ID работы: 13931868

Азлар – король леоров. Часть 2. Возвращение утраченного наследия.

Джен
PG-13
Завершён
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
49 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 12 Отзывы 0 В сборник Скачать

Возвращение утраченного наследия.

Настройки текста
      На следующий день, утром, Азлар шёл на окраину поселения к дому Кинары. Он продолжал обдумывать предстоящую вылазку в Лантион, пытаясь предусмотреть все возможные варианты событий.       Когда он ушёл, Зимкифа всё ещё спала. Азлар не стал её будить, желая поговорить с Кинарой наедине.       Он невольно вспомнил вчерашний спор с Зимкифой. Весь вечер они припирались по поводу вылазки в Лантион. Зимкифа пыталась отговорить Азлара, а он доказывал необходимость немедленных действий. Ему удалось убедить её в том, что он должен сам посмотреть на Лантион и оценить ситуацию в нем. Ехать решили ближе к вечеру, чтобы сумерки скрыли их от глаз крысолюдов.       За этими размышлениями Азлар не заметил, как пришёл к дому Кинары. Он тихо постучал в дверь. Никто не открыл. Азлар постучал второй раз. Вскоре за дверью послушалось шуршание.       — Кто там? — спросила Кинара.       — Это Азлар, старейшина, — ответил Азлар.       Дверь быстро открылась. Из-за неё вышла Кинара.       — Рада тебя видеть Азлар! Чем я могу тебе помочь? — улыбаясь, спросила она.       — Мне нужна ваша мудрость, старейшина, — ответил Азлар, почтительно поклонившись ей.       — Конечно! Проходи. Выпей травяного чаю со мной, — произнесла Кинара, заходя в дом.       Азлар проследовал за ней. Она предложила ему сесть за столик, а сама ушла в соседнюю комнату. Вскоре она вернулась с чайником и чашечками. Она аккуратно разлила травяной отвар по чашечкам и уселась напротив Азлара.       — Я наслышана о твоих деяниях во время охоты. Ты не только спас нас от голода, но и накормил обездоленных. Ты поступил очень благородно, Азлар — произнесла Кинара.       — Я поступил так, как поступил бы на моём месте любой другой леор, — сказал Азлар. При этих словах он вспомнил Шокара, чуть не убившего всю групп Лаэнса.       — К сожалению, это не так. Сейчас многие леоры зациклены на собственном выживании, и далеко не каждый готов отдать свою еду, чтобы спасти кого-то другого, — в словах Кинары пробежала нотка тоски.       — Именно об этом я и хотел с вами поговорить. Когда я общался с теми, пришедшими леорами, они рассказали мне о других общинах. Они просили еды, но отовсюду их прогнали. Даже то, что еду просили дети, не смутило их.       Я вижу, что наш народ разобщен, и это приводит меня в ужас. Неужели так было всегда? — задал вопрос Азлар.       — Нет Азлар, так было не всегда. Во времена королевства наш народ был един. Лишь приход великой засухи заставил леоров бороться за выживание. Мы, хоть и сплотились вокруг своих местных лидеров, перестали быть единым целым, как народ. Но нужно понимать, что это происходит не из-за ненависти друг к другу, а из-за страха. Общины боятся потерять то немногое, что у них есть. Поэтому они зубами и когтями держатся за последние крохи хлеба и капли воды. Если помочь им побороть страх, они снова вспомнят о гордости и единстве, — ответила Кинара.       — Но старейшина, откуда вы знаете, что дело только в страхе? — спросил Азлар.       — Я знаю это по собственному опыту. Когда мы жили в Лантионе, мы чувствовали себя в безопасности. Там у нас была защита от раперов и других чудовищ, вода и еда в больших количествах. Под Лантионом есть подземные озёра, до которых наши предки прорыли много колодцев. Это позволило нам наладить сельское хозяйство в городе.       Благодаря этому мы сохраняли облик достойных леоров. Когда к нам приезжали гости из других общин, мы делились с ними едой и водой. Я видела, как пришедшие леоры менялись на глазах. Их глаза оживали, они выпрямлялись, в их виде появлялась гордость. Они охотно общались с нами, рассказывали нам много историй о своих общинах и путешествиях.       Всё изменилось, когда пришли крысолюды. Мы так верили в то, что Лантион всегда будет нам принадлежать, что совсем не думали об угрозах, которые могут прийти из-за пределов Калдерской пустыни. Крысолюды никогда не обитали в Калдерской пустыне. Они пришли извне. Они — захватчики, посланные невиданной силой захватить Лантион. И это им удалось. Мы были абсолютно не готовы к появлению организованного и многочисленного врага. Нам пришлось бежать. Бросить всё, что нам было дорого, но сохранить свои жизни. И мы бежали в горы.       Со временем мы наладили жизнь здесь, но утратили часть себя. Мы превратились в точно таких же борцов за собственное выживание, какими были и другие общины. Ты сам видел на примере Шокара, что страх делает даже с самыми лучшими из нас, — закончила Кинара.       Азлар кивнул.       — А Лантион? Может ли он стать тем, что нас сплотит. Может ли он стать символом единения леоров? — задал вопрос Азлар.       Кинара широко улыбнулась.       — Вижу, ты что-то задумал Азлар. Я рада, что в эти темные времена ты пришел к нам. Думаю, да, это возможно.       Если ты так интересуешься Лантионом, значит, ты уже много о нем слышал и понял, что это не просто город. В былые времена он символизировал силу, могущество и единство леоров. Если ты хочешь помочь своему народу воспрять духом, то необходимо его вернуть. И сделать это должен именно ты. Сам по себе, Лантион — всего лишь камни, сложенные в нужном месте. Его душой всегда были его обитатели, и в особенности, королевская семья. Народу леоров нужен лидер, который объединит и возглавит их на долгом пути к возрождению. И миссия эта уготована тебе, — с воодушевлением ответила Кинара.       Азлар поёжился. Он по-прежнему не считал себя каким-то избранным, который в одиночку спасёт весь народ леоров. Всё, чего он хотел, это сделать как можно больше для своего народа, его спасения от навалившихся на него бед.       Но нужные ответы он получил.       Азлар встал из-за стола и почтительно поклонился Кинаре.       — Благодарю вас старейшина, — произнес Азлар, направляясь к выходу. Кинара подошла к нему.       — Помни Азлар, в твоих силах совершать то, что может казаться невозможным. Никогда не сомневайся в своих силах и тогда одержишь победу. Я буду молиться за тебя, — произнесла Кинара, положив ему руку на плечо.       Азлар почувствовал невероятную симпатию к этой престарелой женщине. Сейчас она ему казалась кем-то вроде матери, которая провожает своего сына в дальнюю дорогу. Азлар почувствовал невероятное тепло в груди.       Он ещё раз почтительно поклонился Кинаре и вышел из её дома.       Он шёл обратно, но, на его удивление, на перекрёстке за полпути до дома его ждала Зимкифа.       — Вот ты где! Я подумала, что ты уехал без меня! — сказала она, прижавшись к нему.       — Конечно нет. Я же не знаю точной дороги до Лантиона. Я ходил поговорить с Кинарой. Мне нужен был её совет, — ответил Азлар.       — И что она тебе сказала?       — Она подтвердила то, что Лантион необходимо вернуть для всеобщего блага.       — Я верю в тебя Азлар! Но порой я сомневаюсь, что есть шанс вернуть Лантион.       — Шанс есть всегда. Возможно, когда я сам всё увижу, я смогу придумать, как выгнать оттуда крысолюдов.       Азлар попытался придать последней фразе как можно больше уверенности. Он не знал, что именно ждёт их в Лантионе, но отступать уже поздно. Надо что-то делать для возвращения Лантилна.       Азлар успокаивающе обнял Зимкифу, погладил её волосы. Она успокоилась, и они вместе пошли домой, готовиться к вылазке.       После полудня Азлар и Зимкифа направились в лагерь охотников, чтобы взять секеров. Недалеко от конюшен стояли Шокар и Натан. Они что-то активно обсуждали. Завидев Азлара и Зимкифу они прекратили разговор и сконцентрировали своё внимание на них.       — Куда это вы собрались? Да ещё с оружием, — спросил Шокар.       — Мы едем в Лантион, — без тени смущения ответил Азлар.       Шокар и Натан переглянулись.       — Ты серьёзно Азлар? Нечего туда ездить. Там слишком опасно, даже для тебя, — взволнованно произнес Шокар.       — Он прав. Азлар, мы уже смирились с тем, что не вернем его. Жизнь здесь конечно не легка, но мы вместе, и это главное. Не нужно рисковать собой ради призрачной надежды вернуть Лантион, — поддержал Шокара Натан.       — И всю жизнь жалеть о том, что я даже не попытался ничего сделать? Нет! Я так не могу. Послушайте, я с вами совсем немного времени, но за это время я понял, насколько важен Лантион для каждого леора в этой общине. Все, буквально все, говорят о нём и о том, как им больно от его утраты. Лантион — кровоточащая рана, разъедающая нас изнутри. Если оставить всё как есть, мы так и будем продолжать угасать, пока от нашего народа не останется одно лишь воспоминание, — закончил Азлар, постепенно успокаивая дыхание.       Шокар и Натан нахмурились. Слова о Лантионе задели их чувства. Им было также больно, как и всем жителям общины. Но, помыслив о возвращении Лантиона, они тут же представляли себе картину массовой бойни, в которой погибнет множество леоров, за которых они в ответе.       Азлар увидел смятение в их глазах.       — Я понимаю, что вы в ответе за общину. Я не прошу вас идти со мной, но и вы не пытайтесь меня остановить. Я должен лично увидеть Лантион и понять, как его вернуть, — сказал Азлар.       Шокар вздохнул, осознав, что спорить бессмысленно. Азлар всё для себя решил. Прямо как тогда с куаном. В глубине души Шокар восхищался и немного завидовал решительности Азлара. Но он не может рисковать своими леорами. Натан испытывал схожие чувства. Пожилого стража на мгновение накрыло чувство стыда за то, что он не решается хоть что-то сделать.       — Будьте осторожны. Крысолюды хитры и опасны. Они могут заманить вас в ловушку, — тихо произнес Шокар, пропуская Азлара и Зимкифу в конюшни.       — Мы будем осторожны, — ответил Азлар.       Они с Зимкифой проследовали в конюшни. Оседлав секеров, они двинулись галопом к выезду из пещеры. Азлару это напомнило, как они поехали охотиться на куана.       Когда Азлар проезжал мимо Шокара и Натана, они снова о чем-то активно разговаривали. Азлар успел услышать лишь небольшой отрывок предложения Шокара: «…сколько ты можешь…».       Азлар отбросил лишние мысли и сконцентрировался на дороге. Они быстро покинули поселение леоров, спустились с горы и направились к древней дороге, по которой приехали в общину. На секерах они быстро достигли одиноко стоящей колонны. Увидев её, Азлар вспомнил день приезда в общину. Не так уж много времени прошло с тех пор. Но ему казалось, что он за эти дни успел прожить целую жизнь.       — Как думаешь, могла ли эта колонна быть частью защиты от раперов? — внезапно спросил Азлар Зимкифу.       — Возможно. Но горна на ней я никогда не видела. Отец говорил, что она всегда вот так стояла. Если когда-то на ней и был горн, то это было ещё во времена королевства, — ответила Зимкифа.       Леоры двинулись дальше по древней дороге. Солнце постепенно спускалось к горизонту. Некоторое время пейзаж оставался прежним.       Но вот, впереди что-то показалось. Оно медленно проявлялось из-за барханов, пока не обрело абсолютно четкие очертания. Азлар пришел в состояние благоговейного восхищения, когда понял, что он видит.       — Давай сюда, — Зимкифа указала на один из барханов.       Они свернули с дороги и остановились за одним из барханов.       — Отсюда пойдем пешком, — произнесла Зимкифа.       Азлар спешился. Он машинально проверил оружие, висящее в ножнах на поясе. Верные меч и секира были при нем. Зимкифа, спешившись, также проверила свою секиру, висящую за спиной.       Они вышли из-за бархана. Азлара вновь накрыло чувство благоговейного трепета.       Перед ними, на некотором удалении, была огромная стена. В некоторых местах она потрескалась и обвалилась, но в основном всё ещё была целой. Древняя дорога вела к грандиозным двухстворчатым воротам, встроенным в стену.       Азлар залюбовался воротами. Они, как и колонна на дороге, богато украшены различными узорами, среди которых было множество изображений леоров.       — Добро пожаловать в мир нашего великого прошлого, — с улыбкой произнесла Зимкифа.       — Это потрясающе, — сдерживаясь, сказал Азлар.       — Внутри он ещё красивее, — добавила Зимкифа.       Посмотрев на самый верх ворот, Азлар сосредоточил внимание на символе, висящем прямо в центре над ними. Там, в золотом ромбе на красном фоне золотым цветом изображен профиль головы рычащего льва.       Зимкифа проследила взгляд Азлара.       — Это древний герб королевства леоров. По рассказам, когда-то повсюду висели флаги с ним, — со смесью гордости и тоски пояснила Зимкифа.       Азлар постарался сосредоточиться на деле. От барханов до ворот нужно преодолеть пустынный участок, полностью лишенный укрытий. Они с Зимкифой быстрым, но тихим шагом, направились к воротам. Крысолюдов пока нигде не было видно.       Достигнув ворот, леоры прижались к стене. Азлар аккуратно подошел к краю прохода и заглянул за ворота. Он постарался сдержать восхищение, моментально нахлынувшее на него.       Он повернулся к Зимкифе и подал сигнал к дальнейшему продвижению. Они, почти бесшумно, прижимаясь к створке ворот, зашли в город. Азлар указал Зимкифе на ближайший дом, за которым планировал укрыться. Зимкифа кивнула. Они, перебежкой, достигли стены дома и остановились, чтобы отдышаться.       Азлар выглянул за угол. То, что он видел, поражало его сознание.       От ворот, к самому центру Лантиона шла широкая улица. По её бокам стояли невиданной красоты дома, частично разрушенные, но всё ещё величественные. Некоторые здания украшались колоннами, на некоторых были балконы. В разной степени они были украшены такими же узорами, как и ворота.       Тем не менее, город казался пустым. Нигде не было видно ни одного огонька факела, да и вообще хоть какого-то движения. Это насторожило Азлара. Он вытащил оружие из ножен и аккуратно вышел на край центральной улицы. Зимкифа, крепко сжимая секиру, проследовала за ним.       В конце улицы Азлар увидел грандиозное здание, возвышающееся над всеми остальными.       — Что это? — тихо спросил Азлар.       — Это королевский дворец. Древняя обитель королевской семьи. Когда мы здесь жили, мы использовали один из его внешних залов для собрания совета старейшин. Но большая его часть запечатана. Легенды гласят, что только член королевской семьи может открыть его двери, защищенные древним магическим замком, — почти шёпотом пояснила Зимкифа.       — Понятно. Идем, — произнес Азлар.       Леоры максимально тихо двигались по краю центральной улицы. Там, где от центральной улицы отходили боковые улицы, и надо было перейти открытый участок, они двигались перебежками.       Азлар продолжал восхищаться Лантионом. Во все стороны, тянулись улицы с домами, и края города было не видно. Он был огромен.       «Сколько же леоров здесь жило в давние времена?» мысленно задал вопрос Азлар, но быстро отбросил посторонние мысли. Нельзя забывать, что они на вражеской территории.       На город опустились сумерки. Где-то вдалеке проявились первые отблески луны.       Леоры прошли половину центральной улицы, но всё ещё не было признаков присутствия крысолюдов. Ни костров, ни следов, вообще ничего. Выглядело всё так, как будто крысолюды покинули Лантион, причем давно.       Но Азлар понимал, что это обманчивое ощущение. Пока они шли по центральной улице, его не покидало ощущение, что за ними кто-то наблюдает.       Внезапно Азлар услышал вдалеке какой-то скрежет. Потом кто-то скрипучим голосом начал гоготать. Со всех сторон стали раздаваться непонятные шумы.       Азлар и Зимкифа начали осматриваться по сторонам. Азлар заметил, как между домами промелькнула тень. Потом с другой стороны промелькнула тень. Потом третья, уже за ними. Количество теней, мелькающих между домов, стремительно увеличивалось. За леорами по центральной улице тоже мелькали тени. Они перемещались так быстро, что невозможно их было разглядеть во тьме сумерек. При этом гогот и другие звуки продолжали нарастать.       — Крысолюды! Они окружают нас! — сказала Зимкифа.       Азлар понял, что их поймали в ловушку. Если они попытаются пробиться сквозь тени к воротам, на них нападут со всех сторон. Крысолюды окружили их сзади и с боков, но путь вперёд ещё был свободен.       — К дворцу! Быстрее! — произнес Азлар, тряся Зимкифу за плечо.       Они побежали к дворцу, стараясь следить за передвижениями крысолюдов. По теням Азлар понял, что их преследуют. Крысолюды бегут за ними по центральной улице, по соседним улицам, и даже по крышам домов.       Леоры выбежали на большую площадь перед дворцом. К входу во дворец вела лестница, состоящая из трех пролетов, соединенных двумя площадками. Азлар повел Зимкифу к лестнице. Обернувшись, он удивленно заметил, что крысолюды не идут следом за ними. Они оставались в тенях домов.       Азлар и Зимкифа замедлились на середине площади. Они следили за крысолюдами, готовясь отразить нападение, хоть и понимали, что против такой большой своры у них мало шансов.       Азлар услышал скрипучий смех со стороны дворца. Посмотрев на дворцовую лестницу, он увидел одиноко стоящего крысолюда.       — Вы только посмотрите! Кошки пожаловали! — произнес он.       Крысолюды смеялись и гоготали.       — И что это вы здесь забыли? Неужели всё ещё надеетесь вернуть себе свой город? Как глупо и опрометчиво с вашей стороны приходить сюда всего лишь вдвоем. Впрочем, вы вовремя. Ведь мне в последнее время было довольно скучно, — произнес крысолюд.       В его руке появился кинжал, который он смачно облизнул.       — Ты кто такой? — решительно спросил Азлар.       — Пади ниц, леор. Перед тобой Скрекок — великий и могучий лидер крысолюдов! Сильнейший и умнейший крысолюд за всю историю этого мира! — высокопарно ответил крысолюд.       Вся толпа крысолюдов одобрительно завизжала.       Азлар осмотрел Скрекока с ног до головы. Маленькое худое тело, обтянутое красной кожей, простенькая набедренная повязка, худые крысиные ноги замотаны в какие-то тряпки, длинный хвост, крысиная морда с двумя желтыми глазами.       — А по мне, так ты просто крыса помойная! — прокричал Азлар.       Крысолюды заржали. Скрекок скривил недовольную гримасу.       — Молчать! Думаешь, слова помогут тебе спастись, котёнок? Оглядись вокруг! Здесь толпы моих сородичей, и все они готовы вас разорвать, стоит мне лишь приказать им! Они беспрекословно мне подчиняются, — Скрекок обратил голову к крысолюдам, — Выйти на свет!       Из теней домов, на освещенную только-только появившейся луной площадь стали выползать крысолюды. Они ползли отовсюду: из улиц, из окон и крыш домой по стенам. Они все были похожи на Скрекока. Низкие, с красной кожей и злобными желтыми глазами. Многие из них были только в набедренных повязках, но у некоторых были элементы грубо сделанных доспехов. Вооружены они были кинжалами, топорами и мечами грубой изготовки.       Крысолюды сжимали кольцо окружения вокруг Азлара и Зимкифы. Леоры приготовились к затяжной битве. Азлар понимал, что по одному эти твари ничего не стоят, но их много и скорее всего они быстрые и ловкие. Такого противника нельзя недооценивать.       — В чём дело, котик? Уже не такой смелый? — прокричал Сркекок.       Он взмахнул рукой, давая сигнал крысолюдам остановиться.       — Впрочем, я сегодня в хорошем настроении. Мне было скучно, а тут такое развлечение. Я собираюсь оказать вам великую честь тем, что убью вас собственными руками. Сейчас вы увидите, почему именно я возглавляю крысолюдов! — высокопарно прокричал Скрекок.       Крысолюды одобрительно завизжали. Они расступились перед своим лидером, освобождая ему проход до леоров. Азлар вышел вперёд, закрывая собой Зимкифу. Он внимательно следил за спустившимся по лестнице Скрекоком.       Скрекок пригнулся к земле, готовясь совершить рывок. Азлар занял оборонительную стойку. Сконцентрировавшись, Скрекок помчался прямо на леоров. Он бежал довольно быстро, но Азлар мог разглядеть его движения.       На полпути до леоров Скрекок подпрыгнул. В этот момент его охватило красное сияние. Секундная красная вспышка появилась там, где только что был Скрекок.       «Исчез!» подумал Азлар.       В этот момент он на доли секунды почувствовал резкое лёгкое дуновение ветра за спиной. Затем такая же красная вспышка. Скрекок оказался за его спиной на уровне шеи.       Не успел Азлар что-то сделать, как вдруг почувствовал удар кинжалом в район плеча. Рыча от боли, он попытался сбросить повисшего на его спине Скрекока. Тот, упершись в спину Азлара, отпрыгнул назад и снова исчез в воздухе.       Азлар снова почувствовал лёгкое дуновение ветра, но уже в области ног. И снова красная вспышка. Появившийся на земле Скрекок нанес скользящий удар по правой ноге Азлара. Несмотря на рану, Азлару удалось устоять на ногах.       Скрекок снова исчез. Он прыгал из стороны в сторону, нанося скользящие удары по Азлару. Леор в свою очередь пытался нанести удар по Скрекоку, но безуспешно. Скрекок появлялся слишком близко к Азлару, из-за чего тот не успевал сделать замах. Стоило Азлару направить на него удар, как тот сразу исчезал.       Наконец в следующий раз Скрекок появился на удалении от Азлара. Он пыхтел, но старался держаться уверенно.       — Довольно весело следить за твоими попытками поймать меня. Но ты мне начинаешь надоедать. Большой, но бесполезный. Пожалуй, я не стану больше тебя мучить и просто убью тебя. За свою подружку не переживай. Она станет отличным ужином для моих сородичей. Но только после того, как я увижу её страдания от твоей смерти, — рассмеявшись, произнес Скрекок.       Крысолюды вновь одобрительно завизжали. Скрекок облизнул свой кинжал и приготовился к очередному рывку.       Разозленный словами Скрекока, Азлар забыл о боли в ранах и сконцентрировал всё внимание на нем.       «Крысёныша надо как-то подловить» думал Азлар.       Он вспомнил, что когда Скрекок перемещается, из места, где он появится, дует ветер. Воздух расходится из того места, где появляется Скрекок. Нужно действовать быстро.       Скрекок вновь побежал к Азлару. Как и раньше, на полпути он подпрыгнул и исчез в красной вспышке.       Азлар напрягся. Он пытался почувствовать малейшие колебания ветра вокруг себя. Ветер слабенько подул со спины слева. Азлар на подсознательном уровне осознал, что не успеет замахнуться оружием прежде, чем Скрекок настигнет его. Он освободил левую руку, отпустив секиру, и, развернувшись корпусом на месте, направил руку в то место, где должен появиться Скрекок.       Когда Скрекок появился из красной вспышки, Азлар налету схватил его за горло. Скрекок завопил от неожиданности и попытался вырваться, но безуспешно.       Не церемонясь, Азлар бросил Скрекока со всего размаха вниз. Скрекок, стоная, влетел в каменные плиты, которыми покрыта площадь. Он попытался встать и вновь наброситься на Азлара с кинжалом, но одним взмахом меча Азлар выбил кинжал из его руки. Следом Азлар нанес сокрушительный удар ногой по голове Скрекока. От силы удара крысолюда развернуло на месте и отбросило назад. Пролетев несколько метров, Скрекок упал на землю, лицом вниз.       — Не такой уж ты великий и могучий, — презрительно произнес Азлар.       Шатаясь, Скрекок поднялся на ноги. Скалясь от злости, он посмотрел на других крысолюдов.       — Что стоите, бестолочи?! В АТАКУ!!! — скомандовал Скрекок, указывая на лоров.       Крысолюды моментально среагировали на команду, ринувшись вперёд.       Азлар и Зимкифа, встали спина к спине и тут же призвали магический огонь на своё оружие. Это убавило решительности у крысолюдов. Они остановились в нескольких метрах от леоров.       Воспользовавшись замешательством, Азлар сделал широкий замах мечом. Огненная волна, посланная им, за секунды достигла передних рядов крысолюдов. Полтора десятка крысолюдов сразу же загорелось. Они вопили и метались в разные стороны, распугивая других крысолюдов.       Азлар сделал замах секирой, посылая вторую волну. Он надеялся проредить ряды крысолюдов огненной магией, насколько это возможно. Снова призвав магический огонь, он послал ещё две огненные волны в толпы крысолюдов.       Зимкифа последовала примеру Азлара, посылая в толпы крысолюдов огненные волны.       Крысолюды старались увернуться от огненных волн, но продолжали десятками сгорать в магическом огне. Скрекок приказывал им идти в атаку. Крысолюды боялись магического огня, но ещё больше они боялись гнева своего лидера. Они с бешеным фанатизмом продолжали пытаться добежать до леоров.       Вскоре вокруг Азлара и Зимкифы образовались холмики из трупов горелых крысолюдов. Ещё живые крысолюды перелезали через своих павших сородичей и продолжали атаковать.       Огненные волны постепенно уменьшались в силе и размере. Леоры тратили последние остатки магических сил. Беспрерывное использование магии сильно вымотало их. Тяжело дыша, Азлар пустил последнюю, слабую огненную волну, едва отбросившую очередных крысолюдов, и, тяжело дыша, опустил меч. Рядом Зимкифа опиралась на свою секиру, пытаясь устоять на ногах.       — Смотрите, у них кончилась магия! ВПЕРЁД! — скомандовал Скрекок.       Новые крысолюды, идя по павшим сородичам, бежали к Азлару и Зимкифе.       Леоры не собирались сдаваться. Выровняв дыхание, крепко схватившись за своё оружие, они вступили в ближний бой.       Азлар первым же взмахом меча рассек ближайшего крысолюда от бедра до плеча, после чего отбросил его ногой. Взмахнув секирой, он нанёс сокрушительный удар в плечо следующему крысолюду. Третьему одним ударом снес голову.       Крысолюдов было всё больше. От каждого взмаха Азлара оружием падал очередной крысолюд. Но на месте одного появлялось трое.       Азлар на секунду бросил взгляд назад. Зимкифа, стоявшая за ним, ловко орудовала своей секирой, поражая одним взмахом несколько крысолюдов.       Теперь уже вблизи них росли кучки убитых крысолюдов. Но и крысолюды не оставались в долгу. Пользуясь численным перевесом, они настигали леоров, нанося им множество ран.       Из-за спин крысолюдов раздался оглушительный рев. Сквозь их плотные ряды шли какие-то массивные фигуры. Крысолюды расступались перед этими фигурами, пропуская их к леорам.       — Да! Да! Выпускайте костоломов! — орал Скрекок.       Крысолюды перестали атаковать.       Вперёд вышли другие крысолюды, сильно отличавшиеся от своих сородичей. Каждый из них был в два раза выше обычных крысолюдов и гораздо массивнее. Сквозь красную кожу проступали пульсирующие мышцы. Раздутое тело держали небольшие, но мускулистые ноги. Руки были непропорционально большими. На руках надеты железные перчатки, покрытые шипами. На спине костоломов тоже проступали небольшие шипы.       Три крысолюда-костолома пробиралось сквозь толпу своих мелких сородичей. Те в свою очередь спешно уходили в сторону.       Какой-то крысолюд замешкался, споткнулся и упал. На него тут же наступил один из костоломов. Крысолюд жалобно завизжал от боли. Разозленный этими воплями, костолом обрушил свой массивный бронированный кулак прямо на голову своего сородича. Крысолюд моментально погиб.       Костолом стряхнул кровавые остатки с перчатки и продолжил движение к леорам. Остальные крысолюды спешно расступились, давая костоломам площадку для битвы.       Азлар, воспользовавшись минутной передышкой, залез рукой в маленькую поясную сумку. Он изъял два пузырька с красной жидкостью, один из которых дал Зимкифе.       — Пей! Быстро! — произнес Азлар.       Он быстро открыл свой пузырёк и осушил его. Зимкифа наблюдала, как небольшие раны Азлара сначала сверкнули вспышкой огня, после чего переставали кровоточить. Она последовала примеру Азлара и выпила содержимое пузырька. По её телу на мгновение пронеслось тепло, после чего некоторые её раны так же затянулись.       — Всё-таки пригодились, — тяжело дыша, ответил Азлар.       — Что это было? — не сводя глаз с крысолюдов, спросила Зимкифа.       — Целебные зелья Гразуль. Те, которые она дала нам перед отъездом из Маркана, — коротко ответил Азлар.       Целебные зелья закрыли небольшие раны и немного восстановили силы леоров. Но крупные раны всё ещё кровоточили. Зелья не могли заменить полноценного обряда исцеления.       Костоломы, шагая по трупам поверженных сородичей, подошли почти вплотную. Ближайший из трех костоломов издал невероятно дикий рёв.       Азлар напрягся. Костолом внезапно рванулся вперёд, целя правой рукой в голову Азлара. В последнюю секунду Азлар ушел в сторону от удара, отталкивая Зимкифу от себя. Удар костолома пролетел между ними.       Костолом вновь попытался ударить Азлара правой. Азлар уклонился от удара, и нанес удар секирой по руке костолома. Лезвие секиры впилось в плотные пульсирующие мышцы, полилась кровь.       Высвободив правую руку, костолом замахнулся левой. Азлар снова уклонился, хоть железная перчатка и пролетела совсем рядом.       Костолом замахнулся сверху вниз, намереваясь разбить леору голову. Азлар отпрыгнул назад. Удар пришелся в каменную плиту площади, которая моментально разбилась.       Костолом посмотрел на Азлара. Он вновь издал разъяренный рев.       Азлар тяжело дышал, но продолжал стоять на ногах.       Внезапно он почувствовал резкую боль в правой ноге. Один из крысолюдов, пока Азлар не видел, подкрался к нему сзади и ударил его кинжалом в бедро. Азлар зарычал от боли. Он моментально развернулся на месте, и одним взмахом меча отрубил крысолюду руку, после чего добил его секирой.       — Азлар, берегись! — прокричала Зимкифа.       Повернувшись к костолому, Азлар увидел, как тот несется на него, замахиваясь правой рукой. Крысолюд, отвлекая Азлара, дал время костолому сблизиться с Азларом.       Уклониться или защититься было уже невозможно. За доли секунды костолом настиг Азлара и нанес ему удар правой рукой в центр груди.       Азлару выбило дух. Он чувствовал, как шипы впиваются ему в грудь. Удар был такой силы, что Азлар отлетел назад и рухнул на землю. Он с трудом мог дышать.       Азлар посмотрел на костолома. У того на крысиной морде появилось подобие улыбки. Он как будто хохотал.       Костолом переключил своё внимание с поверженного Азлара на Зимкифу. Та хотела побежать к Азлару, но костолом был между ними.       «Нет! Ты не тронешь её!» думал Азлар, смотря на костолома.       Он напряг все свои силы, какие у него остались, восстановил дыхание и медленно встал. Мысль о том, что этот монстр может навредить Зимкифе, злила Азлара.       Поднявшись, он, неожиданно для себя и окружающих, издал яростный рык. На этот рык среагировал костолом, вновь обратив своё внимание на Азлара.       Азлар, не смотря на раны, рванулся вперёд. Он как будто не замечал боли в ногах и теле. Он думал лишь об одном: «Защитить Зимкифу! Разделаться с этим монстром!».       Костолом вновь замахнулся правой рукой. Он попытался ударить Азлара в голову, но промахнулся. Азлар ушел вниз и вправо, после чего нанес размашистый удар секирой по животу костолома. Костолом взревел от боли. Азлар начал наносить стремительные удары, кромсая плоть костолома.       Израненный костолом попытался атаковать Азлара, но леор каждый раз уклонялся.       Азлар нанес удар по ноге костолома, от чего тот упал на колени. Разъяренный леор, не церемонясь, взмахом меча перерезал горло костолому. Тело поверженного крысолюда с грохотом рухнуло на каменные плиты площади.       Наступило затишье. Крысолюды пребывали в шоке от смерти одного из костоломов.       Азлар вновь восстановил дыхание. Расслабляться было рано. Вокруг всё ещё полно врагов.       В подтверждение его мыслей в бой ринулись два оставшихся костолома. Дико вопя, они понеслись прямо на Азлара.       — Вместе! — произнесла Зимкифа, вставшая рядом с Азларом.       — Сначала тот, что слева, — ответил Азлар. Зимкифа кивнула.       Костоломы почти одновременно попытались нанести удар по леорам, но те, синхронно ушли влево, оставляя костоломов справа.       Азлар нанес удар мечом по руке костолома, отвлекая его на себя. Зимкифа ловкими движениями проскочила за спину костолому. Она с разбега подпрыгнула, и нанесла размашистый удар секирой в плечо у основания шеи костолома. Азлар, не теряя времени, проткнул костолома острием меча, попав прямо в сердце.       Третий костолом с диким рёвом понесся на леоров. Азлар ушел вниз от удара левой рукой, после чего нанес размашистый удар секирой в живот. В этот раз удар полностью вспорол костолому брюхо. Костолом упал на одно колено, пытаясь удержать вываливающиеся внутренности. Его страдания прервала Зимкифа. Она, вложив всю свою ярость и ненависть к крысолюдам в удар, взмахом секиры, отрубила костолому голову. Голова костолома покатилась по площади, а тело рухнуло рядом с другими поверженными костоломами.       Азлар и Зимкифа переглянулись. Они улыбнулись друг другу, но их обоих начало сильно шатать. В глазах начало темнеть. Они потратили последние остатки своих сил на битву с костоломами.       Пытаясь сохранить равновесие, они снова встали спина к спине.       Скрекок в порыве бешенства яростно орал.       — УЬЕЙТЕ ИХ!!! УБЕЙТЕ ИХ НЕМЕДЛЕННО!!! — вопил он.       Крысолюды, отойдя от шока, начали осторожно приближаться к леорам.       — Азлар. Если мы не выживем, я хочу, чтобы ты знал: я рада, что мы встретились. Я рада, что мы провели всё это время вместе. Что мы вместе сражаемся за Лантион и вместе умрем за него. Мы были вместе не так долго, как я хотела, но это было самое счастливое время в моей жизни! — произнесла она. По её щеке покатилась слеза.       — Не отчаивайся, любовь моя. Мы ещё живы. Я не позволю этим монстрам убить тебя. Не важно, сколько ещё этих тварей мне придётся убить, я буду сражаться до конца! — ответил Азлар. Он крепче сжал оружие, стараясь не потерять сознание.       — До конца! — повторила Зимкифа, крепче сжимая секиру.       На горизонте появились первые лучи солнца. Тьма ночи начала постепенно отступать.       Два израненных леора стояли спина к спине, окруженные крысолюдами, готовые принять свой последний бой.       Внезапно, со стороны ворот до слуха Азлара донесся какой-то гул. Крысолюды тоже его услышали. Они перевели своё внимание на источник непонятного звука.       С внешней стороны ворот к городу приближалось пыльное облако, из которого и доносился непонятный звук.       — Это ещё что такое? — произнес Скрекок.       Но не успели крысолюды что-либо понять, как на их головы с неба посыпались стрелы, летевшие со стороны пыльного облака. Стрелы накрыли толпу крысолюдов, существенно проредив их ряды.       Двигаясь по центральной улице, облако рассеялось. Из него появились десятки леоров верхом на секерах. Впереди скакал Шокар. Чуть позади него скакал Натан.       — ЗА ЛАНТИОН! В АТАКУ! — прокричал Шокар.       Леоры на скаку выстроились клином, выставив вперёд копья. Сзади лучники продолжали стрелять из луков по толпе крысолюдов.       Крысолюды, ошарашенные внезапной атакой, не успели приготовиться к обороне.       Клин из леоров на секерах врезался в крысолюдов, снося всё на своём пути. Крысолюдов закалывали копьями. Их сбивали и затаптывали секеры. Они погибали от стрел скачущих следом лучников. Ряды крысолюдов стремительно уменьшались.       Напуганные столь яростным напором леоров, крысолюды начали разбегаться. Они бежали в соседние улицы, пытались проскочить сквозь леоров, карабкались на стены и по крышам бежали в сторону ворот.       — Стойте! Куда вы, трусы?! А ну вернитесь и сражайтесь?! — припрыгивая, орал Скрекок.       За его спиной внезапно выросла тень. Скрекок обернулся.       — Ой, ой… — только и успел он произнести.       Рядом с ним оказался Азлар. Весь в крови, он скалился от ненависти и презрения. Ему очень хотелось раздавить этого крысеныша, но Азлар понимал, что это должен сделать не он.       Азлар нанес удар рукоятью меча по голове Скрекока. Тот, с дикими воплями, повалился на землю.       С трудом подняв голову, Скрекок увидел перед собой Зимкифу.       — Сейчас ты мне за всё ответишь! За все страдания моих близких! За всех леоров, убитых вами! — произнесла Зимкифа, занося секиру для удара.       С криком ненависти она направила удар секиры на Скрекока. Тот, вопя от ужаса, за секунду до того, как лезвие достигло его головы, исчез в красной вспышке. Секира вонзилась в каменную плиту площади.       Леоры озирались по сторонам, выискивая беглеца.       Скрекок появился прямо посреди группы леоров на секерах. Шокар презрительно посмотрел на крысолюда.       — Убить его! — скомандовал он.       Три охотника моментально нацелили свои копья на него. Но вновь, с дикими воплями, Скрекок исчез.       Появился он почти у самых ворот. Он видел, как остатки уцелевших крысолюдов убегали из Лантиона через ворота, и даже переползая стены.       — Вы ещё об этом пожалеете! — заорал Скрекок леорам.       Его пыл охладило несколько стрел, вонзившихся в землю рядом с ним. Он моментально развернулся и побежал прочь из Лантиона.       — Стойте, трусы! Подождите меня! — кричал он другим крысолюдам, убегая следом за ними.       Леоры ликовали. Махая копьями, они радовались победе над ненавистными крысолюдами.       Шокар осмотрелся вокруг. Он увидел израненных Азлара и Зимкифу. Азлар сидел на дворцовой лестнице, опираясь руками на колени. Зимкифа сидела рядом с ним, уткнувшись головой ему в плечо.       — Быстрее, помогите им! — сказал Шокар охотникам.       Охотники спешились и быстро побежали к ним. Они тут же принялись смазывать их раны целебными травяными мазями и накладывать повязки.       Шокар и Натан слезли с секеров и подошли, к Азлару и Зимкифе.       — Знатно же вас потрепало, — улыбаясь, произнес Шокар. Азлар ухмыльнулся.       — Как вы здесь оказались? — спросил Азлар.       — Когда ты сказал, что вы собираетесь направиться в Лантион, я подумал, что вряд ли вы поедете туда просто на разведку. Узнав тебя за последние несколько дней, я понял, что ты обязательно ввяжешься в битву с крысолюдами, даже не смотря на их число.       Поэтому мы с Натаном собрали всех охотников и стражей, не задействованных в охране общины, и двинулись вам на помощь.       Мы приехали бы раньше, но мне пришлось долго убеждать совет в необходимости этой миссии, — ответил Шокар.       — Как тебе это удалось? — удивленно спросила Зимкифа.       — Их, как и нас, убедили слова Азлара, — ответил Натан.       — Мои слова? — удивился Азлар.       — Да. Ты был прав, когда сказал, что Лантион, это кровоточащая рана в сердцах всех нас. Хоть мы и говорили, что смирились с его потерей, но на самом деле мы всегда хотели его вернуть. К нашему стыду, у нас не хватало смелости взять в руки оружие и изгнать захватчиков из нашего города.       Возможно, мы бы никогда не решились на это, если бы не ты. Благодаря тебе мы вернули себе наш город, — произнес Шокар, протягивая руку.       — Я бы не справился один. Со мной была Зимкифа. Да и вы вовремя подоспели. Так что, это наша общая победа, — ответил Азлар, пожимая руку Шокару.       Зимкифа положила свою ладонь на их рукопожатие. Сверху свою ладонь положил Натан. Охотники и стражи ликовали.       — Ну ладно! Барлон! Ты знаешь, что делать! Скачи в общину и громогласно объяви всем радостную весть: Лантион снова наш!!! — обратился Шокар к одному из охотников.       — Уже скачу! — ответил Барлон.       Он сразу поскакал в сторону ворот.       — Всем остальным прочесать город! Возможно, кто-то из этих тварей спрятался в руинах. Нужно полностью отчистить город от них, — скомандовал Шокар.       Охотники и стражи вскочили на секеров и разъехались по улицам Лантиона, выискивая спрятавшихся крысолюдов.       Шокар ударил ногой тело мертвого крысолюда.       — Хорошо вы тут поработали. Целый день теперь придётся всё это убирать. Но такими мне эти твари нравятся больше, — улыбаясь, произнес Шокар.       Азлар, Зимкифа и Натан засмеялись. Леоры наслаждались тихим восходом солнца, осветившего своими лучами древний город леоров.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.