переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 29 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
18 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Chapter 7.

Настройки текста
      Коридор всё ещё существовал и был таким же тёмным и сырым, как всегда. Грин-де-Вальд постоянно держал перед ними щит, опасаясь тлеющего огня и пепельных яиц. Палочки Гермионы и Гарри отбрасывали призрачные тени на грубо обтёсанные стены, когда они ползли вперёд.        Следы сажи начали появляться на стене ещё до того, как они добрались до закрытой двери. Гарри и Гермиона переглянулись — в прошлый раз коридор заканчивался в комнате.       Гарри шагнул вперёд и попробовал открыть дверь, но она не поддавалась. Его руки были покрыты углём. Гермиона попробовала несколько открывающих заклинаний, затем замолчала, когда они услышали голоса снаружи.       — Гойл! Вот ты где. Тёмный лорд дал разрешение получить информацию от девушки Чо, пока он находится в поместье. Драко утверждает, что она была девушкой Поттера. — это была Беллатрикс Лестрейндж.       Затаив дыхание, они слушали, как приближаются два пожирателя смерти, споря о том, кто первым произнесёт заклинание, а кто задаст вопросы. Один из них, предположительно Беллатрикс, начала водить палочкой по стене, они услышали, как она стучит по камням, а затем продолжила стучать по камням, когда они проходили мимо двери, за которой сгрудилась троица. Они подождали пару минут, пока голоса стихли.       — Двери не существует! — прошептал Гарри.       — Должно быть, чары, наложенные на комнату, повреждены. — заключила Гермиона.       — Нам нужно спасти пленников. У них Чо! — настаивал Гарри, Грин-де-Вальд пробормотал что-то нецензурное о героях.       — Мы могли бы медленно разобрать стену, но это заняло бы целую вечность, и любой, кто проходил бы мимо, поймал бы нас, или мы могли бы пробить себе дорогу взрывом, но это означает, что они услышат нас, мы быстро войдëм внутрь. — Гермиона задумалась, осматривая двери. С этой стороны они казались деревянными, но нельзя было сказать, насколько толстыми были камни.       — Нам нужно отвлечься, они сейчас с заключёнными. Нам надо увести их подальше от подземелий, чтобы мы могли спасти всех. — сказал Гарри, вытаскивая карту и расстилая её на полу.       — Нам также понадобится лёгкий путь к отступлению — многие заключённые будут ранены, — добавил Грин-де-Вальд.       — Как насчёт того, чтобы прорваться внутрь, а затем создать ложную точку входа немного подальше? Оставьте там несколько мëтел, как будто мы только что прилетели, и замаскируйте этот выход.       — Затем мы с мисс Грейнджер направимся в кабинет директора, поднимаем много шума, устраиваем стрельбу, а мистер Поттер в это время спасает заключённых.       — Великолепно, тогда вы, ребята, можете сбежать с помощью летучего пороха, а я вернусь сюда со всеми остальными.       Они поняли, что планы лучше всего оставлять открытыми для корректировки, поэтому без промедления Гермиона пробила стену, и они прорвались внутрь. Гарри собрал щепки и превратил их в метлы. Гермиона наложила замысловатое очарование на открытый проход, в то время как Грин-де-Вальд отправился применять свой особый вид разрушения к окну в конце прохода.       Спустя несколько сотрясающих землю взрывов тёмный волшебник появился снова. Гарри швырнул мётлы в сторону зияющей дыры, и они втроём отправились в разные стороны.       Гермиона повела их вдвоём к кабинету директора, останавливаясь, чтобы оставить пыльные следы или слабые ловушки на любом перекрёстке, где пожиратели смерти потенциально могли перестать преследовать их. Они уже добрались до зачарованной лестницы, ведущей в офис, когда патронус Гарри сообщил им, что пожиратели смерти только что прошли мимо него, направляясь наверх, к месту беспорядков.       Здесь они применили целый ряд обнаруживающих чар, и по совету Грин-де-Вальда Гермиона вызвала стаю птиц, отправив их вперед, чтобы проверить, не сработали ли их заклинания. Они придумали только базовые заклинания защиты и уединения, по поводу чего Грин-де-Вальд выразил беспокойство, поскольку существовало множество эффективных заклинаний, которые мог бы использовать любой тёмный волшебник.       Они всё равно поспешили вверх по лестнице, распахнули дверь и ворвались в комнату. Гермиона починила и запечатала дверь, в то время как Грин-де-Вальд наложил многочисленные защитные чары, некоторые из которых были совершенно новыми для молодой ведьмы.       — Найди летучий порох и всё остальное, что, по твоему мнению, может пригодиться. — приказала Гермиона, окидывая взглядом многочисленные магические артефакты Дамблдора.       Грин-де-Вальд кивнул, позволяя ей наложить защитные чары и взяв её расшитую бисером сумку, чтобы собрать множество сокровищ, к которым не прикасался даже Волан-де-Морт.       Они услышали крики задолго до того, как началась атака; Гермиона пришла к выводу, что ни у кого из закадычных друзей Малфоя генетически не было шансов, поскольку сначала Крэбб-старший, затем Гойл-старший застряли на исчезающей лестнице, Беллатрикс визжала от возбуждения, а Люциус кричал всем, чтобы они притормозили и проверили защиту.       К сожалению, должно быть, так оно и было, потому что на некоторое время всё стихло. Гермиона подбежала, чтобы помочь Грин-де-Вальду убрать в сумку омут памяти, затем она пошла просматривать документы на столе. Снаружи снова поднялся шум, когда пожиратели смерти начали обстреливать палаты.       — Почему мы всегда отвлекаем внимание? — спросил Грин-де-Вальд, когда первое из защитных заклинаний не сработало. Он снял со стены пустой портрет Дамблдора и с помощью волшебной палочки снял охранные чары с одного из шкафов.       — Потому что ты в этом лучший. По-прежнему нет летучего пороха, — ответила она, роясь в шкафчике, пока Геллерт переходил к следующему.       — Попробуй вот это. — он указал на стационарный стол. Последняя защита пала, и дверь разлетелась в щепки. Гермиона и Грин-де-Вальд нырнули за стол, и Гермиона наложила непроницаемые чары на богато украшенный предмет.       — Летучий порошок Accio! — крикнула Гермиона, высоко подняв палочку. Ничего не произошло. — Нам нужно найти другой выход. — прокричала она, перекрывая какофонию заклинаний.       — Уничтожьте камин, чтобы никто не смог выйти за нами — приказал Геллерт, но Гермиона уже накладывала восстановительные чары. Она призвала пуховый матрас с кровати директора и волшебным образом заткнула им дымоход.       — У Гарри чисто! — закричала Гермиона, увидев фейерверк из окна седьмого этажа. Она лихорадочно огляделась в поисках выхода, мельком взглянув на окна, но они были слишком открыты. Придётся обойтись дымоходом. Она взмахнула палочкой, отправив матрас в полёт через всю комнату, чтобы перекрыть дверной проём, и оживила простыни, заставив их обернуться вокруг любых преследователей. Она крикнула, чтобы привлечь внимание Грин-де-Вальда, изобразила обратный отсчёт, и они оба бросились в остатки камина. Гермиона схватила волшебника за руку и указала своей палочкой на звездный квадрат вдалеке.       — Ascendio, — закричала она, и они взмыли вверх. Дымоход был едва ли достаточно широк, а выход наверху ещё уже.       — Reducto! — проревел Грин-де-Вальд как раз в тот момент, когда желоб начал сужаться. Они взорвались дождём камней и сажи, взмыв в воздух и пролетев над запретным лесом. Они устремились к земле, цепляясь друг за друга, чтобы не разлучиться.       — Arresto momentum, — выкрикнули они оба в унисон, сплетая свою магию воедино, чтобы остановить падение. Они прорвались сквозь кроны деревьев, ветви хлестали Гермиону по волосам и лицу, угрожая разорвать их на части, поскольку их заклинание сопротивлялось гравитации.       Они внезапно остановились в нескольких метрах над землёй, остальную часть пути снижаясь более мягко. Они оба несколько минут лежали, тяжело дыша, на земле, прежде чем Гермиона разразилась слегка истеричным смехом. Геллерт сел, и она заметила, что он с головы до ног покрыт сажей и кровью от сотен крошечных царапин. Его седые волосы были почти чёрными, а единственный голубой глаз выглядел таким же маниакальным, как волшебный глаз Муди.       Она провела рукой по своим собственным локонам, пальцы стали чище, чем раньше.       — Фестралы, — Грин-де-Вальд ткнул палочкой в кучу сухого навоза.       — Хагрид тренировал их; пару лет назад мы проехали на них всю дорогу до Лондона. — они поднялись на ноги. — Нам нужно поторопиться, пока они не достали мётлы.       Гермиона открыла свою сумку и достала остатки жаркого, которыми их угостили эльфы с площади Гриммо, она положила его посреди поляны, произнеся заклинание Ventus, чтобы запах распространился по лесу.       К счастью, им не пришлось долго ждать, первый фестрал прибыл через несколько секунд. В прошлый раз, когда она была рядом с одним из зверей, Гермиона не могла видеть его, поэтому она застыла на несколько секунд, привыкая к внешнему виду лошадей-скелетов. Она могла понять, как они напугали Гарри.       Они решили ехать вдвоём на одной лошади, не рискуя больше ждать, поэтому Гермиона подошла и объяснила, что им нужно, чувствуя себя глупо из-за того, что всё это время разговаривала с лошадью. Зверь выглядел недовольным, но отказался от жаркого и расправил крылья, чтобы позволить им забраться на себя. Она с благодарностью пообещала животному больше еды, как только они доберутся до места назначения, и приняла предложение Грин-де-Вальда помочь.       Он забрался ей за спину, и они взмыли в ночное небо.
18 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать
Отзывы (2)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.