***
— …Новый костюм точно обязателен? — Да, — вы с Джоном ответили синхронно, даже не моргнув глазом. Шерлок тяжело вздохнул, пока ты завязывала ему галстук и застёгивала его пиджак. — Свадьбы — это официальные мероприятия, и невеста крайне придирчива даже к цвету одежды, — когда ты закончила с галстуком и пиджаком мужчины, поправив каждый элемент костюма, то удовлетворённо улыбнулась про себя. — Что думаешь? — ты посмотрела в сторону доктора Уотсона, а он лишь показал большие пальцы вверх, улыбнувшись. Шерлок на это лишь усмехнулся, ослабляя галстук. — Прекрати ребячиться. Моя одежда далеко не комфортнее твоей, — со вздохом ты вновь поправила одежду детектива. — Это напомнило мне… Вы двое, умеете танцевать? — вопрос Джона застал вас обоих врасплох. — Мой брат давал мне пару уроков, а что? — спросил Шерлок, пока ты не отводила взгляд от галстука на его шее. — Ну, на свадебных церемониях обычно танцуют. Будет расточительно, если просто стоять в стороне, — Джон нервно улыбнулся. — (Т/И), так ты умеешь? — ты вздрогнула, пока мужчины смотрели на тебя. — Я… Надеялась посидеть в стороне или уйти пораньше… — призналась ты, заставив Холмса рассмеяться, а Уотсона сидеть с широко раскрытыми глазами. — Ты не умеешь танцевать? — Хм, не то чтобы это было тем, что я делаю ежедневно! — ответила ты, ощущая, как краснеет лицо. Надув щёки, ты сильнее затянула «удавку» на шее Шерлока, заставляя его прекратить смеяться. — Эй! — Упс, — поправив галстук, ты улыбнулась, даже не думая извиняться. — Тогда почему бы тебе не попрактиковаться с Шерлоком? — предложил Джон, заставив вас обоих посмотреть на него с неверием. — Танец на свадьбе н-не необходимое условие. Кроме того, я уверена, что Шерлок предпочтёт уйти раньше тоже… — Будет расточительно, если просто стоять в стороне, — повторил детектив, поддразнивая тебя и заставляя надуться ещё больше. — Не веди себя как ребёнок, — Шерлок чуть взъерошил твои волосы. — Я буду аккуратен с тобой.***
— Раз, два, три, четыре… Раз, два, три, четыре… Прикусив губу, ты внимательно следила за движением своих ног, чтобы не только соблюдать ритм, но и не наступить на ногу Шерлока. — Ты знаешь, тебе нужно смотреть в глаза партнёру, когда вы танцуете. — Если ты хочешь, чтобы я отдавила тебе ноги, то я сейчас же прекращу смотреть в пол, — ты услышала, как Холмс вздохнул, взяв тебя за подбородок и подняв лицо вверх. — Расслабься, хорошо? Расслабься, — детектив повёл плечами, от его улыбки у тебя защемило сердце. — И постарайся немного повеселиться. — Х-хорошо… Расслабиться, — глубоко вздохнув, ты продолжила вторить его движениям. Когда Шерлок начал двигаться в такт музыке, твой взгляд был устремлён лишь на него. — Вот так, правильно, — его похвала заставила улыбку расцвести на твоих губах, ты получала наслаждение от происходящего. — Хочешь попробовать другие движения? Вопрос Шерлока заставил тебя приподнять бровь: — Например? — Ну, я могу тебя покружить, — Холмс поднял твою руку и немного покружил тебя, заставляя путаться в ногах. — Или наклон, тоже классическое движение. Мужчина ухмыльнулся, придерживая тебя за талию и чуть наклоняя. Ты быстро схватилась одной рукой за его плечо, а второй вцепилась в руку в попытке вернуться в прежнюю позу. — Шерлок! — вскрикнула ты, пока он смеялся и заставлял тебя краснеть. — Похоже, что вы вдвоём веселитесь, — прозвучал голос в другом конце комнаты, заставив вас удивиться. Повернув головы в сторону источника, вы увидели Джона и Мисс Хадсон у него за спиной, женщина не скрывала улыбку. — К-как долго вы тут стояли? — спросила ты, пока Шерлок поставил тебя обратно на ноги. — Хм, я увидел только наклон, но мисс Хадсон была здесь, когда я только пришёл, — честно ответил доктор Уотсон, заставив всё твоё лицо гореть от смущения. Холмс лишь усмехнулся, подходя к вешалке, чтобы снять свой пиджак. — Давай продолжим практику в другом месте, — Шерлок расстегнул воротник, хватая с вешалки и твою одежду тоже. Он быстро посмотрел в сторону Джона и мисс Хадсон, прежде чем накинуть на твои плечи пальто. — Без зрителей. — Давай, — детектив протянул тебе руку, вновь заставляя покраснеть. Ты неуверенно кивнула, робко беря его за руку и наблюдая за тем, как взволновано на всё смотрели Джон с мисс Хадсон.***
Прогуливаясь в поисках лучшего места, ты нервно покусывала губы от ощущения вины. Вы пришли в пустой парк и остановились рядом с деревом. — Тут будет отлично, — пробубнил Шерлок, оглядываясь по сторонам. — Прости… — извинилась ты, с нежностью сжимая его руку. — Это глупо создавать столько проблем из-за свадьбы, да? Ты тихо рассмеялась, заставив Шерлока остановиться: — Мне не особо важно… В любом случае, Лестрейд всё равно не давал мне интересных дел. Детектив положил руку тебе на голову, успокаивая. Шерлок улыбнулся, заставив твоё сердце пропустить удар. — Не беспокойся об этом так, это было весело, — он положил свободную руку тебе на талию, а твою руку себе на плечо и задал вопрос. — Итак, где мы остановились? — Ты говорил что-то о вращениях и наклонах? — напомнила ты ему с улыбкой. Его щёки чуть зарделись румянцем и мужчина отвёл взгляд. — А, верно… — тихо пробубнил Холмс до того, как сделать первый шаг.