ID работы: 14120390

Корона для Отступницы

Гет
R
В процессе
6
Горячая работа! 3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 135 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

XI. Что такое волшебство?

Настройки текста
Следующий день Леони начала с визита к герцогу. Ей не хотелось вспоминать вчерашнее происшествие, ведь это, на самом деле, было ошибкой. Ей нельзя показывать свою натуру, свои эмоции и чувства. Ей было достаточно одной ночи, чтобы понять, как убрать с дороги Цирцею. От Моргана она так просто не отлипнет, но разве можно по законам Фангона молодой вдове жить в доме женатого мужчины? Для того, чтобы узнать о леди Курт как можно больше, Леони написала короткое письмо: «В аббатстве вот уже весьма продолжительное время гостит леди Курт. Мой супруг очень расположен к ней, однако я, к несчастью, совершенно не осведомлена об этой интересной особе». По привычке Леони сделала еще одну запись в свой дневник, ведь она все еще была уверена, что Моргану регулярно рассказывают обо всем, что творится в комнате Леони. Коротко выдохнув, герцогиня вошла в столовую, обнаружив Моргана и Цирцею сидящими рядом. Служанка Пенелопа, стоящая в стороне, светилась ярче начищенного пятака. Похоже, что пока Леони старательно налаживала связи в поместье, эти двое укрепляли любовную связь. Дафна еле слышно фыркнула. Видимо, что-то происходило между слугами и этого не заметить было трудно. — Доброе утро. — Доброе, — герцог скованно улыбнулся. Выглядел он, откровенно говоря, помято. После продолжительного молчания, Цирцея, улыбаясь заметила: — Ваша Светлость, вы выглядите очень уставшей. Не высыпаетесь? — Ну что Вы, миледи, я сплю как младенец, однако титул накладывает определенные обязательства. Я уже успела познакомиться со слугами, но как вы понимаете этого недостаточно. Если герцог позволит, то я хотела бы посетить селение Элефсис, чтобы посмотреть на то, как они производят продукты, использующиеся при готовке на кухне поместья. — Что ж, — протянул Морган, прекрасно понимая, что дело далеко не в еде. — Если Вам хочется, герцогиня, не смею препятствовать. Кроме того, я давно собирался туда, так что будет весьма логично отправиться туда вместе. — Конечно, герцог. Это просто замечательно, — сквозь зубы проговорила Леони. Конечно же, договор договором, а то, что происходит в герцогстве ее не должно касаться. Наверняка Морган понятия не имеет, что его дражайшая супруга узнала немало про ведение хозяйства в герцогстве и шахты, которые он так старательно скрывал. — Могу я поехать с Вами? — леди Курт обняла руку Моргана и тот выразительно посмотрел на нее, намекая о приличиях. Леони зло усмехнулась. — Думаю это будет не совсем уместно, Цирцея. Вполне логично, когда глухую деревню посещают ее хозяева, но твое появление вызовет ненужные вопросы. — Я ведь хотела туда поехать, чтобы договориться о поставках в свои земли. Мое поместье остро нуждается в молоке и овощах. — Ты можешь сделать это в любое другое время, Цирцея, — с нажимом повторит ее имя Морган, но брюнетка посмотрела на любовника кристально чистыми глазами, делая вид, что не поняла. — Я думала вы будете заняты подбором платьев на бал, миледи, — герцогиня повертела в руках фарфоровую чашку. — Они уже готовы. Морган даже успел оценить меня в них… И без них. Леони рассмеялась, смотря в черные глаза. — Что ж, тогда, мне кажется, ваша поддержка пойдет на пользу герцогу. Он без вас не справится. Герцогиня встала, не желая больше оставаться в этой гаденькой компании. Самое отвратительное было то, что Морган сидел, потупив взгляд. «Такой же, как и Габриэль!» — с горечью подумала рыжеволосая и отбросив салфетку, сказала: — Я пойду к Мике, мне нужно проследить, чтобы она оделась. — Вы теперь ее служанка? — тонкие черные брови изогнулись также, как и алые губы — в насмешке. — Мне нужно проследить, чтобы юная маркиза выглядела достойно. С сегодняшнего дня, девочка будет принимать участие во всех моих поездках. Всегда. — Герцогиня, — Морган очнулся. — Поведение Мики… — Контролируется адекватным общением. Что бы не происходило, Мика будет рядом. Последнее слово было сказано, и развернувшись на каблуках, Леони покинула столовую под торжествующую улыбку Дафны. Служанка выразительно выгнула бровь, беззвучно говоря: «Вот так-то!» и последовала за госпожой. Теперь рыжеволосой предстояло совершить невероятное: уговорить ребенка поехать вместе с ней в одной карете с герцогом и его любовницей, да еще и в неизвестное место, где много людей. Это было тяжело, но вполне выполнимо. Нужно лишь действовать прямо, но не давить. Коротко постучавшись и услышав разрешение, герцогиня вошла в хорошо обставленную комнату в нежно-сиреневых тонах. На большой кровати сидела Мика и держала в руках монету. — Маркиза, — Леони прекрасно помнила о титулах. Поскольку девочка не могла вступить в права, она не считалась герцогиней, но титул маркизы ей уже принадлежал. — Леони! — девочка подскочила, лицо ее осветилось улыбкой. Подбежав к герцогине, малышка продемонстрировала медную монетку. — Я по-по-почистила ее и теперь она б-б-блестит. — Чудесно. Предлагаю по дороге сегодня положить у дерева пару яблок и монетку. Согласна? — П-по дороге? Заметив подозрительный взгляд, девушка взглядом приказала Дафне закрыть дверь с другой стороны. Леони и Мика остались наедине. — У меня для тебя есть две новости и одна просьба. С чего начать? — М… С просьбы, — Мика радостно прищурилась. Видимо право выбора давали ей не так часто, поэтому девочка пыталась растянуть момент. — Что ж, сегодня мне, герцогине и леди Курт предстоит поехать в деревню, где выращивают волшебные продукты. — Так н-не бывает! — Бывает! Съев одно запеченное яблоко с медом и орехами можно вырасти аж на голову выше! — Ты м-меня н-не обманываешь? — опять прищурилась девочка. — Клянусь медной монеткой, — улыбнулась Леони. — Но мне нужен кто-то кто будет держать меня за руку, чтобы мне не было страшно. Я из аббатства давно не выезжала, и я буду рада, если со мной поедешь ты. — А как же Его Светлость герцог Авери? Он же твой муж, так что пусть он тебя за руку держит. — Он будет держать за руку леди Курт. А я, получается, останусь совсем одна. — Кажется, что он плохой, да? — внезапно отстраненно заговорила Мика и на удивление Леони совсем без заикания. — Ты, когда про него говоришь, становишься грустной. Но на самом деле он не такой. Это все леди Курт. Она во всем виновата. Если бы ее не было, он бы тебя за руку держал, но ты не переживай. Я буду лучше, и я тебя защищу. Как меня Талия защищала. — Медвежонок, — Леони опустилась на колени перед Микой. — В этом мире нет плохих и хороших. Мы просто стараемся выжить. Так бывает и со зверями в клетке. В начале они сопротивляются, а потом становятся покладистыми, чтобы их не убили раньше времени. Мы все всего лишь играем свои роли, но я тебе обещаю, что никогда в жизни тебе не придется выходить замуж без любви или быть той, кем ты не хочешь. Мне будет достаточно, чтобы ты улыбалась. — Даже если я буду иногда ш-шалить? — девочка вновь запнулась, но не так продолжительно, как раньше. — Даже если бы будешь шалить. А теперь поговорим про новости. Во-первых, теперь за тобой будет смотреть Дафна. Во-вторых, вместо учителей, учить тебя всему буду я. — А ты учитель? — Мика слегка склонила голову набок, внимательно рассматривая свою собеседницу. — Нет, но даю слово тебе учиться будет намного интереснее чем раньше. — Ура! — девочка бросила Леони на шею и в этот миг герцогиня не смогла сдержать слез. Вместе с шумным выдохом, скрывающим всхлип, она пролила несколько слезинок. — Медвежонок, но есть условие: меня нужно всегда слушаться. Договорились? — М, — Мика сделала вид, что думает, хотя зеленоглазая прекрасно поняла, что объятья давно все ей разъяснили. — Да! — Тогда первый урок — нужно хорошо помыться, привести себя в порядок. Мика побежала в купальню, а Леони всеми силами пыталась успокоить бьющееся сердце. Оно ныло, напоминая, что другим ребенком свою потерю не залечить, но в то же время, как оно было счастливо ощутить биение другого сердца — маленького, хозяйка которого доверительно обнимала девушку. — Дафна, — позвала Леони. — Пожалуйста, помоги малышке привести себя в порядок, а пока подберу ей платье. Открыв шкаф, девушка долго выбирала платье и в итоге остановила свой выбор на нежно-голубом с рядом вышитых бабочек на корсете. С частью, для детей платья делали щадящими и пока малышке не довелось познать горечь стянутых ребер, Леони решила давать ей свободу во всем. «Нужно будет попросить у Аки сшить для Мики бальные платья» — подумала Леони, отметая традиции совершеннолетия. Королева Маргарет в день восшествия на престол, написала манифест, в котором бал запрещалось посещать беременным, детям до шестнадцати лет и господам с увечьями. Наконец, Дафна вывела Мику из купальни. Леони расчесывала малышке волосы, а Дафна подстригала отросшие ноготки. — Дафна, ты умеешь делать прически? — спросила девушка. — Конечно, Ваша Светлость. Буду рада продемонстрировать. В итоге, служанка соорудила некоторое подобие хвостика и банта на голове, завершив образ маленькой жемчужной шпилькой. Леони помогла малышке надеть платье и показав ребенку зеркало, довольно улыбалась — Мика была в восторге от своего образа. Она кружилась, часто приподнимая пышную юбку. — Что еще ребенку для счастья надо? — тихо произнесла Дафна, любуясь своей новой хозяйкой. Леони отдала приказ внимательно следить за малышкой, поскольку теперь они с ней были неразлучны. Наконец, когда подошло время Леони, держа за руку Мику проследовала к карете, в которой уже сидел Морган с Цирцеей. Леони аккуратно подсадила малышку и села рядом, отмечая как сильно вытянулось лицо брюнетки. — Здравствуйте, Ваша Светлость. Здравствуйте, леди Курт. — Здравствуй, Микаэла, — улыбнулась девушка в ответ, но увидела лишь холод. — Ей нравится, когда ее называют Микой, — ласково заговорил Морган. — Рад тебя видеть. Надеюсь, в деревне тебе понравится. — Леони сказала, что там волшебная еда. — Вот как? — герцог посмотрел на довольную как слон супругу. — Да, — девочка перевела потемневший взгляд как у дяди в приступах гнева на Цирцею. — И чтобы держать за руку Леони, и чтобы ей не было страшно. Я ее защищу. — А как же я, милая? — Морган с каждой минутой удивлялся все больше. Девочка почти не заикалась, словно за ночь произошла какая-то магия. — А Вы, герцог, сделали свой выбор. В этот момент, кажется, все взрослые в карете поперхнулись. Никто и не мог ожидать такой дерзости, однако именно эта фраза вызвала улыбку на устах Леони. Если с ней прилежно заниматься, то на глазах Моргана вырастет завидная невеста с острым язычком. Остаток пути до деревни прошел тихо. Только изредка Мика что-то показывала в окне кареты, а Леони охотно отвечала, используя ласковые слова. — Приехали, — сухо констатировал герцог, когда колеса кареты стали плавно ехать по дороге. Наконец Леони смогла рассмотреть крыши маленьких домиков. На самом деле деревня была очень уютной, но бедность чувствовалась значительно ярче, чем в городе или близ лежащих аббатству селениях. Встречать их вышел низкий мужчина с кривой палкой, которая выполняла роль трости, а борода его, седая и жидкая почти касалась пола. — Ваша Светлость, мы очень рады видеть вас, — мужчина низко поклонился, но сделал это неуклюже. Видимо, у него очень болела спина. — Я рад быть здесь. Позвольте мне вам представить: моя супруга — герцогиня Авери, моя племянница — маркиза Авери и… леди Курт — она желает сделать заказы для своих земель. Слава о произведенном вами молоке и сыре распространилась на все герцогство. — Мне бесконечно приятно слышать столь теплые слова и принимать таких важных гостей. У Вас очень красивая семья. Меня зовут Фроло — я староста этой деревни. Позвольте мне угостить вас чем-нибудь, я буду бесконечно рад послужить Вам. Медленно шаркая, мужчина довел гостей до своего дома. Вопреки ожиданиям, дом был одним из самых захудалых. В сенях их встретила пожилая женщина и юноша лет пятнадцати. Когда все сели за стол, Леони решила не затягивать: — Подскажите пожалуйте, господин Фроло, чего не хватает вашей деревне? В случае, если запросы на товар вырастут, возможно вам понадобятся новые инструменты или, быть может что-то из предметов быта? Как обстоят дела с урожаем? Я слышала этот год был не очень щедр. — Верно, госпожа, — по-доброму улыбнулся старик. — Здесь остались практически одни старики. Сил уж не хватает тяжести таскать, но мы не жалуемся. Год хоть и был тяжелым, но запасов много, просто продукты, которые мы не производим тяжело добывать из других селений. Что же касается инструментов… Мы привыкли все делать по старинке. Продукта выходит мало, но он качественный. — Вот как, — девушка просчитывала в голове все варианты как помочь старосте. Заметив, что мужчина кашляет, спросила: — А зимой нет проблем? — Печи в домах топятся по-черному, поэтому мы часто страдаем удушьем, но это еще сносно. С тех пор как Его Светлость стал герцогом жизнь изменилась и в лучшую сторону. Нам большего не надо. Жаль лишь, что дети в города убегают, не ценят того, что мы строили ради них. — Не беспокойтесь, — девушка накрыла ладонью сухие, слегка трясущиеся и изнеможённые старостью и тяжелой работой пальцы. — Пройдет немного времени, и они вернутся. В шумном городе хорошо, но не счастливо. По себе знаю. — Спасибо, Ваша Светлость. Поверьте, для родителей нет ничего важнее, чем значить, что их ребенок жив и здоров, а знать это наверняка можно лишь когда он рядом. Эта несчастная женщина и представить не могла насколько Леони ее понимала. Девушке оставалось лишь совладать с эмоциями и улыбнуться. — А вы не могли бы показать нам с Микой как вы готовите сыр? Думаю, это было бы очень познавательно. — Конечно! Мы как раз сегодня будем варить творог. Под короткий кивок герцога, Леони, Мика и староста удалились. Прогулка вдоль конюшен Мике не понравилась. Пахло дурно, но если Леони это легко игнорировала, то староста и вовсе запаха не чувствовал. Аккуратно дав знак Мике, что морщиться не красиво, Леони продолжила расспрос: — Простите за любопытство, но как вы добираетесь до доктора или он добирается до вас, если здесь очень плохие доктора? — Терпим, — легко отозвался мужчина и эта легкость осела горьким пеплом в душе девушки. Они могут ждать помощи очень долго. А если вдруг у кого-то начнутся сильные боли? Схватит сердце? А вдруг что-то с детьми? Сделав себе маленькую пометку, герцогиня продолжила: — А сколько таких деревень в герцогстве, как вы думаете? — Ах, герцогиня, от чего же не знать. Всего семьдесят три крупные с населением около пятисот человек и мелких штук сорок поселений, но там живет совсем мало. — Мало — это сколько? — Человек тридцать. Чаще всего такие поселения находятся на границе и на перевалочных пунктах. — Каково же им в тяжелую погоду или болезнь? — тихо произнесла рыжеволосая, но мужчина это услышал. По-доброму усмехнулся. — У Вас и правда доброе сердце, герцогиня, но оно слишком сильно бьется ради простаков вроде нас. Мы переживем самые тяжелые зимы. Да, жизнь не легка, но не всем дано родиться аристократами. — Наверняка вы знаете кем я была до брака с герцогом, — получив утвердительный кивок, девушка продолжила. — Так вот скажу вам, далеко не все аристократы заслуживают жизни, которую они имеют, и далеко не все… жители обязаны жить в нищете. — Когда-то сын моего брата посещал поместье Рочестеров. Он поставлял вашему отцу злаки. У него остались очень теплые воспоминания о тех землях. Он говорил, что маркиз трепетно относился к своим слугам, был в меру щедр и рассудителен, однако те, кто выполняли его поручения терроризировали крестьян за пределами взора маркиза. — Пожалуй, что так. Отец был человеком мудрым, и он умел распоряжаться деньгами. В нем не было ни капли жестокости. Одна степенность. — Кажется, вы его копия, — мягко похлопал девушку по ладони старик, подбадривая. — Он бы вами гордился. — Я бы хотела. Я бы очень этого хотела. Леони было бесконечно приятно общаться с этим мужчиной. Он показывал ей угодья, старые, но ухоженные, рассказывал интересные истории и легенды, связанные с землями, на которых стояла деревня, познакомил девушку с местными кузнецами и пекарями. Зардевшиеся от непредвзятого отношения, селяне низко кланялись девушке и внимательно слушали ее, старались угостить своими продуктами. — А Леони сказала, что здесь есть волшебные яблоки! — топнула ножкой Мика, порядком уставшая от прогулки. Стоящий рядом с герцогиней пекарь завозился и протянул сухой рукой крупное наливное красное яблоко. — Вот, миледи, угощайтесь. — Оно волшебное? — прищурилась Мика, но тут же заслужила слегка осуждающий взгляд наставницы. Леони присела и посмотрела в глаза малышке. — Миледи, Вам стоит прежде всего поблагодарить господина Ульриха за столь щедрый подарок. — Извините, — шепнула девочка, но осознав, что ситуация поправила тут же коротко присела и быстро, но очень проникновенно попросила прощения у пекаря, на что тот, пораженный тем, что герцогиня запомнила его имя, относилась к нему вежливо, но и учила маленькую маркизу учтивости, чуть не лопнул. Он был счастлив, что угодил, стыдился, не зная, что сказать в этой ситуации и просто умилялся тем, что его герцогу досталась такая чудесная семья. — Ну что Вы, миледи. На здоровье. Стоящий рядом староста довольно кивал и Леони, поцеловав в щеку Мику, сказала: — Волшебными, Мика, вещи становятся, когда в них вкладывают любовь и когда те, кто их получают благодарят за проявление этой любви. Чтобы в твоих руках оказалось это яблоко — местные фермеры много лет ухаживали за хрупким деревом, берегли его от дождей и штормов, поливали и удобряли. Своим «спасибо» ты отблагодарила тех, кто дал тебе это яблоко, но это не конец. Когда мы приедем домой, давай вместе потрудимся, сделаем карамель и посыплем его орехами. В это яблоко будет еще и вложена моя и твоя забота. Вот тогда оно действительно станет волшебным. Девочка кивнула, легко соглашаясь. Никто ее не журил и не бил. Ее наставляли и направляли и вероятно, это было то, в чем она так нуждалась. — Уже стемнело, Ваша Светлость. Давайте я провожу Вас до кареты. — Благодарю. Обратный путь домой Леони провела под буравящими ее взглядами герцога. Леди Курт была чернее ночи, а Мика, уставшая и вымотанная, спала. — Кажется, Ваши познания в управлении аббатством вышли далеко за пределы возможного, — ядовито заметила Цирцея. Брюнетка не была дурой. Пора зеленоглазая завоевывает любовь народа, она остается в тени. В таком случае никто и никогда не станет воспринимать ее как госпожу и хозяйку. В глазах остальных она навсегда останется просто любовницей Моргана. Чего только стоило пренебрежительное отношение той старухи, жены старейшины. Женщина явно не жаловала леди Курт, щебеча Моргану о том, какая умная и красивая у него жена. — Я всего лишь выполняю свои обязанности, — немного помолчав, Леони легко, словно она не дергала тигра за усы, добавила: — Вы выглядите уставшей, я бы даже сказала замученной. Что-то случилось? Цирцея, сходящая с ума от гнева, решила воспользоваться последним козырем против законной жены возлюбленного: — Да. Беременность утомляет.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.