сказал Гарри. — Но вы можете открыть Дэвиду счет и положить туда денег как под процент, которыми он сможет распоряжаться после своего совершеннолетия, так и просто в качестве хранения.       — Ему можно открыть счет в банке? — удивилась Памела. — Он же еще… маленький.       — Личный счет в банке можно иметь с одиннадцати лет, — пояснил Гарри. — Но доступ к нему возможен только в сопровождении доверенных лиц и опекунов. Я рекомендую это сделать, с типом счета определяйтесь сами, но я сегодня открою Джеймсу накопительный счет. Как родители вы можете быть сопровождающими и хранить там и свои сбережения, хотя галеон сейчас не очень устойчив как валюта, ну и если доверяете мне, то можете вписать в доверенные лица и меня.       Рядом с ним сиял Джеймс. Дэвид не особо разбирался пока в финансах, хотя родители ему давали карманные деньги, а он зачастую что-то откладывал из этой суммы и копил на новый телефон, но звучало круто. С совершеннолетием у тебя будут деньги.       — Гарри, мы тебе полностью доверяем, делай все так, как считаешь нужным, — кивнула Памела.       Вся их компания двинулась внутрь. Просторный холл, высокий прозрачный потолок, мраморный пол, все в золоте, даже запах здесь был какой-то особенный. Но стоило опустить взгляд от потолка и колонн вниз, как Дэвид тут же заметил маленьких крючковатых гоблинов в костюмах, которые расхаживали по залу, сидели и что-то печатали за высокими тумбами, обслуживали клиентов.       — Какая компания, давно не виделись, — послышался откуда-то сбоку голос, и Дэвид узнал в рыжем мужчине со шрамами на лице вчерашнего гостя с дня рождения Джеймса, кажется, это был один из его многочисленных дядей. — Как поживаете?       — Нормально, вот пришли в первую точку обязательного путешествия, — Гарри пожал руку Биллу, а затем это сделал и Дадли. — Не думал, что ты работаешь по воскресеньям.       — Да слышал же, что ночью было, — тихо проговорил Билл. — После такого усиливаем защиту. Да и ты сам меня просил, проверить на предмет каких-то проклятий, потому что не уверен, что это делает сам человек. А где мою дочь потеряли?       — Молли сказала, что они с Тедом ушли раньше, — сказал Гарри, а Билл нахмурился и напрягся. — Да не волнуйся, с Тедди она в безопасности, я в нем уверен, небось уже сидят с друзьями и уплетают мороженое.       Джинни осталась с Биллом, чтобы поговорить о его безопасности и здоровье (как понял Дэвид, именно его отравили, когда он гостил в доме у Поттеров), а они вшестером направились к гоблину, который восседал на большом троне во главе всего зала.       — Блордак, приветствую, — сказал Гарри, кивая гоблину.       — А, мистер Поттер, — недовольно проворчал гоблин, словно одно появление Гарри предоставляло ему кучу проблем. — Что на этот раз, снова дело министерской важности?       — Не без этого, — усмехнулся Гарри. — Но сначала решим более личные вопросы.       Гарри махнул рукой на Джеймса и Дэвида, а гоблин, недовольно закряхтев, поднялся со своего трона и посмотрел вниз на них, морща свой крючковатый нос.       — Юный мистер Поттер, — проворчал гоблин. — Я так понимаю, что нужно открыть накопительный счет.       — Верно, — кивнул Гарри. — Сразу перевести туда десять процентов из моей личной ячейки.       — Будет сделано, — гоблин начал доставать нужные бланки. — А эти маглы зачем здесь?       — Это мои родственники, а их сын тоже поступил в Хогвартс, — пояснил Гарри, а Блордак наклонился к Дэвиду так низко, что тот почувствовал вонь из его рта. — Все то же самое, только меня записать доверенным лицом. И еще. Им нужно поменять фунты.       — А у них подписаны документы о неразглашении Статута? — спросил гоблин.       — Да, — ответил Дадли. — К нам приходил представитель из школы, мы все подписали.       — Очень хорошо, — прохрипел гоблин, доставая еще два бланка. — Рикберт, проводи этих маглов в обменный пункт.       Дурсли всей компанией ушли за Рикбертом, а Джеймс остался стоять с Гарри, скучно ожидая окончания всей этой бумажной работы, чтобы прокатиться на тележках.       — Что касается министерских дел… — поджал губы Гарри, косясь на Джеймса, который боялся гоблинов и вел себя прилично, но от нечего делать мог вслушиваться в их разговор. — Нам нужна еще одна ячейка, желательно на самом нижнем уровне, небольшая, но вместительная, со специальным климатом.       — Есть вариант, — прохрипел гоблин. — Но стоить аренда будет не дешево, сколько по времени?       — Пока на год, а там посмотрим, — сказал Гарри. — Я бы хотел ее посмотреть.       — Папа, можно я с тобой? — воодушевился Джеймс. — Я еще ни разу не катался на тележках!       — Нет, Джеймс, иди к маме, — Гарри подтолкнул его к Джинни, которая попрощалась с Биллом и возвращалась к ним.       Без катания на тележке поход в банк уже не казался Джеймсу таким интересным, а вот Дэвид с Дакотой, да и их родители были впечатлены. Они дождались возвращения Гарри и далее подписали оформление на три ячейки. Собственная подпись и чувство значимости вернули Джеймсу настроение, что у него теперь есть собственные деньги (пусть без ведома отца он не сможет ничего снять, но как только ему стукнет семнадцать, он потратит на что-нибудь много денег), поэтому выходила большая компания из банка обратно на солнечный свет в приподнятом настроении, а Дурсли рассматривали диковенные для них монетки.       — Пойдемте посмотрим метлы! — тут же потянул всех Джеймс к спортивному магазину. — Там наверняка вышла новая модель Нимбуса, а может какие-то еще фирмы сделали что-то совсем новое!       — Джеймс, у тебя есть хорошая метла, мы не будем покупать новую, — сразу предупредила его Джинни, но она тоже была не прочь пойти посмотреть новинки. — Для личных тренировок первокурсника тебе хватит.       — Как вообще на этом можно летать? — удивился Дадли, осматривая новенький Нимбус-2015.       Гарри показал на экран, где игрок одной из английских команд демонстрировал все качества метлы, выполняя трюки, а Гарри рассказывал о технике работы.       — Она идеальна для ловца, — прошептал Джеймс, трогая древко метлы, которое было таким приятным. — У меня метла для позиции охотника…       — Экспонат не трогать руками! — тут же гаркнул на них продавец, отчего они с Дэвидом и Дакотой отскочили от метлы.       — Мы просто смотрим, — невинно сказал Джеймс.       — Я не особо все понял в правилах на словах, слишком много всего, уверен, один раз лучше увидеть, чем сто услышать, но мне показалось, что охотником интереснее, — пожал плечами Дэвид. — Ты больше вовлечен в игру, являешься ее частью, а ловец по сути не особо играет, просто ждет момента.       — Зато вся слава тебе, — гордо надулся Джеймс.       — По-моему, в этом вообще нет ничего интересного, — Дакота, как и многие девочки, ожидаемо, не разделяла той страсти к такому виду спорта.       — Девчонки, — цокнул языком Джеймс.       Кажется, быстро они точно не управятся. Рядом с магазином для квиддича разместилась большая мастерская, где молодые ребята, едва окончившие Хогвартс, решили организовать бизнес по превращению магловских предметов в волшебные аналоги. Как рассказал всем Гарри, на открытие своего дела они получили грант от Министерсва, правда не без помощи Гермионы, которая убедила Кингсли, что такое развитие необходимо их миру. В большом ангаре стояла машина, которую разбирали и изучали пару ребят, но никого не подпускали, сказав, что это новая разработка. А вот смартфон Дэвид узнал сразу на главной вывеске новинок.       — Телефон? — удивился Дэвид. — Но мне рассказывали, что в магическом мире не работает магловская техника.       — Магл? — спросил парень, но настолько добродушно, что Дэвид не почувствовал в этом обращении злости и презрения, поэтому кивнул.       — Дэвид, — представился Дурсль. — Поеду в Хогвартс первый раз.       — Эх, счастливчик, — сказала светловолосая девочка, присаживаясь рядом с парнем. — Все бы отдала, чтобы снова пойти на первый курс и прожить эти прекрасные семь лет…       — Брось, Дэйзи, сейчас мы тоже занимаемся очень интересными делами, — сказал парень, а затем вновь повернулся к Дэвиду. — Меня зовут Джо, я учился на Пуффендуе, а моя коллега с Когтеврана. У тебя не совсем верная информация, Дэвид. Действительно, магия помеха для магловской техники, но не всей и не везде. В Хогвартсе использовать магловский телефон невозможно, но если волшебники живут в магловском поселении, где фоновый уровень магии не настолько велик, то вполне возможно. Но мы продаем не обычные телефоны. Мы делаем специальные технологии, который не противоречат магловским, однако содержат в себе магию, делая пользование смартфоном еще удобнее.       Джо начал ему показывать устройство их пробного смартфона, а к нему подошла вся остальная их компания, которая прежде смотрела на какое-то устройство, похожее на медицинское оборудование.       — Что вы тут придумали? — спросил Гарри, осматривая содержимое стола.       — Мистер Поттер! — вскочил Джо, явно не ожидавший, что к ним заглянет такой гость. — Это наша разработка телефона. Мы уже создали такой, который работает с уровнем магии вокруг равному пятидесяти процентам. Одна из задач на ближайшие годы — создание стопроцентного уровня антиблокировки, что телефонами можно будет пользоваться и в Министерстве, и в Хогвартсе, мы оправдаем получение гранта!       — Боюсь, что в Министерство вашу разработку не пропустят, потому что она может подорвать безопасность благодаря более легкой передачи информации, — пояснил Гарри. — А вот молодежи в Хогвартсе это точно будет интересно, а Гермиона оценит, что общение между факультетами станет еще более простым.       — У нас уже есть такая разработка, которую миссис Уизли оценила! — воскликнул Джо, выкладывая небольшой приборчик прямоугольной формы с экранчиком.       — Похоже на пейджер, — усмехнулся Дадли, разглядывая прибор.       — Им и вдохновлялись, мистер, — улыбнулся Джо. — Мы изучили историю технологий и поняли, что для Хогвартса пока что это самый надежный вариант. Конечно, в планах сделать полноценные смартфоны со своей сетью и видеозвонками, но пока что мы решили, что передача голосовых сообщений будет уже прорывом. К сожалению, у Хогвартса особый магический фон, мы поняли, что сочетать с другими его невозможно, в том числе и в рамках безопасности, поэтому родителям придется пока что использовать сов, но друзья в рамках школы уже с этого года могут общаться короткими сообщениями между собой, чтобы договориться о времени встречи, например.       — Папа, я хочу такой! — тут же сказал Джеймс.       Через десять минут они вышли из магазина, а Дэвиду и Джеймсу уже не терпелось испробовать новую диковенную штучку в Хогвартсе.       — Теперь сможем общаться в любой момент, даже если тебя распределят не на Гриффиндор, — восхищался Джеймс.       — Времени уже много, давайте поторапливаться, — сказал Гарри, посмотрев на часы. — Возможно, мне придется отлучиться на работу через пару часов, но не волнуйтесь, Джинни поможет докупить все по списку, поэтому предлагаю начать с самого важного — волшебной палочки!       — Да, палочку! — у Джеймса загорелись глаза, да и Дэвид был в предвкушении.       Магазин находился в маленьком обшарпанном здании в центре оживленной улицы. На магазине было написано «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». Так давно…       — Это лучшие производители волшебных палочек, — пояснил Гарри. — К сожалению, мистер Оливандер, у которого я покупал свою палочку, совсем плох в последние годы и отошел от дел, но успел передать все свои годами накопленные знания своему внучатому племяннику, поэтому дело продолжает жить.       Они вошли в небольшой магазинчик. Холл плавно перетекал в склад палочек. Дэвид открыл рот от удивления, он и не думал, что столько палочек может находиться в одном месте.       — Добрый день, юные волшебники, — продавец внезапно показался из шкафов с палочками, что все они вздрогнули. — А, мистер Поттер, приветствую вас. Неужели пора? Как быстро летит время… Дедушка рассказывал о Вашей палочке… Да, знаете, редкому изготовителю палочек повезет, чтобы застать на своем веку что-то подобное.       — Она до сих пор со мной, — Гарри дал свою палочку в руки мастера, а тот взял ее с такой нежностью, будто это самое большое сокровище в этом мире. — Служит мне верой и правдой.       — Поразительно, — прошептал мужчина. — Вы верны своей палочке также, как она верна Вам. Обычно после окончания учебы взрослые волшебники отказываются от массово произведенных палочек, и я их не виню, нет, палочка под собственный характер и профессию очень удобна, все же палочка, которую мы получаем в одиннадцать, выбирает нас исходя из текущего потенциала. Но я всегда ценил волшебников, которые устанавливают такую тесную связь со своей палочкой, что она проходит с ними всю жизнь…       Дэвид заворожено слушал. Он думал, что купить палочку не сложнее, чем телефон, а все оказалось так тонко. Он понятия не имел, какие профессии существуют в волшебном мире, но ему сейчас, как в раннем детстве, захотелось стать мастером волшебных палочек, так интересно об этом рассказывал этот сорокалетний мужчина с сединой на висках. Хотя еще пять минут назад он был готов принять предложение тех ребят, которые звали его к ним после школы, а Джо и вовсе пророчил ему Пуффендуй. Да, точно, как в детстве, когда за одну неделю он хотел быть и врачом, и политиком, и строителем.       — Ну что, кто из юных ребят первый? — довольно хлопнул в ладоши Оливандер. — Простите, мисс, но Вы слишком юны, думаю, что с Вами мы встретимся годика через четыре…       — Я, — уверенно шагнул вперед Джеймс, а Дэвид не возражал, ему было страшно, вдруг никакая палочка его не выберет.       — Ох, мистер Поттер, как Вы похожи на своего отца, только глаза матери, — рассмеялся Оливандер, а родители Джеймса улынулись. — Я все понял… Понял… Попробуйте-ка вот эту.       Мистер Оливандер сделал замеры правой руки Джеймса и достал одну из палочек, чем поразил Дурслей в ориентации в собственном магазине.       — Клен и перо феникса, семь дюймов, очень хлесткая, — протянул палочку Джеймсу мастер.       Поттер взмахнул палочкой, и стекла витрины полопались, перепугав посетителей магической торговой улочки снаружи.       — Нет, нет и определенно нет, — воскликнул Оливандер, пока Гарри взмахом своей палочки привел в порядок витрину. — Я ошибся, не так-то вы и похожи, феникс определенно не ваше, молодой человек.       Вторая палочка тоже не подошла Джеймсу, но хотя бы не разнесла половину магазина, ограничившись лишь вазой с цветами за прилавком.       — Единорог слишком мягко, хотя древесина меня устраивает, — бормотал Оливандер. — Вот, думаю, она. Попробуйте, мистер Поттер. Красное дерево, одиннадцать дюймов, сердечная жила дракона, гибкая и мощная, прекрасно подходит для трансфигурации.       Поттер взмахнул палочкой, на этот раз ничего не разбилось, а из нее вылетело перышко, которое медленно спикировало на пол.       — Я же говорил! — зааплодировал Оливандер. — Определенно Ваша вещь, мистер Поттер, поздравляю!       Джеймс светился от счастья и не мог налюбоваться на свою новую палочку. Дэвиду даже было странно наблюдать за этим. По его мнению, она никак не отличалась от предыдущих, как палочки так чувствуют людей?       — Так, мистер? — Оливандер подошел к нему и словно просканировал его своими серыми глазами.       — Дурсль, сэр, — представился Дэвид.       — Хочу предупредить Вас, что поскольку Вы маглорожденный, у Вас нет отпечатка родовой магии за плечами, на которую я мог бы ориентироваться, поэтому будем пробовать все, и прошу не расстраиваться, если даже десятая палочка не подойдет, мы обязательно найдем Вам ту самую, договорились? — спросил Оливандер, а Дэвид кивнул.       С ним и правда дело шло дольше, но менее разрушительно. На третьей палочке мистер Оливандер сделал вывод, что ему тоже подходит сердечная жила дракона, на пятой определился с размером, осталось лишь подобрать нужное дерево. На десятой палочке Дэвид понял чувства Джеймса. Это было похоже на первую влюбленность в девочку из садика, только эта любовь случилась к палочке. Она словно дополняла его правую руку, не хотелось ее отпускать, она была прекрасна.       — Бук и сердце дракона девять дюймов, очень красивая и удобная, — всем озвучил в слух Оливандер, убирая палочку обратно в коробку. — Я уверен, молодые люди, что стоит ждать от вас великих дел, а главное — добрых.       — Да, добрых сейчас не хватает, — кивнул Гарри, доставая золотые монеты и помогая Дадли в который раз разобраться с деньгами.       — Это правда, — кивнул Оливандер. — Палочка может многое сказать о волшебнике уже на моменте выбора в столь юном возрасте. Самую ужасную свою палочку я продал в две тысяче девятом… Тринадцать с половиной дюймов, дурной знак, дурной.       — Не подскажете, кому? — невинно спросил Гарри.       — Сожалею, мистер Поттер, но не могу, это слишком личная, можно сказать интимная информация, как целитель не имеет право разглашать диагноз, — поджал губы Оливандер. — Удачи вам.       Выбор волшебных палочек всех так вымотал, поэтому компания решила перекусить мороженым, садясь за самый дальний угол кафешки, да и отметить покупку первых палочек было надо.       — Мистер Оливандер сказал, что основные сердцевины палочки — это перо феникса, волос единорога и сердечная жила дракона, — заговорил Дэвид, опуская ложку в свое шоколадное мороженое. — Получается, что всех этих животных так легко встретить в этом мире?       — Не так уж и легко, конечно, — усмехнулся Гарри. — Разумеется, драконы просто так по улицам не ходят, но существуют специальные драконьи парки, туда даже водят экскурсии.       — Мой дядя в Румынии работает с драконами в таком парке! — похвастался Джеймс.       Эта информация привела Дэвида в одновременный ужас и интерес. С одной стороны, он бы очень хотел прогуляться по такому парку. Но с другой стороны, это же настоящий дракон.       — Папа вообще один раз сражался с драконом! — продолжал восхищаться Джеймс, а Джинни просила его вести себя скоромнее и тише.       Остаток их перекуса все слушали о каком-то турнире, где юному Гарри Поттеру пришлось сражаться с настоящей венгерской хвосторогой.       — Думаю, что вы без меня справитесь, — Гарри снова посмотрел на время, а потом что-то шепнул Джинни на ухо. — Осталось немного, а я все же отправлюсь на работу, не нравится мне все это, дорогая, я заберу сам Ала и Лили из Норы, отправляйтесь с покупками сразу домой.       — Милый, будь осторожен, — Джинни обняла мужа.       — Как всегда, — серьезно кивнул он. — Ну что, увидимся на вокзале первого сентября?       Гарри ушел, а они направились обратно на оживленную улочку с магазинами.       — Чтобы побыстрее со всем закончить, предлагаю разделиться, — сказала Джинни. — Мальчиков мы отправим за формой. Это всегда минимум на тридцать минут, если очереди не будет. Мадам Малкин снимет с них мерки и сделает тут же форму, мы там не нужны. Я пойду куплю все необходимые принадлежности вроде котлов и телескопов, а вы отправляйтесь в книжный, вот он.       — Но, Джинни, мы же ничего не знаем, — испуганно сказала Памела, косясь на вход в магазин, на который Джинни указала пальцем.       — Просто покажите им это письмо и скажите, что нужно два стандартных комплекта для первокурсников, они все поймут, — заверила их Джинни.       Джеймс и Дэвид зашли в магазин мадам Малкин. Три ее помощницы суетились вокруг студентов. Судя по росту, один был уже взрослый, наверное, однокурсник Тедди, второму Джеймс бы дал лет тринадцать-четырнадцать, а вот самый крайний мальчик был, скорее всего, их ровесник.       — Первый курс? — спросила владелица заведения в лиловой мантии, а мальчики кивнули. — Отлично, проходите сюда, сейчас мои помощницы снимут с вас мерки.       Джеймс и Дэвид уселись на диваны, наблюдая за тем, как с блондинистого мальчика снимают линейки, а затем и вовсе отправили к ним на диван.       — Привет, — поздоровался с ними парень. — Первый раз?       — Да, — добродушно ответил Дэвид, а вот Джеймс не спешил так доверять первому же незнакомцу. — Наши родители сейчас покупают книги и прочие принадлежности для учебы, а нас отправили за формой.       — Вы друзья? — поинтересовался мальчик, тоже начиная внимательно осматривать их, особенно Джеймса.       — Братья, — перебил Дэвида Джеймс, пихнув его локтем в бок, чтобы тот замолчал. — Как тебя зовут?       — Фабиан Розье, — гордо сказал парень, а Дэвид вопросительно посмотрел на Джеймса, наверное, было бы логично, что не только Поттеры знамениты в волшебном мире. — Где-то я тебя недавно видел…       Дэвид нервно сглотнул.       — Точно, в газете! — воскликнул парень. — Ты… внебрачный сын Поттера?       — А ты узколобый придурок, который верит в чушь, написанную журналистами, — фыркнул Джеймс.       — А ты, видимо, Джеймс Поттер, — с отвращением сказал Розье. — Мда, и с кем я буду учиться…       Дэвид понимал, что назревает крупный конфликт, но никак не мог помочь Джеймсу просто потому, что совсем не понимал, что происходит и кто этот человек.       — Уж явно не с нами, — фыркнул Джеймс. — Мы на факультет змеенышей не собираемся.       — Разумеется, — рассмеялся Розье. — Поттеры и на Слизерине, это смешно!       — Конечно, — закатил глаза Джеймс. — Мы созданы для того, чтобы надирать вам задницы как минимум в рамках квиддичного поля.       Спор разгорался все больше, а Дэвид чувствовал себя все беспомощнее. Звучали знакомые ему слова и названия факультетов, но в голове все перемешалось, что он не знал, что сказать. Спор закончила одна из девушек, которая пришла и забрала Джеймса на подиум. Недалеко, он сможет услышать, о чем они говорят.       — И кто же ты, раз не внебрачный сын Поттера? — фыркнул Розье. — Что еще за брат?       — Троюродный, — тихо сказал Дэвид. — Наши папы кузены и…       — Ты что, магл? — Розье отсел от него, а Дэвид вспомнил наставления мистера Поттера не слушать таких людей. — Мерлин, какое убожество…       Джеймс дернулся, отчего его укололи иголкой и вновь приказали стоять смирно, а Дэвид вспомнил случай из школы, когда его обвинили за воровство ручек в классе, а он ничего не сделал, поэтому сейчас решил отстоять себя, не хотелось прятаться за спиной и фамилией Джеймса в школе.       — Ты не прав! — воскликнул Дэвид. — Если я маглорожденный, то это не значит, я в магии я могу меньше, чем ты.       — И что же ты умеешь, Дурсль? — фыркнул Розье, который откуда-то уже знал его фамилию. — Магловские книжки читать, которые ввела такая же как ты магла в прошлом Грейнджер?       — Я умею летать! — воскликнул Дэвид первое, что пришло на ум.       — Да, Розье, он тебя сделает! — крикнул Джеймс, за что снова получил по лицу линейкой.       — Отлично, вызов принят, вот на первом уроке полетов и проверим, кто из нас талантливее — чистокровный во многих поколениях или вчерашний магл, — принял вызов Розье.       От дальнейшей перепалки их избавила мадам Малкин, которая принесла Фабиану форму и тот покинул магазин, а Дэвида тоже повели на замеры. В душе были странные ощущения. Он никогда не думал, что его учебный год в школе начнется сразу с таких конфликтов, а это ведь он еще не доехал до Хогвартса.
Примечания:
30 Нравится 64 Отзывы 11 В сборник Скачать
Отзывы (64)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.