ID работы: 13979593

Саламандр: Хроники Синего пламени

Джен
PG-13
В процессе
38
Горячая работа! 13
автор
Ellen Katemann бета
Размер:
планируется Макси, написано 267 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 13 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 1 часть 2

Настройки текста
Здания с каждым шагом выглядели всё беднее и старше. Красивый и богатый город постепенно сменялся маленькими, обросшими плющом домиками, чья черепица уже давно покрылась мхом. И всё же было что-то необычное в этой части города. Что-то загадочное и волшебное. Так или иначе, девушка уже давно не присматривалась ко всему этому, особенно сейчас, ведь все её мысли занимал один и тот же вопрос: "Что это, дери всех бездна, было?" Ни разу в жизни она не попадала в столь странную ситуацию. А главное, ну на кой Драаг дёрнул её помогать такому подозрительному типу? У неё могли быть серьёзные проблемы, очень серьёзные. Она шла и отчитывала саму себя, давая бесконечные обещания больше никогда в жизни так не делать. В то время как другая сторона её сознания не переставала вспоминать загадочного юношу и размышлять о странном оттенке его волос. Стоило ей подумать о надобности порыться в отцовских книгах, как она заметила, что встала у порога собственного дома. Снаружи он ничем не отличался от остальных в округе. Рядом с тёмной деревянной дверью висела проржавевшая металлическая табличка с надписью "Семья Бертран". Это была старая традиция Брэндвуда — при входе в дом вешать таблички с именами их владельцев. Чаще всего указывалась либо фамилия всей семьи, либо фамилия человека, который владел домом. Это имело смысл, когда город был ещё совсем маленьким; теперь же подобное можно увидеть только на окраине, где стояли дома, которые не перестраивались ещё, как говорят, со времён правления Основателей. Семья Бертран жила здесь задолго до того, как девушка и её родители перекочевали в Брэндвуд, но табличку до сих пор не убрали. Она открыла дверь и вошла внутрь. В нос ударил приятный запах свежего хлеба — что-то готовилось. Она, уже предвкушая вкусный обед, обогнула вечно скрипящую доску в полу и подобралась к кухне. Пройдя через деревянную арку, девушка пересекла комнату, и, подойдя к массивному обеденному столу, поставила на него корзинку. – Сора, это ты? – послышался женский голос откуда-то из другой части дома. – А кто же ещё? – крикнула в ответ девушка. После череды торопливых шагов показалась полноватая женщина, которая, благодаря своей обаятельной улыбке и полному отсутствию морщин, выглядела намного моложе своих лет. Пожалуй, если бы она как следует привела себя в порядок, её можно было бы назвать красавицей. Сора даже была немного расстроена тем, что не унаследовала матушкиной природной красоты. Как всегда, она была в своём запачканном, потрёпанном жизнью фартуке, надетом поверх домашнего платья болотного цвета. – Всё купила? – она подошла к корзинке. – Да, надеюсь, ничего не забыла, – Сора оглядела стол. – Но… настолько много? У нас что, какой-то праздник? – Можно и так сказать, – женщина улыбнулась, будто про себя. – Сегодня приезжает твой отец, помнишь? – из рук Соры чуть не выскользнул глиняный чайник, который она только-только собиралась убрать подальше. – Э-Это разве сегодня?! – в её возгласе чувствовались одновременно удивление, восторг и ужас. Ужас не от того, что её отец наконец вернётся из своей поездки спустя четыре месяца. Она боялась, что не успеет убрать по местам все те книги, которые она таскала из кабинета во время его отсутствия. Сора неуклюже поставила чайник и со скоростью молнии рванула из кухни. – Извини, но мне срочно нужно прибраться у себя! — Ты не торопись, он будет только к вечеру! — послышалось сзади. Вот только Сору это не особо спасало. — Не засиживайся, скоро обед! Она рывком открыла дверь в свою комнату. После странного щелчка, который издали старые дверные петли, она пообещала себе больше так не делать. Сора огляделась, чтобы понять, насколько всё плохо. Сейчас комната ярко освещалась полуденным солнцем, из-за чего создавалась иллюзия чистоты. Но Сора прекрасно понимала, что это ненадолго. Её задачей было не просто перетащить гору справочников, энциклопедий и исторических хроник обратно в кабинет отца, но и рассортировать их так, чтобы он ничего не заметил. Отец Соры часто бывает за границей, даже несмотря на нынешнее положение дел, а до этого он работал в библиотеке Слэнгвунна, из-за чего у него навалом старых книг на любую тематику. И при всём этом отец никому не разрешает их брать. Сора никогда не понимала почему: то ли он что-то скрывал, то ли просто боялся за свою коллекцию. И переубеждать его было бесполезно. Но, когда отец уезжал, у Соры появлялась возможность узнать, что же он там на самом деле прячет. Так или иначе, ничего странного за все эти годы она до сих пор не нашла, зато эти книги ей часто помогали в учёбе. Да и просто иногда интересно узнать что-то необычное — книги всегда разбавляли её не слишком насыщенную событиями жизнь. Особенно ей была интересна магия и всё, что с ней связано. Сама Сора магией никогда не владела, что неудивительно, но всегда мечтала не то чтобы владеть, но хотя бы соприкоснуться с ней, в любом из смыслов этого слова. Так что самыми читаемыми у неё были именно книги о магии: её видах, особенностях, приёмах и заклинаниях. Ей это казалось чем-то далеким и невозможным, хотя парочка настоящих магов и жила у них по соседству. Но ведь это совсем не то. Брэндвудских магов не так уж и много, и они, по большей части, весьма скучные, и пользуются своими силами только при крайней необходимости. На уроках в школе рассказывали о самых базовых вещах в магии, но Сора и без этого знала их лет с четырёх, поэтому литература не раз утоляла её любопытство в этом плане. Сора снова обнаружила, что отвлеклась, а потому сгребла мысли в кулак и начала уборку. Для начала она решила собрать книги, разбросанные по всей комнате, в одно место, вместе с тем подбирая по пути немногочисленную скомканную одежду и мусор. Это заняло у неё меньше времени, чем ожидалось, так что примерно через четверть часа комната уже выглядела чистой. Осталось самое сложное. У отца Соры каждая полка была предназначена для чего-то одного, значит, все книги нужно распределить по категориям. Сора уже выучила их все. Более того, она записывала себе на лист пергамента местоположение каждой книги, поскольку прекрасно знала, что у отца замечательная память, в отличие от неё самой. Сору всегда удивляло, как такого рода консерватор переносит постоянные путешествия. Спустя ещё полчаса сортировки образовались четыре стопки: атласы, записки путешественников и всё, что связано с географией и историей; философские рассуждения древних (видимо, настолько древних, что Сора не всегда могла понять, о чём речь); алхимические преобразования, названия ингредиентов и их влияние на человека; и её любимые книги про магию. Она их пересчитала. Вроде всё на месте, осталось только перетащить в кабинет и расставить по местам. Сора подняла первую, самую маленькую, но при этом совсем нелёгкую стопку с трактатами по философии и аккуратно поплелась в соседнюю комнату. Кабинет отца напоминал библиотеку: высокие шкафы из темного дерева стояли вдоль четырех стен, из-за чего комната казалась меньше и темнее. Воздух здесь был холодным, тишина — благородной. Находиться тут было не очень приятно: Сора даже боялась шуметь, почти как в городской библиотеке. Подойдя к крайнему от двери шкафу, Сора пододвинула ногой табурет и поставила на него стопку. Сейчас начинался самый долгий этап её уборки. Не то чтобы расставлять книги по полкам очень долго, нет. Несмотря на недавно завершённую учёбу, которую она вспоминала со скрипом на серце, Сора всегда любила читать, и, конечно же, всё что угодно, кроме того, что читать было необходимо. Она прекрасно понимала, что школа — это, можно сказать, достояние предков, то, что с таким трудом вводили в массы великие учёные и алхимики всех времён. Но Сору всегда тянуло к тому, что постичь она не в состоянии. Поэтому даже с нуднейшей, по её мнению, философией с книжных полок отцовского кабинета Сора прощалась куда менее охотно, чем со старыми окнами университетского здания. Конечно, никто не мешал ей взять и пойти в библиотеку. Но эти книги не простые, таких не найти в каком-нибудь портовом городке Брэндвуда, сколько ни ищи. Всё-таки книги из Слэнгвунских хранилищ всегда считались чем-то особенным, не говоря уже об общепризнанных раритетах, вроде Мировой Летописи, которая хранилась именно там. С философией Сора справилась относительно быстро, ведь никогда её особо не любила, а потому перелистывать эти тяжёлые пыльные тома у неё желания не возникало. Ну уж нет, теперь, после окончания учёбы, она больше к ней не притронется. Она отошла посмотреть на проделанную работу, и, удостоверившись, что всё на месте, отправилась дальше разбирать стопки. До того, как матушка позвала её обедать, она успела расставить по местам историю и алхимию, оставив магию "на десерт". Обед был не самый разнообразный и изысканный, более того, он был ещё скромнее чем обычно (похоже, всё то, что Сора принесла с рынка, осталось на вечер), однако назвать его невкусным, означало соврать. За столом сохранялась тишина, прерываемая только жеванием и стуком вилок о тарелки. Только под конец, когда все уже почти доели, и мать Соры начала убирать со стола, они завели повседневный разговор о настроении и погоде. Сора отвечала уклончиво, почти не думая о своих словах, ведь ее мысли занимало другое. Она поняла, что сейчас лучший момент, чтобы спросить у неё о том парне в белой мантии, и пыталась придумать, как к этому подступиться, не вызвав подозрений. Спустя несколько минут размышлений, Сора решила, что лучше рассказать ей всё как было, опустив только момент с ее вмешательством. — Матушка, я хотела кое-что тебе рассказать... — услышав одобрительное мычание, Сора продолжила. — Встретила сегодня на улице странного юношу… В смысле, заметила. Издалека, — быстро поправилась она. — Почему странного? — мама вернулась, принеся глиняный заварочный чайник. — Ну, эм... Во-первых, он убегал. От Слэнгвунской стражи, — медленно произнесла Сора. В ответ мама нахмурила брови, подавая чай. Сора поняла, что нужно сбавить обороты и быть осторожнее. — Не думаю, что он совершил что-то ужасное, в конце концов, на вид он был того же возраста, что и я… наверное, — мама со стуком поставила перед ней кружку, полную чая, а сама села напротив. — Во-вторых, одет он был как-то... вычурно. У нас обычно попроще одеваются, а на нём была такая длинная белая... эм, дорогая, наверное, мантия. Но, в сущности, это не самое главное, что привлекло мое внимание, — Сора замялась, думая, как бы поосторожнее объяснить то, что она видела. — Ну... В общем, когда он бежал… у него с головы слетел капюшон. И я сначала не поверила своим глазам, и ты мне, наверное, сейчас не поверишь, но его волосы были... такого странного цвета… Я бы назвала их сиреневыми или лиловыми... Что-то такое, — она выждала небольшую паузу, и только после этого снова заговорила.  — В общем, я решила у тебя спросить, слышала ли ты о чём-то подобном? — мама отпила немного из своей кружки и задумчиво уставилась в небольшое окошко. — Хм... Не то что бы… но, если подумать, у драконов может быть всё что угодно, — говоря о Драконах, она имела в виду никак не магических существ, похожих на огромных ящериц с крыльями. Драконы — это не совсем официальное название жителей королевства Драгбэн. Сора не была уверена, что сами драгбэновцы в восторге от подобных прозвищ. — Однако я бы на твоём месте к подобным и близко не подходила, — добавила мама и Сора нервно глотнула чай, запивая свой позор. — А почему бы в отцовских книгах не посмотреть? Ты, наверное, ещё успеешь. — Я-то посмотрю, просто… решила спросить твоего мнения, — произнесла Сора, обводя пальцем узор на боку чашки, но матушка в ответ лишь задумчиво пожала плечами. Сора не стала жаловаться, но главная проблема заключалась в том, что даже отцовские книги, скорее всего, не смогли бы ей помочь. Ей пришло это в голову, пока она разгребала свой письменный стол. Да, в них было полно информации о заклинаниях, проклятиях, истории магии, даже подробное описание ощущений от её применения, но про самих магов не было практически ничего. Ни биографий известных магов, ни упоминаний магических семей, ни одного описания наследственной стихии, ничего подобного. Это удручало, но Сора не могла никого в этом винить. После этого разговор продолжался недолго, и вскоре Сора вернулась к своей работе, оставив мать готовиться к приезду отца. Перетащив в два захода стопку с магической литературой, она, в отличие от прошлого раза, положила всё на пол, и, притащив подушку из своей комнаты, там же и уселась. Для начала Сора взялась за те книги, в которых, как она помнила, хоть что-то упоминалось не только о самой магии, но и о её носителях. Но почему-то вся информация сводилась к тому, что "маг воды может использовать только магию воды, а маг огня — магию огня", так что эти книги почти сразу вернулись обратно на полку. Следующая её теория заключалась в самих заклинаниях. Конечно, маловероятно, что эти волосы — эффект какого-то заклинания, но нельзя отрицать, что они выглядят очень неестественно, а главный закон, усвоенный Сорой за годы учебы, гласит, что "всё странное и неестественное вероятнее всего подвергалось магическому воздействию". Уже давно, пролистывая книги, она поняла, что помимо стихийной магии существует целый пласт заклинаний, которые может сотворить каждый маг вне зависимости от стихийной предрасположенности. Сора называла их "фокусами", потому что никак не могла запомнить, как они называются на самом деле. По большей части эти фокусы основывались на объединении магической силы с алхимическими знаниями. И вообще, насколько Сора понимала, для стихийной магии применять понятие “заклинание” не очень корректно. Намного чаще она слышала слово “приём”, особенно если дело касается магии, применяемой в бою. Полистав книги с заклинаниями, Сора нашла парочку тех самых "фокусов", которые теоретически могли бы подойти в её случае; оба были связаны с маскировкой. Но уже через пару минут и они отсеялись: Сора не представляла себе человека, который ради маскировки поменяет себе внешность таким странным образом. Через несколько часов она окончательно отчаялась и начала беспорядочно листать все книги подряд. Взяв очередную, Сора пролистала её до конца и почему-то остановилась на оглавлении. Она заметила, что форзац, который должен быть крепко-накрепко пришит к обложке, начал немного отрываться. У Соры при виде этого сердце моментально ушло в пятки. А вдруг это она так неаккуратно открыла её? Отец-то давно работает с книгами, он не мог допустить подобного... Что же с ней будет, если он узнает... Она принялась рассматривать оторванный уголок, думая, можно ли это как-то исправить. Лист скреплялся с обложкой так, что в середине между ними было фактически пустое пространство. Сора аккуратно приподняла лист и с удивлением обнаружила, что в этом пустом пространстве что-то лежит. Она попыталась просунуть туда палец, чтобы подцепить это что-то, но не получилось — отверстие слишком маленькое, а неаккуратное движение могло еще сильнее оторвать лист от обложки, а уж за подобное Сору точно никто не похвалит. Тогда она пошла в свою комнату и вернулась с пером для письма. Оно уже идеально пролезло и зацепило какой-то маленький, сложенный несколько раз кусочек старого пергамента. До Соры дошло — видимо, всё-таки не она отодрала этот лист от обложки. Более того, возможно, кто-то сделал это специально. Неужто отец? Сора развернула пергамент. На пожелтевшей старой бумаге была странная таблица, заполненная неразборчивым почерком. Она почти сразу узнала каракули своего отца, которые всегда выглядели спешными и неаккуратными, будто у писавшего не нашлось хорошего пера. В таблице было три столбца, каждый назван какой-то буквой, она предполагала, что это С, Д и Б. Само содержимое было распознать куда сложнее, но Сора заметила какую-то закономерность, ведь помимо слов в ней были ещё и цифры, похожие на даты: 927, 916, 912, 923, 932. Она ведь так и знала – отец что-то здесь прячет! Вот только ради чего нужна была такая осторожность и конспирация? Вряд ли кто-то будет зашифровывать и прятать под обложку книги список продуктов или рецепт лекарства. А даже если отец и планировал скрыть что-то подобное, ему вовсе не стоило волноваться, ведь его почерк никто не сможет разобрать. Она могла выстроить тысячу предположений относительно предназначения странной записки, но едва ли хоть одно окажется правильным. И всё же Сору распирало от любопытства. За всё время пользования отцовской библиотекой она не находила ничего подозрительного. Значит, либо Сора плохо искала, либо всё, из-за чего её отец не разрешал заходить в свой кабинет, — это рваный кусок старой бумаги. А если так, то на этом куске старой бумаги должно быть действительно что-то стоящее! Вот только что? Поняв, что поиски в отцовской библиотеке не дали ей никаких ответов, а лишь прибавили новых вопросов, Сора собрала все книги с пола и поспешно поставила их на полку. "Наверное, без нормальной библиотеки всё-таки не обойтись," — подумала она и, кинув матери короткое "сейчас вернусь", выскользнула на улицу. Ей нужно было узнать как можно больше информации до приезда отца, ведь его записку Сора прихватила с собой.

~

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.