ID работы: 14120390

Корона для Отступницы

Гет
R
В процессе
6
Горячая работа! 3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 135 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Х. Друг всем — мой враг

Настройки текста
— Медвежонок… Это обращение вывело меня из равновесия. Сон мой в последнее время был совсем чутким, а на рассвете так уж подавно. Я распахнула глаза. Поверить не могу. Я в своей комнате. Той самой, в которой прошло детство. Вот кровать с балдахином, вот большое зеркало напротив, а вот и отец. Он стоит ко мне спиной и смотрит в окно. Руки его скрещены на груди и я точно знаю, что он хмурится. — Папа. Папа… Это сон? Видение? Папа! Мне нужно встать, что я и делаю, но ноги ведут себя странно. Они тяжелы, налиты свинцом, да так, что мне нужно держаться за край стола, чтобы выстоять. — Что происходит? Отец поворачивается, и я вижу огромное красное пятно на его груди, однако это, почему-то меня не сильно волнует. — Послушай меня внимательно, медвежонок. То, что ты делаешь приведет тебя к гибели. Ты вышла за пределы дворца и начала доверять всем свои тайны, словно они ничего не значат. — Я совершила ошибку? — я поверить не могла, что оступилась. Аки не было смысла меня подставлять, Морган и его друзья дали клятву, которую услышали боги… Кто тогда? — Пока нет, но своими действиями ты приведешь в дом предателя. Он может навредить твоему супругу. Сейчас тебе нужно сосредоточиться на том, чтобы укрепить позиции Авери в герцогстве. Аристократы имеют власть только на слове, бунт поднимают бедные массы. Заполни все пробелы, о которых забыл Морган. Так ты добьешься абсолютного его расположения. — Когда все решится мы станем друг для друга никем! — Даже если и так, какой смысл расставаться врагами? Медвежонок, сделай так, чтобы Авери был у тебя в должниках. — Как я тогда доберусь до короны? На решение проблем Моргана может уйти вся моя жизнь! — я была зла, ведь все было правдой. — Я верю в тебя. Род Авери — ключ к короне. Будет легче, если твой ключ сам удобно ляжет тебе в руку. — Ты прав, — тяжесть в теле росла по мере сопротивления. Сейчас нет смысла препираться. Видение некроманта ложным быть не может. — Тебе нужно обследовать наше поместье. Поищи в кабинетах, я во многих местах оставил подсказки. — Да, да, — проваливаясь в сон, намурлыкала я. — Умен тот, кто прячет деньги, а мудр, что спрятал их в разных местах.» Леони вынырнула из видения резко. Проникающие лучи солнца мучали ее, лишали сна и способности пользоваться даром. Совершив стандартные процедуры молитв, девушка принимала ванну и думала над услышанным во сне. Похоже, ей придется стать полноценной герцогиней, чтобы начать контролировать Моргана, а следом и его друзей. Прогулка в саду расставила многое по своим местам. Действия Леони должны диктоваться исключительно выгодой. По сути она не имела четкого плана, поэтому время утекало так быстро. Для начала ей следует полностью принять обязанности герцогини: полноценно познакомиться с персоналом, документами и отправиться в близлежащие деревни, под видом обычного любопытства для того чтобы реально разузнать как строиться политика Авери в герцогстве. Затем, она прибудет на бал и проверит обстановку среди аристократии. Необходимо убедиться в верности преданных Рочестер семей и найти человека, который управляет королем. После, логичным будет поискать подсказки в родовом поместье и собрав достаточно доказательств против короля, ввести смуту и неразбериху в Совет. Когда найдутся все необходимые рычаги давления, Леони сможет спокойно требовать отречения короля. «Лишь бы все пошло по плану!» — подумала Леони, когда заметила маленькую фигурку, замершую около высокой павловнии. Девушка долго ждала встречи с девочкой. Она не хотела навязываться, поэтому просто регулярно прогуливалась, в надежде однажды случайно встретиться. Малышка, открыв рот, внимательно рассматривала кроны дерева с роскошными сиреневыми соцветиями. Не сказав ни слова, Леони подошла к дереву, аккуратно вырыла маленькую ямку и положила туда одну медяную монетку и орешек. Ради дела можно пожертвовать чем угодно. Развернувшись, герцогиня медленно побрела дальше. Заворачивая за угол, она обернулась и заметила, что девочка разрыла ямку и с интересом рассматривала маленький клад Леони. Усмехнувшись, герцогиня продолжила путь, понимая, что сделала правильную ставку на детское любопытство. — З-з-зачем ты это сделала? — вскоре малышка догнала рыжеволосую и теперь дернула ее за юбку, чтобы на нее обратили внимание. — Прошу прощения? — в этом деле нужно было лишь сохранять невозмутимость и абсолютное равнодушие. — Ты полож-ж-жила под дерево монету и орех. З-з-зачем? — требовательно переспросила малышка. Леони присела, чтобы оказаться на одном уровне с ребенком. — Ты раскопала мое подношение? — Д-д-да, — стыдливо пробормотала девочка. — Н-н-но м-м-мне п-п-просто б-б-было интер-р-ресно! — М, хорошо, что ты честно призналась! Хидеки этого не любят. — Хи-хи-хидеки? — Да, хидеки. Ты что, не знаешь кто они такие? — Леони сделала испуганное лицо и быстро заозиравшись, еще больше приблизилась к Мике. После отрицательного кивка, зеленоглазая продолжила: — Хидеки — это старый лесной народ. Они защищают лес, но будут делать это старательнее и лучше, если мы будем их подкармливать. — А монета з-зачем? — Раз в году, я кладу им монетку, чтобы про меня не забывали. — Но леса з-з-здесь нет! — обиженно надула губки девочка. — Есть, но далеко. Ко всему прочему, они следят за растениями в этом саду. — Но сад же з-з-запущен! — Мика прищурилась. — Да, потому что до меня здесь, похоже, никто их не задабривал. Я недавно здесь появилась, поэтому теперь все изменится. — А… А я м-м-могу их з-з-задабривать? — Почему нет? Приноси сюда время от времени сладкие фрукты и оставляй их у этого дерева. — А можно каждый д-д-день? — Не думаю. Хидеки могут объесться и ничего не будут делать. — А как они вы-выглядят? — Их мало кто видел, но это маленькие человечки с зелеными колпачками и красными башмачками. Если кто-то из них теряет такой башмачок, то он тут же превращается в грибочек. Девочка с упоением слушала истории таинственной незнакомки, отмечая, что женщина, одетая в красивое зеленое платье, имеет яркие огненные волосы и огромные зеленые глаза, внутри которых прятались коричневые крапинки как капли шоколада. Она не пыталась бить Мику, не обращала внимания на ее заикания и не ругала за неопрятность. Она понравилась малышке. — К-как тебя з-з-зовут? — внезапно прервала герцогиню девочка. — Леони. Я жена герога Авери. — А я М-мика. Я его п-п-племянница, но не с-с-спрашивай где мои р-р-родители. — Не буду, — честно призналась Леони. — Давай лучше ты расскажешь мне про аббатство. Я никого здесь не знаю кроме Дафны и одной мне грустно. — Л-ладно, я тебе все расскажу. Все это время пока они гуляли по поместью девочка крепко держала руку Леони, однако, когда дело касалось общества, она отказывалась идти и из далека рассказывала кого как зовут. Одновременно Леони замечала, что девочка говорит сбивчиво, заикаясь, сильно отставая от нужного уровня, но много. По всей видимости, она хотела общаться, но боялась, поэтому все держала в себе. — А ты правда п-п-принцесса? — внезапно задала вопрос Мика и заметив, что Леони вмиг погрустнела, добавила: — Н-никогда не хотела быть п-п-принцессой. Н-наверное, это скучно. — Нет, это не скучно, Мика. Просто быть принцессой очень сложно и это весело только первое время, а потом… — А п-потом? — А потом хочется проснуться с утра и вместо глупых поклонов полежать на травке или покататься верхом. — Я не умею кататься. Б-б-боюсь. — М, — задумчиво кивнула Леони. — А что если мы с тобой как-нибудь вместе попробуем? — Н-н-нет! Я н-не смогу! — Что ж, как хочешь, — легко перестала предлагать девушка, чем существенно удивила малышку. — В конце концов, в мире много других развлечений. Когда перед ними появилась служанка в белом чепце из-под которого выглядывали выгоревшие светлые волосы Мика поджала губы, что не укрылось от внимательного взгляда русоволосой. Увидев герцогиню, женщина благоговейно поклонилась, но стоило взгляду серых глаз напороться на растрепанную девочку, тот мигом ожесточился: — Микаэла, Вы должны вернуться. Учителя уже пришли! — строгий взгляд вопреки ожиданиям Леони не испугал девочку. Та еще крепче вцепилась в тонкую руку и нахмурилась. — Тебе надо ты и у-у-учись! Они з-з-злые и скучные! — Этот этап, миледи, проходят все! Если Вы хотите быть достойной рода Авери и удачно выйти замуж, то нужно освоить хоть какой-то минимум. — А я н-не пойду з-з-замуж! Н-никогда! Никогда! Н-никогда! Женщина схватила девочку за руку, но та лишь вывернула маленькой запястье из захвата и спряталась за юбку Леони. — Миледи, — устало проговорила служанка. — Возможно вы ее образумите? Я устала бороться. — Как Вас зовут? — спокойно поинтересовалась девушка. — Гиза, Ваша Светлость. — Что ж, Гиза, я хочу лично переговорить с учителями. Мика пока может посидеть здесь или пойти в свою комнату, поскольку на часах время обеда. — Да, — активно закивала девочка и тут же скрылась из вида. Служанка лишь огорченно покивала головой. — Зря Вы потакаете шалостям девочки, герцогиня. Она это использует против всех. Леони плавно, но уверенно подняла ладонь, призывая служанку замолчать. — С этого дня Мика под моей ответственностью. С герцогом я поговорю. Сейчас иди и отдыхай. Когда девушка вошла в учебную комнату, у нее закружилась голова. Вокруг было слишком много запахов. За подобием длинной парты сидело трое учителей, которые комично были противопоставлениями друг другу: один — очень высокий и худой как палка с длинным париком, который любили носить преподаватели, другой — среднего телосложения, усами как у таракана и выпирающим зубом и третий — короткий и толстый, с лысиной, которая блестела от пота. — Господа, — Леони царственно склонила голову в приветствии и сложила руки на юбке спереди. Слегка вздернутый подбородок и прямая спина выдавали аристократку. Мужчины повыскакивали, а последний задел пузом стол, отчего последний пошатнулся. Кстати говоря, перед этим самым столом стояла маленькая парта, за которой и должна была сидеть Мика. «Спасибо, папа, что не нанимал для меня учителей!» — мысленно поблагодарила Леони, вспоминая свое счастливое детство. — Ваша Светлость! — Я пришла оповестить, что с сегодняшнего дня мы более не нуждаемся в ваших услугах. Поскольку вас заранее не предупредили, Вам будут выплачены отступные. — Вы собираетесь дрессировать эту дикарку самостоятельно? — манерным, но очень писклявым голосом спросил высокий. От своего вопроса он даже слегка подпрыгнул, что выглядело весьма комично. — Я собираюсь обучать высокородную леди из рода Авери. О какой дикарке и дрессуре идет речь я не понимаю! В ответ учителя лишь холодно хмыкнули. Напоследок, толстый гаркнул: — Мы — учителя королевской академии, и если не справились мы, то никто не справится. — Я припомню Вам эти слова, когда Мика будет блистать на королевском балу, пока вы будете сохнуть и пухнуть в стороне. Знакомство с представителями благородной профессии вызвало у Леони лишь приступ злости. Решив отбросить все формальности, Леони на эмоциях двинулась в кабинет герцога. Коротко постучав и не получив ответа, она решила искать его в столовой, но услышав короткие женские вздохи, захлебнулась в еще большей волне гнева. Нормы этикета в этот момент для нее не имели значения. Прекрасно осознавая, что воспаленный разум лишь подкидывает коварные планы как бы побольнее уколоть всех вокруг, она соглашалась и боролась лишь с методами: либо войти сейчас, либо хладнокровно язвить потом. А почему не все и сразу? Распахнув дверь, Леони стала свидетельницей жарких поцелуев. Морган сидел на краешке стола. Белоснежная рубашка была распахнула, а Цирцея, активно извивающаяся в его руках, тихонько постанывала. Губы мужчины исследовали тонкую шею, касались мочек ушей. Их звериные, по мнению герцогини, игрища прервал удар распахнутой двери о стену. Девушка не сдерживала силу. — Прошу прощения, мне послышалось «Войдите», — холодно усмехнулась Леони. На самом деле ее не волновала почти обнаженная Цирцея. Она все еще помнила надменность в глазах самовлюбленных учителей, и эта гордыня просто убивала ее. Никто и никогда так насмешливо на нее не смотрел. Она обязана отомстить. — Ваша Светлость, — герцог завел Цирцею себе за спину, ведь девушка пыталась скрыть руками оголенную грудь. Стоило брюнетке оказаться за спиной мужчины, в черных глазах мелькнула усмешка. Впрочем, Леони было не до нее. — По какому вопросу вы пожаловали? — С сегодняшнего дня Мика переходит по мою полную ответственность. И да, она поедет с нами на бал. Это не обсуждается. От холодного безапелляционного тона у любовников прошлись мурашки по коже. Закрыв за собой дверь, девушка задышала глубже. На секунду ей показалось, что в кабинете нет воздуха, так тяжело ей было. В голове возник строгий голос мамы. По всей видимости, сейчас ей нужен был хороший женский совет. «Леони, пока рядом есть эта Цирцея, тебе не завладеть вниманием супруга. Избавься от соперницы и тогда Морган будет поддаваться контролю значительно легче». Что ж, в плане появился новый пункт. Цирцея Курт больше не жилец.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.