ID работы: 14205206

Гарри Слизеринец и узник Азкабана

Джен
PG-13
Завершён
105
автор
Размер:
171 страница, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
105 Нравится 86 Отзывы 43 В сборник Скачать

Рождество в замке

Настройки текста
Примечания:
      Наконец-то Рождество! Гарри полюбил этот праздник по-настоящему с первого года в Хогвартсе, когда у него появилось много друзей. Весь прошедший месяц он помимо своих будничных дел лихорадочно придумывал и отправлял с Буклей заказы, будь то зачарованные браслеты для Фарли или огромный постер Гвеног Джонс для Трейси. Хотя изначально он не собирался дарить подарки ещё и близнецам Уизли, он почувствовал себя обязанным что-то сделать после того, как они ему подарили Карту Мародёров; пусть даже Фред и Джордж его заверили, что это была просто благодарность за прошлогоднюю помощь Джинни. Недолго подумав, Гарри просто заказал им подарки-розыгрыши из Косого переулка, которых не было в «Зонко»; все знали, что близнецы увлекаются созданием своих розыгрышей и вредилок, и Гарри подумал, что они обрадуются возможности поизучать и поразвлекаться с новыми образцами шалостей. И вот, наконец, праздничный день настал, и Гарри, едва проснувшись, пошёл разбирать подарки, которые ему уже принесли заботливые совы.       Трейси прислала ему волшебную статуэтку охотника и капитана «Торнадос» Брэвиса Бирча; в сопроводительном письме обычно ехидная подруга даже никак не подколола его по поводу симпатии к команде, являвшейся одним из принципиальных соперников её любимых «Холихедских Гарпий». У Гарри немного защемило в груди — он чувствовал, что уже скучает по весёлой девочке. Дафна прислала целую гору сладостей; не остались в стороне и остальные друзья. Особенно выделялся подарок Джеммы Фарли; оказалось, в свёртке был аккуратно свёрнутый пустой гобелен, на котором были изображены корни дерева.       «Гарри, с Рождеством! Я смогла раздобыть эту заготовку. Она уже предварительно зачарована, и когда ты достаточно освоишься с чарами, ты сможешь заколдовать этот гобелен так, что он будет показывать твоё древо. Не спеши с этим возиться прямо сейчас, лучше сначала поизучай родословную, и когда уже будешь представлять себе, кто ты и кто твои предки, вместе сделаем всё как надо. Искренне твоя, Джемма Фарли».       Гарри почувствовал прилив нежности к Джемме и остальным друзьям. С улыбкой он раскрыл посылку от Дурслей; там оказался зачерствевший и заплесневевший кусок торта, похоже, того самого, который им принесла Фарли ещё летом на его день рождения. Что ж, Дурсли в своём репертуаре, подумал он. Гора посылок уже была разобрана, и тут Гарри увидел коробку, которую он не замечал раньше. Распаковав коробку, он потрясённо увидел метлу, на которой было написано название:       

«МОЛНИЯ»

      Гарри сдавленно ахнул. Он видел этим летом эту метлу в продаже в Косом переулке, но не смел и мечтать о её покупке, потому что она стоила больше тысячи галлеонов. По правде говоря, у него была хорошая метла, но он заметил, что после падения она стала хуже слушаться и уже не развивала такой скорости; как бы то ни было, «Молния» была метлой совершенно другого уровня, недаром на ней летали лучшие профессиональные игроки. Да, Гарри из-за его проблем с дементорами потерял место в команде, но он продолжал тренироваться, и Флинт при встречах неизменно говорил ему, что команда на него обязательно рассчитывает в будущем и в самом крайнем случае после удаления дементоров из школы он получит шанс на возвращение. И поэтому новая метла была просто потрясающим подарком... С другой стороны, кто же мог прислать такой дорогой подарок? Гарри осмотрел коробку — на ней не было ни подписи, ни какого-либо поздравительного письма.       А вот следующая посылка с письмом заставила Гарри почувствовать себя весьма паршиво. Он совсем забыл о существовании Джинни Уизли! А вот рыжая гриффиндорка прислала ему перчатки ловца — невероятно уместный подарок, как раз его перчатки уже основательно поизносились.       «Гарри, с Рождеством! Это тебе от меня, скромный подарок и благодарность за то, что спас меня в прошлом году от Реддла. Увидимся на квиддиче! Надеюсь, в следующем году ты вернёшься в команду, а мне купят-таки новую метлу, и я смогу тебя сделать на площадке. Джинни Уизли».       Гарри стало вдвойне стыдно. Девочка не только не держала на него зла за тот случай на матче, но и поздравляла и даже подарила подарок, хотя он стоил денег; а сам он даже её не поздравил, и по его вине до сих пор у неё нет метлы. Первой мыслью было заказать Джинни метлу, скажем, тот же «Нимбус». Но Гарри догадывался, что такой дорогой подарок скорее оскорбит Уизли. И тут он вспомнил про свою старую метлу. Да, она после падения стала хуже управляться, скорость уменьшилась, появился крен в правую сторону... но всё же это была приличная метла, даже в таком состоянии она давала фору любой «Комете». А ему она теперь, когда есть «Молния», уже не нужна. Немного поразмыслив, Гарри решил, что это будет не подарком, а просто дружеской помощью: он просто отдаст Джинни эту метлу полетать до тех пор, пока ей не купят что-то лучшее. Взяв пергамент, он стал писать ответ.       «Привет, Джинни! С Рождеством! Спасибо за перчатки, они замечательные. Прости, что я тебя никак не поздравил, мне очень стыдно. Но у меня для тебя есть сюрприз! А какой — узнаешь, когда вернёшься с каникул. Желаю тебе хорошо провести время! Искренне твой, Гарри Поттер».       Выйдя из спальни, Гарри первым делом решил разыскать Джемму, чтобы поблагодарить её за подарок и поздравить с Рождеством лично; однако Фарли с Хиггсом, видимо, встали пораньше и уже ушли прогуляться перед завтраком, наслаждаясь обществом друг друга. Тогда Гарри пошёл в совятню, где разыскал Буклю, свою любимую белоснежную полярную сову.       — С Рождеством, Букля! Есть для тебя работёнка, — улыбнулся он, глядя, как сова хрустит печеньем.       Букля весело ухнула.       — Отнеси это письмо Джинни Уизли, хорошо?       Букля полетела, а Гарри побрёл к Большому Залу; на очередном повороте ему навстречу вышла миссис Норрис, кошка завхоза Филча.       — И даже тебя с Рождеством, — хмыкнул Гарри кошке.       Миссис Норрис уставилась на Гарри своими горящими глазами. Через пару минут в коридоре появился Филч. Вместо привычной куртки завхоз надел старомодный фрак, пусть и видавший лучшие времена, но выглядевший на нём как-то мило и даже немного торжественно.       — С Рождеством, мистер Филч, — осторожно улыбнулся Гарри.       Филч зыркнул на него глазом, но затем кивнул.       — Иди на пир, все тебя ждут.       И действительно, когда Гарри зашёл в Большой Зал, все уже были там. Джемма с Теренсом держались за руки и сидели рядом за единственным столом; поодаль сидели два первокурсника-пуффендуйца, запасной охотник команды Слизерина Эдриан Пьюси (то, что он остался в замке на каникулы, было сюрпризом), а также там уже были Дамблдор, Макгонагалл, Снегг, Стебль, Флитвик и Хагрид. Филч присоединился к профессорам, а Гарри сел рядом с Джеммой.       — С Рождеством, Гарри, — сказали ему хором старшие друзья.       — Гарри, спасибо за браслеты, — девушка продемонстрировала их на своих руках. — Мне было очень приятно.       — О, а это Теренс тебе подарил? — Гарри увидел на ушах Джеммы очень изящные серёжки с большими сверкающими камнями. — Очень красиво.       — Да, так что теперь я вся нарядная, — улыбнулась Фарли, взяв Хиггса за руку.       — Спасибо за гобелен. Мне это очень важно. Я действительно хочу больше знать о своей семье.       — Я тебе обязательно помогу его заполнить, но не раньше лета, — кивнула Фарли.       Гарри рассказал Джемме и Теренсу о торте от Дурслей. Старшекурсники захохотали.       — Какие же они придурки, — смеялся Теренс.       — Вроде бы там был большой торт, а не маленький кусочек, — хмыкнула Фарли.       — Ну так что ты хотела, всё остальное слопал Дадли, причём в одну харю, — развёл руками Гарри, отчего Фарли и Хиггс снова захохотали.       — Честно, на них даже злиться невозможно. Такие идиоты, — вздохнула Фарли, чуть продышавшись от смеха.       — А ещё мне кто-то подарил «Молнию».       Лица Теренса и Джеммы вытянулись. Гарри рассказал им про посылку от неизвестного отправителя.       — Я сейчас лопну от зависти, — вздохнул Теренс. — Это мечта, а не метла... Флинт будет просто обязан взять тебя обратно в команду.       — Не раньше, чем будет решена проблема дементоров, — развёл руками Гарри.       — И кто же прислал тебе такой подарок? — задумчиво спросила Фарли.       — Может, Люпин? Он тебя очень любит, — сказал Хиггс.       — Люпин — профессор, вряд ли он пришлёт подарок одному из учеников, это будет нечестно, — покачала головой Фарли.       — Так он анонимно... впрочем, у Люпина денег не особо много, — вздохнул Гарри. — Он бы себе тогда новую мантию купил для начала... Может, Дамблдор? Он мне уже прислал мантию... хотя это был не подарок, она принадлежала отцу.       — Я знаю, кто это мог быть, — Джемма неожиданно помрачнела. Девушка придвинулась к Гарри и взяла его руку — тот почувствовал, как у него побежали мурашки по спине.       — Гарри, а что, если метлу прислал Сириус Блэк?       Гарри подавился омлетом.       — Зачем ему это делать?       — Знаешь, Джемма права, — сказал Хиггс. — Заколдованной метлой очень легко убить человека.       — Ничего не стоит навести на неё порчу, и она тебя сбросит с высоты в несколько десятков ярдов, — сказала Фарли.       — Но...       — Я думаю, эту метлу надо проверить, — сказала Джемма.       — Хорошо, — сказал Гарри. — Только я не умею... ты бы не могла?..       — Нет, ты не понял, — покачала головой староста. — Я тоже не настолько хороша в магии. Я, конечно, кое-что в этом понимаю... но я бы на твоём месте отдала метлу профессору Снеггу. Понимаешь, я, может, и найду порчу, но в процессе проверки я легко могу испортить метлу. Я разбираюсь в проклятиях, но не в мётлах...       Гарри вздохнул.       — Она права, — серьёзно сказал Хиггс. — Гарри, тебе лучше послушать Джемму.       — Решать тебе, — сказала девушка, увидев колебания Гарри. — Я не хочу, чтобы ты меня возненавидел за это. Может, я зря волнуюсь и тебе просто прислал подарок кто-то из поклонников. Если скажешь — мы с Теренсом сами проверим метлу. Постараемся ничего не испортить. Или всё-таки ты пойдёшь и отнесёшь её профессору Снеггу.       Гарри надолго задумался. Конечно, ему не хотелось идти к декану — он догадывался, что проверка займёт не пару часов. Тем более, Джемма — сильная ведьма, будущий ликвидатор проклятий... она прекрасно справится.       — Ну что, мы пойдём проверять метлу? — улыбнулась девушка.       Гарри решился. Ему было приятно, что с его мнением считаются и предоставляют самому решать такие вопросы. Это было взрослое отношение, и это было непохоже на Дурслей, да и даже на профессоров Хогвартса.       — Если я отнесу метлу Снеггу, — пробормотал Гарри, — мне не на чем будет тренироваться...       — У тебя же есть «Нимбус», — сказала Фарли.       — Я его отдам Уизли, у неё из-за меня вовсе метлы нет.       Джемма и Теренс посмотрели на него с уважением.       — А ты джентльмен, — сказал Хиггс. — Это хороший поступок.       — Слушай, а ведь у меня дома валяются без надобности две метлы. Попрошу Патти доставить одну из них. Я всё равно не летаю, так что пока Снегг будет проверять «Молнию», дам тебе свою, — вспомнила староста.       — Тогда я отнесу метлу Снеггу, — кивнул Гарри. — Спасибо, Джемма.       — Да не за что, — улыбнулась девушка, на лице которой было написано облегчение. — Ты умничка, Гарри. Это было очень самостоятельное и ответственное решение, — с этими словами она потрепала его по спине.       — Счастливого Рождества! — воскликнул тем временем Дамблдор, — А вот и наши хлопушки! Северус, не пожелаете?       Профессор Снегг с таким видом, как будто его заставляют съесть лимон, взял рождественскую хлопушку. Та взорвалась; из неё выпала шляпа с чучелом грифа. Дамблдор улыбнулся; Гарри догадался, что это был намёк на историю с боггартом Невилла Долгопупса, принявшим облик профессора Снегга, которого нарядили как его бабушку.       — Улыбнитесь, Северус! Рождество же! — лучезарно воскликнул Дамблдор.       Снегг изобразил подобие улыбки и передал шляпу Дамблдору, который тут же радостно надел её.       — А вот мне это в Дамблдоре нравится, — тихонько шепнул Хиггс. — Ему уже столько лет, а как умеет веселиться и радоваться житейским мелочам.       Гарри и Джемма кивнули. Тем временем двери открылись, и в зал вошла профессор Трелони.       Гарри раньше никогда не видел вблизи профессора прорицаний, которую жутко ругали скептически настроенные студенты. Пожалуй, только Блейз Забини относился к ней достаточно серьёзно; сейчас Гарри разглядывал профессора и начал понимать скепсис товарищей. Во всём поведении Трелони чувствовалась какая-то манерность, она словно специально напускала на себя флёр таинственности, и это действительно делало её похожей на цыганку. От неё пахло хересом, а огромные очки делали её похожей на огромную стрекозу.       — Вот так сюрприз, Сивилла! Присоединяйтесь! — воскликнул Дамблдор.       — Я увидела в магическом кристалле, что спускаюсь к вам, на этот пир, — с придыханием сказала профессор Трелони. — Разве я могу противиться голосу судьбе? И вот я здесь.       Гарри, Теренс и Джемма тихонько прыснули.       — Конечно, Сивилла, — лучезарно улыбнулся директор.       Профессор Трелони обвела взглядом присутствующих.       — Аврора, Септима и Чарити уже уехали по делам, они вчера говорили... но где же любезный профессор Люпин? — произнесла Трелони.       — Ему снова нездоровится. Бедный Люпин, заболеть на Рождество — вот же его угораздило! — сказал Дамблдор.       — Но Вы ведь уже это знали, не так ли, Сивилла? — подняла бровь профессор Макгонагалл.       — Ох, ну разумеется, но в обычной жизни я стараюсь не демонстрировать окружающим своё предвидение, чтобы не смущать их, — с достоинством сказала Трелони.       — Это многое объясняет, — заметил Дамблдор.       Тут уже не только Гарри со старшими друзьями, но и Хагрид и даже профессор Макгонагалл улыбнулись.       — Я должна сказать, профессор Люпин скоро нас покинет, — вздохнула профессор Трелони. — Он и сам что-то чувствует... На днях я ему предлагала заглянуть в будущее через кристалл, но он отказался.       — Его можно понять, — иронично сказала профессор Макгонагалл.       — Надеюсь, с профессором Люпином будет всё в порядке, — осторожно сказала Джемма. — Он лучший преподаватель Защиты от Тёмных искусств, у которого я училась.       — О, мисс Фарли, не волнуйтесь, Северус уже сварил целый котёл зелья, так что наш дорогой профессор Люпин скоро поправится, — лучезарно улыбнулся Дамблдор.       — Что вы проходите по Защите от Тёмных искусств на седьмом курсе? — небрежно спросил Снегг.       — О, сэр, профессор Люпин нас учит защищаться от тёмной магии. Противодействие самым мощным проклятиям... Мы даже изучили способ останавливать Адское пламя.       Снегг задумчиво кивнул.       — Да, это очень опасная магия, немногие умеют с ней справиться. Вы же хотите стать ликвидатором проклятий, мисс Фарли?       — Да, сэр, — порозовела Джемма.       — Тогда Вам тем более понадобится знать такие вещи в совершенстве.       Профессор Снегг поднялся, закончив трапезу, но тут профессор Трелони вскочила.       — Нет, Северус! — воскликнула она. — Если Вы сейчас уйдёте, нас останется тринадцать. Это несчастливое число! Когда вместе обедают тринадцать человек, кто первый встанет, тот первый умрёт.       Присутствующие заулыбались. Снегг скривился от раздражения.       — Мы все когда-нибудь умрём, Сивилла, — произнёс зельевар, направляясь к выходу.       — И потом, за столом будет не тринадцать, а двенадцать, — сказал Гарри, поднимаясь со своего места. —  Я тоже поел.       Снегг обернулся и бросил на Гарри насмешливый взгляд, когда тот догнал его на выходе из Большого Зала.       — Вы что-то хотели, Поттер?       — Мне нужна Ваша помощь, сэр... могу я зайти к Вам? Только заскочу в гостиную...       — Давайте побыстрее, — сказал профессор.              В кабинете профессора Снегга было неизменно холодно, особенно сейчас, когда на улице царила зима. Профессор зельеварения и декан факультета Слизерин Северус Снегг не был жизнерадостным человеком, и признаков праздника, который чувствовался по всему замку, здесь не было; не было праздничным и его лицо, и неожиданный визит Гарри явно не был для него приятным сюрпризом.       — Заходите, Поттер, — сказал Снегг. — Итак?       — С Рождеством, профессор, — осторожно сказал Гарри, заходя в кабинет.       — И Вам того же, Поттер. Это всё? — насмешливо посмотрел Снегг.       — Вот, — Гарри достал коробку с метлой. — Мне подарили метлу... сэр. И я не знаю, кто, — быстро добавил он, увидев, что Снегг уже открыл рот для язвительного комментария.       Глаза зельевара сощурились.       — Положите коробку с метлой на стол, Поттер. Вы говорите, что не знаете, кто Вам это прислал? И ни открытки, ни подписи?       Гарри кивнул.       — Вдруг это опасно, сэр? Может, этот Сириус Блэк заколдовал метлу и прислал мне её?       Снегг задумчиво посмотрел на метлу.       — Однако я вижу, что Вы уже открывали эту коробку и даже брали метлу неизвестного происхождения в руки.       — Я не подумал... я виноват, сэр. Но я же исправился? — робко сказал Гарри.       — Вы бы на том свете могли объяснять, что исправились, — желчно процедил Снегг. — Думаете, так сложно заколдовать метлу, чтобы Вы умерли от любого прикосновения к ней? Вам крупно повезло, что этого не случилось.       Снегг достал палочку и осторожно поводил ей вокруг коробки, что-то бормоча себе под нос. После этого он открыл коробку и так же поводил палочкой вокруг метлы.       — Ну, прикасаться к ней безопасно, — хмуро сказал профессор. — Что же до остального, Поттер, я забираю метлу себе на исследование. Когда я выясню, что на ней можно безопасно летать, я Вам скажу. А до тех пор не рекомендую меня донимать с лишними вопросами.       — Спасибо, сэр, — сказал Гарри. — Я могу идти?       — Поттер! — сказал ему Снегг. — Мне Люпин сказал, что Вы изучаете вызов Патронуса.       — Это так, сэр, — кивнул Гарри.       — И он даже утверждает, что у Вас есть в этом определённые успехи.       — Я стараюсь, сэр, но я мог бы лучше...       — Так будьте любезны быть лучше, Поттер, — сказал Снегг. — Команде факультета нужен хороший ловец. А Вы действительно кое-что умеете на метле. Я проверю Вам эту метлу и верну, если она в порядке. Но Вы будете заниматься как следует, чтобы никакие дементоры не помешали Вашей игре в следующий раз. Я желаю и впредь видеть кубок школы по квиддичу у Слизерина... и между нами, Поттер, с Вами в составе я это вижу наиболее реальным. Так что старайтесь. Я лично буду осведомляться у Люпина о Вашем прогрессе.       — Спасибо, сэр! — воскликнул Гарри.       — Свободны. И закройте дверь! — последние слова он сказал Гарри уже в спину, когда тот выходил из кабинета.              Делать было нечего, и Гарри решил побродить по замку. Фарли, судя по всему, твёрдо решила заставить его учиться и тренироваться в магии все каникулы, но в честь Рождества она великодушно отпустила его с миром. Прогулявшись по коридорам и поглазев на доспехи, Гарри решил подышать свежим воздухом и вышел к замёрзшему озеру. Некоторое время он задумчиво глядел вдаль, наслаждаясь снежной сказкой, пока не заметил вдали какое-то движение.       Гарри посмотрел в сторону Запретного леса. Оттуда вышел огромный чёрный пёс с жутким взглядом горящих глаз. Гарри поёжился; ему почему-то не хотелось, чтобы зверь его увидел. Он вспомнил о собаке, которую летом чуть не сбила Фарли, когда они ехали от Дурслей. Потом ему вспомнилось, что гриффиндорка Лаванда Браун получила от профессора Трелони предсказание в виде Грима — жуткого пса смерти. Но ведь он не Лаванда, которой его предсказали... Против воли даже пришло в голову, что, поскольку они со Снеггом встали не одновременно, можно было сказать, что он был первым вставшим из тринадцати. А вдруг это всё не обман и не шарлатанство? Вдруг это действительно Грим?       И тут пёс повернул голову и внимательно посмотрел на Гарри. Гарри не стал отводить взгляд, испуганно глядя на животное. Как будто выражение собачьей морды стало каким-то осмысленным; пёс моргнул, отвёл взгляд первым и трусцой побежал прочь, через мгновение скрывшись в лесу.              Уже на следующий день после Рождества Гарри, не дожидаясь пинков от Фарли, начал заниматься уроками, благо пустой замок к этому более чем располагал; почти все классы пустовали, и можно было спокойно не только изучать теорию, но и практиковаться в заклинаниях.       — Привет прилежному ученику, — улыбнулась Джемма, садясь рядом с Гарри в библиотеке. — У меня для тебя сюрприз.       Гарри с восторгом ахнул, когда девушка протянула ему свою предыдущую метлу «Чистомёт-7».       — «Веник» не дам, и не проси, а на «Чистомёте» летай сколько твоей душе угодно, — весело сказала староста.       — А если сломаю?       — Заставлю быть моим эльфом-домовиком шесть лет, шесть месяцев и шесть дней, — Фарли толкнула Гарри, увидев его округлившиеся глаза. — Да шучу я! Летай смело. Ничего ты не испортишь.       Гарри осторожно взял метлу.       — Иди, я вижу по твоим глазам, ты соскучился по полётам и сейчас всё равно не будешь писать эссе. А я тут позависаю... надо к ЖАБА пять эссе о новейших методах приготовления кое-каких зелий... — девушка достала несколько выпусков «Вестника зельевара» и с головой ушла в работу.       Когда Гарри пришёл на поле для квиддича, он увидел, что над ним уже летал Теренс Хиггс.       — Что, забыл, что я тоже был ловцом? — ухмыльнулся старшекурсник. — Давай сюда. Тебе Джемма дала свой «Чистомёт», я смотрю? Давай, лови снитч!       Хиггс был на своём «Нимбусе», и Гарри сразу почувствовал, насколько трудно противостоять сопернику, который летает на лучшей метле. Спасало, пожалуй, только то, что Хиггс забросил тренировки и летал хуже, чем в прошлом году. Но всё же первые пять снитчей Теренс поймал едва ли не быстрее, чем Гарри успел их заметить.       — А ну соберись! — крикнул ему Хиггс.       Гарри выдохнул и стиснул зубы. В следующий момент он обнаружил золотой мячик и рванул к нему. Хиггс тут же последовал за ним, догоняя его на своей более быстрой метле. В последний момент, когда Теренс уже поравнялся с ним, Гарри подрезал его, едва не сбросив с метлы, и кончиками пальцев ухватил снитч.       — Есть!       Поимка снитча и выигранное единоборство придали Гарри сил и уверенности. Уступая сопернику в скорости, он стал много петлять, делать обманные движения, и несколько раз он поймал Теренса финтом Вронского.       — Хорошо полетали, — выдохнул Хиггс, когда уже стало темнеть. — Ничья?       Гарри устало кивнул. Они с Теренсом поймали одинаковое количество снитчей, и Гарри считал это хорошим результатом, учитывая, что он был на чужой и менее быстрой метле.              Каникулы пролетели быстро; Гарри не только переделал все домашние задания и полетал всласть на метле, но и попрактиковался в новых заклинаниях. Два единственных его друга, остававшихся в замке — Фарли и Хиггс — были заняты подготовкой к выпускным экзаменам, поэтому вообще почти не отдыхали и сутками напролёт сидели в библиотеке. Впрочем, несколько раз Джемма выкроила время, чтобы попрактиковаться в дуэлях с Теренсом, и Гарри тоже приглашали поучаствовать. Впрочем, ни Теренс, ни тем более Гарри не были в состоянии справиться с одной из лучших дуэлянток в школе. Пару раз к ним присоединялся и Пьюси, но Гарри с удивлением обнаружил, что пятикурсник уступает в дуэлях не только Теренсу и Джемме, но и ему.       — Дуэли — это совсем не моё, — развёл руками Пьюси, когда Гарри в очередной раз обезоружил его. — Увы. И потом, ты действительно хорош. Сразу видно, что Фарли тебя как следует натаскала. Сумасшедшая реакция. Плюс ты ещё ловец, быстрый и юркий, до тебя и не доберёшься.       — Хочешь, я и с тобой позанимаюсь дуэлями, — сказала Фарли.       Пьюси только добродушно махнул рукой и пошёл прочь.       — Лентяй, — хихикнул Хиггс.       — Ты-то сам тоже не особо стараешься, — улыбнулась Джемма. — Давай-давай, становись против меня.       — Да толку против тебя стоять, — обречённо вздохнул Теренс.       — Тогда давайте вы вдвоём против меня, — в глазах Фарли заплясали азартные огоньки.       Теренс и Гарри переглянулись.       — Начали!       Теренс сразу же послал в Джемму цепочку заклинаний. Девушка лениво отбила их щитом. Тем временем Гарри постарался зайти Фарли по крайней мере сбоку, если не сзади.       — Инкарцеро!       Верёвки вылетели из его палочки, чтобы связать девушку, но та, даже не бросив взгляд в его сторону, взмахнула палочкой, и перед верёвками вырос металлический щит.       — Редукто! — Гарри попытался взорвать этот щит.       К его ужасу, прежде чем он закончил произносить это заклинание, после ещё одного взмаха палочкой в исполнении Фарли щит с обрывками верёвок понёсся прямо на Гарри. И теперь заклинание привело лишь к тому, что щит разлетелся на куски почти у самого его лица. В самый последний момент Гарри благодаря натренированной в квиддиче реакции успел хотя бы присесть, и большая часть осколков пролетела мимо; однако пока Гарри был занят этим, Джемма, закрывшись щитом от заклинаний Теренса, направила палочку прямо на Гарри и легонько взмахнула её, после чего Гарри, выронив свою  палочку, взлетел вверх тормашками. Спустя несколько секунд в Теренса прилетел стул, который Фарли швырнула в него магией, и Хиггс рухнул, выронив палочку.       — Ну почему именно вверх тормашками? — жаловался Гарри, потирая ушибы и порезы.       — Моё любимое, — довольным голосом сказала Джемма. — На самом деле, Гарри, твой ход с верёвками был разумным, вполне себе способ обойти Щитовые чары, не проламывая их. Мне пришлось импровизировать. Но когда я поняла, что наколдованный щит ты захочешь взорвать, я тут же воспользовалась Отталкивающими чарами... никогда не забывай, что, когда ты придумываешь какое-то решение против соперника, его могут обратить против тебя. А ты, Теренс, делал хорошие связки... но в конце концов вы оба погорели на одном и том же. Не предусмотрели, что я в бою могу использовать трансфигурацию и подручные предметы.  Реальная дуэль — это не только заклинания в чистом виде, это и умение воспользоваться всеми возможными преимуществами.       — Хорошо, что в реальной дуэли мне не придётся с тобой драться, — слабо улыбнулся Теренс.              В последний день каникул школа заполнилась учениками. Гарри был рад, наконец, увидеть своих друзей. Но, когда за ужином он увидел рыжие макушки братьев Уизли, он вспомнил о Джинни; сразу же после ужина он поймал девочку в коридоре.       — Привет, Гарри, — произнесла девочка, густо покраснев.       — Привет, — улыбнулся Гарри.       — Как каникулы?       — Отлично отдохнули, хотя Перси вконец меня достал со своими рассуждениями о том, что он будет делать, когда устроится работать в Министерство, — хихикнула Джинни.       Гарри понимающе кивнул: Перси Уизли славился на всю школу как зануда, зубрила и любитель правил.       — По поводу сюрприза, — смущённо сказал Гарри. — Сразу предупреждаю, это не подарок. Это просто дружеская помощь. У тебя же до сих пор нет метлы? Забирай мою.       — Гарри... Ты чего? — у Джинни глаза полезли на лоб.       — Возьми, — весело сказал Гарри. — Я всё равно обзаведусь новой метлой. Тебе пока что надо на чём-то играть и тренироваться.       — Но я же играю против вас, — улыбнулась Джинни.       — Пока что — против Малфоя, а не меня... в любом случае тем интереснее это будет. Потом тебе купят новую метлу. Я опробовал свой «Нимбус» после того падения. Он стал хуже, но всё равно не сравнить с теми же «Кометами», на которых вы летаете.       — Я... спасибо...       — Не за что, считай это просто дружеской помощью и компенсацией ущерба. Ты же из-за меня осталась без метлы.       — Гарри... Я никогда не летала на такой хорошей метле... Я верну, когда мне купят...       — Мерлин с тобой, Джинни, не заморачивайся такими глупостями.       — Ну... ладно... с прошедшим Рождеством меня, — хихикнула Джинни, вся красная как рак. Гарри похлопал девочку по плечу, и она неожиданно его на секунду обняла.       — Спокойной ночи, — улыбнулся он и направился к подземельям.       — Мяу!       Гарри оглянулся. Из-за сломанного шкафа вышел кот Гермионы Грейнджер. Бросив на Гарри лениво-презрительный взгляд, он проследовал трусцой куда-то в сторону верхних этажей.       — А ведь за этим шкафом начинается тот ход, который ведёт под Гремучую иву, — пробормотал Гарри. — Стало быть, кот нашёл эти ходы? И как же он пробрался мимо бешеного дерева?       Гарри задумался и стал рассеянно чесать голову. Потом он вспомнил, что скоро отбой, и поспешил в спальню.
105 Нравится 86 Отзывы 43 В сборник Скачать
Отзывы (86)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.