ID работы: 13931868

Азлар – король леоров. Часть 2. Возвращение утраченного наследия.

Джен
PG-13
Завершён
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
49 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
1 Нравится 12 Отзывы 0 В сборник Скачать

Угроза с неба.

Настройки текста
Прошло ещё два дня, прежде чем леоры закончили разделывать тушу куана. Целую неделю они всей большой общиной разбирали куана на «материалы». Теперь эта огромная работа подошла к концу. На том месте, где когда-то лежал поверженный куан, остались лишь массивные остатки его скелета и спинная скала, которую постепенно заносил песок. Община леоров постепенно возвращалась обратно в свой городок. Последние леоры, покидали останки куана в полдень восьмого дня после охоты. За планомерным сбором лагеря следили Азлар, Зимкифа и Шокар. Они последними покинули место гибели куана, замыкая огромную колонну общины леоров. Азлар верхом на секере, остановился на одном из барханов и бросил прощальный взгляд на остатки куана. Сколько же всего произошло за то небольшое время, что он находится в общине. К нему подъехала Зимкифа. Она вопросительно посмотрела на него, пытаясь понять, о чем он думает. Азлар покачал головой. Он отогнал от себя ненужные мысли. Надо думать не о том, что было, а о том, что ещё нужно будет сделать. Несколько часов пути шли без особых приключений. Азлар и Зимкифа обсуждали дела общины. — Теперь, когда у нас есть запасы мяса куана, мы сможем спокойно заниматься восстановлением наших горных ферм, — воодушевленно говорила Зимкифа. — Я часто слышу об этих горных фермах. Но что они собой представляют? — спросил Азлар. — Когда мы бежали из Лантиона и перебрались в горы, в их глубинах мы нашли небольшие озера с пресной водой. От них шли маленькие речки в разные стороны. Исследуя их, мы вышли на открытые горные площадки, на которых цвела зелень, взращиваемая на нанесенном ветром слое земли, горной водой и солнцем. Мы отчистили небольшой участок от зарослей и посадили на нем овощи и зерно, спасенные из Лантиона. К нашему счастью растения не только прижились, но и довольно быстро дали урожай. Это стало для нас большой радостью, после изгнания из Лантиона. Научившись выращивать в горах урожай, мы решили там поселиться. Выбор пал на самую большую пещеру, которую мы смогли найти. Там и образовалось наше поселение. А в тех местах, где горные реки выходили наружу, создавая маленькие уголки цветущих лугов, мы создали наши горные фермы. Члены общины, которые на них работают, подолгу уходят туда, чтобы обрабатывать посевы и собирать урожай. Для них там построены отдельные домики. Но, когда урожай собран, они возвращаются в поселение, сдают урожай на склады и живут со всеми остальными. Туда же мы перевели наших животных, которых удалось спасти из Лантиона. Ещё часть нашего скота мы пополнили за счёт обмена с другими общинами на пресную воду, которая в пустыне является самым ценным ресурсом. У нас есть куры, свиньи, овцы и даже одомашненные лимарии, правда их совсем немного. Лимарии всё же больше предпочитают волю. Но, тем не менее, нашим животным пришлась по вкусу горная трава. Мы продолжаем искать в горах места для новых горных ферм. Иногда нам в этом сопутствует удача. А иногда… Как мне рассказали, пока меня не было, одна из групп поиска наткнулась на гнездо диких скрамов. Это не их вина. Обычно скрамы не селятся вне куанов. Им всегда нужен носитель, чтобы питаться. Но иногда скрамы просто не могут быстро найти себе нового носителя, и тогда они селятся в скалах, пока не найдут себе куана. Но такие, дикие скрамы, из-за постоянного голода, становятся гораздо агрессивнее. Группа поиска случайно привлекла внимание диких скрамов. Исследователям удалось от них скрыться, но голодные скрамы пошли по их следу, и пришли к фермам. Фермы не охранялись, поскольку мы считали, что высоко в горах нет необходимости от кого-то защищаться. Раперы отгонялись от ферм особыми… устройствами. Я тебе потом покажу. Но вот нападения из глубин гор мы не ожидали. Выжившие рассказали мне, что скрамы ворвались на наши фермы и начали пожирать всё, что было у них на пути. Они пожирали растения, животных, и даже самих фермеров. Опустошая одну ферму, они следовали к другой. Так община лишилась половины всех запасов. Когда в общине поняли, что произошло, старейшины собрали отряд из охотников и стражей во главе с Шокаром и отправили их прогнать скрамов. Отряд застал их на одной из ферм и вступил с ними в бой. Было тяжело, но наши воины смогли отогнать скрамов от ферм и загнать их в ту пещеру, откуда они выползли. После этого вход в пещеру обрушили. Больше скрамы не появлялись. Но половина наших запасов была потеряна. Мы сможем восстановить разрушенные фермы, но на это потребуется время, которое теперь, благодаря удачной охоте, у нас есть, — на позитивной ноте закончила свой рассказ Зимкифа. — Интересно. Ты покажешь мне эти фермы? — спросил Азлар. — Конечно! Мы обязательно сходим на них. Ты наверняка ещё не пробовал молоко лимарий. Оно кислое, но вкусное. Тебе понравится, — улыбаясь, произнесла Зимкифа. — Жду не дождусь, — шутливо ответил Азлар. Солнце постепенно клонилось к закату. Азлар и Зимкифа уже видели гору, в которой находилось их поселение, и предвкушали заслуженный отдых. «Вииииииии… Виииииии… Вииииииии… Виииииииии…» донесся до них знакомый и очень пугающий звук. Он доносился со стороны горы. Азлар и Зимкифа с ужасом переглянулись. Они рванули вперёд, обгоняя повозки. Поднявшись на высокий бархан, они увидели страшную картину. Большая стая раперов атаковала колонну леоров, возвращавшихся с работ на куане. Они пикировали прямо на повозки, пытаясь зацепить кого-то из них. Охотники и стражи, руководимые Натаном, пытались их остановить, стреляя в них из луков и метая копья. Азлар увидел, как рапер пронзил леора, стоящего на повозке. Несчастный ещё пару секунд вопил, на кончике рапера, но быстро испустил дух. Рапер направился вертикально вверх, высасывая соки из своей жертвы. Потом он наклонил голову вниз и сбросил жертву со своего клюва. Мертвого леора налету подхватил другой рапер и продолжил его высасывать. Это повторилось ещё два раза, после чего раперы сбросили жертву на землю. За это время ещё два леора были пойманы раперами и иссушены. Азлар пришел в ярость. Его люди погибали от этих тварей. Он не мог этого стерпеть. Он рванул своего секера вперёд и понесся прямо в эпицентр разразившейся драмы. На ходу он правой рукой вынул меч и призвал магический огонь. Скача с горящим мечом на перевес, он заприметил пикирующего рапера. Азлар вложил всю силу, какая у него была, и метнул огненный шар наперерез пути рапера. Шар летел всего пару секунд и попал точно в тело пикирующего рапера. Сбитый огненным шаром, рапер издал жалобный звук, и упал на землю вниз головой. К нему тут же подбежали стражи и добили его копьями. Азлар искал следующую цель. С другой стороны колонны очередной рапер готовился к пикированию. Азлар проскакал в сторону от колонны, взял в другую руку секиру, спрыгнул с секера, и начал активно кричать и бить оружием над головой. Он надеялся отвлечь внимание раперов от колонны, пока все леоры не убегут к горе. Один из раперов нацелился на Азлара. Он стремительно спикировал к земле, после чего выровнялся и полетел на Азлара, параллельно земле. «Прямо, как тогда, в первый раз» подумал про себя Азлар. Зная, как поведет себя рапер, Азлар выждал до последнего, и за две секунды до того, как рапер до него долетел, он, оттолкнувшись правой ногой, отпрыгнул влево от траектории рапера. В следующую секунду Азлар упершись в землю левой ногой, ударил мечом рапера у самого основания крыла. Острое лезвие пробило насквозь костьрапера и прорезало кожу на всём протяжении. Полностью отрезанное крыло рапера отлетело в сторону от Азлара. Сам рапер через секунду рухнул на землю. Азлар упал на землю. Посмотрев назад, он увидел лежащего на брюхе рапера, обессиленно машущего оставшимся крылом. К раперу на секере подскочила Зимкифа. В её руке блеснула секира. Она спрыгнула с секера и, со всего размаха, нанесла сокрушительный удар по израненному раперу. Она била его секирой до тех пор, пока тот не перестал двигаться. — Азлар! Ещё один! — прокричала она. Азлар обернулся. На него пикировал следующий рапер. Он поднялся на ноги и занял боевую стойку. Его оружие покрыл магический огонь. Рапер поравнялся с землёй и летел прямо на Азлара. Тот, не дожитдаясь подлёта рапера, метнул в него огненный шар. Шар попал точно в кончик головного панциря рапера. Огонь прошелся по всей голове, обжигая раперу глаза. Дезориентированный от вспышек и боли рапер налету замотал головой. Он задел краем головы землю, от чего завертелся в воздухе. Сделав несколько кувырков, рапер упал на землю, прямо перед Азларом. Разъярённый Азлар моментально подбежал к раперу и, не церемонясь, нанес удар секирой по шее. Через пару секунд рапер испустил дух. Азлар начал выискивать следующую цель. Внезапно до его слуха донесся едва уловимый гул. Казалось, что ветер шумит, но этот звук чем-то отличался от обычного дуновения ветра. Он был более глухим. Звук доносился со стороны поселения. Пытаясь найти его источник, Азлар посмотрел в сторону горы. «Что это?!» подумал Азлар. Звук издавали сооружения, внезапно появившиеся на площадке перед пещерой. Они походили на деревянные башенки на колесах, на вершине каждой из которых находился огромный духовой рог. Из этих рогов и исходил звук. Неожиданно для Азлара, раперы начали метаться. Они трясли головами и издавали жалобные звуки. Атаки на колонну прекратились. Вскоре раперы сбились в стаю и улетели в сторону пустыни. Азлар смотрел, как смертоносные чудовища исчезают за горизонтом. Его мысли были заняты устройствами, что помогли прогнать раперов. Размышляя об этом, он не заметил, как к нему на секере подъехала Зимкифа. — Фух, отбились! — только и произнесла она. Азлар кивул. — Что это такое? — показал он на деревянные конструкции. — Это наша защита от раперов. Они не переносят звук, который издают эти трубы. Так мы защищаем наши горные фермы от них, — ответила Зимкифа. — И вы умеете изготавливать такие горны? — Нет. Они были изготовлены в древние времена нашими предками. По рассказам старейшин, раньше колонны с такими горнами стояли по всему королевству леоров. Наши предки знали, как прогнать этих чудовищ. Те, что ты видишь, мы нашли в пустыне. Какие-то мы выкопали из песка, какие-то сняли с остатков колонн. До бегства из Лантиона нам не было нужды этим заниматься, поскольку Лантион сам защищен такими горнами. — Понятно. Значит раперы здесь живут с незапамятных времен. — Старейшины говорят, что раперы живут здесь очень давно. Но в былые времена он жили только в горах, не приближаясь к городам и дорогам леоров. Только после великой засухи и падения королевства они начали летать над всей пустыней. Видимо система, сдерживающая их, была разрушена во время падения королевства и более их ничего не сдерживает, ¬¬¬– в последних словах Зимкифы проявились нотки грусти. — Хмм… — задмчиво, промычал Азлар. Он сел на своего секера, и они с Зимкифой продолжили путь в поселение. По дороге они видели, как леоры подбирали тела жертв нападения. Всего погибло четверо. Добравшись до въезда в поселение, Азлар смог рассмотреть получше устройства, прогнавшие раперов. Деревянная конструкция состояла из грубо сколоченных досок, формирующих небольшую деревянную башню, поставленную на телегу, которую держало по бокам по два колеса. Наверху закреплен горн изящной работы. Вблизи он оказался гораздо больше, чем казалось Азлару. Однако было непонятно, как он издаёт звуки. К нему не вели никакие трубки, через которые кто-то мог подуть в этот горн. — Как они работают? — спросил Азлар у Зимкифы, показывая на горн. — Они работают при помощи ветра. Когда дует ветер, он попадает в небольшое отверстие сзади, после чего проходит через весь горн, создавая негромкий звук. Для этого подойдет даже небольшой ветер. Если ветра нет совсем, мы используем опахала, чтобы создать ветер, — пояснила Зимкифа. «На какие чудеса были способны наши предки» подумал Азлар. Атмосфера в общине этим вечером была подавленная. Не смотря на добычу куана, нападение раперов напомнило леорам, что их всё ещё окружают опасности. Родственники оплакивали погибших при нападении. Все остальные, подавленно, вернулись к своим повседневным делам. Азлар, Зимкифа и Шокар предстали перед старейшинами на вечернем заседании. Как и у всей общины, настроение у старейшин было мрачное. — Для нас большая радость, что ваша охота увенчалась успехом. Благодаря вам угроза голода миновала. Но, к сожалению, нам всё ещё угрожает множество опасностей. Нужно решить, что, прежде всего, необходимо сделать для выживания общины, — начал заседание Синхам. Старейшины начали активную дискуссию. — Прежде всего, необходимо восстановить наши горные фермы! Мясо куана — это хорошо, но без постоянного пополнения продовольствия мы не сможем долго протянуть! — Это так, но чтобы восстановить фермы, необходимо обезопасить район, в котором они находятся. Возможно, что скрамы всё ещё где-то неподалеку и ещё одной атаки мы можем и не выдержать. — Правильно. Нужно отправить туда часть патрульной стражи. Нападения извне сейчас не так опасны, как нападения скрамов из глубин скалы. — Звучит как-то неубедительно. Особенно на фоне недавнего нападения раперов. — К слову о раперах. Нужно не забывать о безопасности ферм от этих тварей. — Её мы обеспечим благодаря горнам. Благо, что при разорении ферм, скрамы не повредили горны, установленные там. — Это так, но мы же задействовали горны с разоренных ферм для защиты поселения. Получается, что при восстановлении ферм нам придётся вновь установить горны там. При таком раскладе община останется беззащитна перед раперами. Нападения участились, и раперы всё ближе подлетают к общине. Если так дальше пойдет, они ворвутся прямо сюда. — Да, опасность есть, но мы не можем оставить фермы без защиты. — Выходит, что у нас дилемма: либо защитить общину от раперов, но оставить беззащитными фермы, либо защитить фермы, но оставить общину без защиты. И в обоих случаях угроза для общины остаётся высокой. — Проблема в том, что у нас не достаточно горнов для защиты всего. Мы можем где-нибудь найти ещё такие горны? — Разведчики осмотрели всю ближайшую округу. Им не удалось найти больше таких горнов. Дальнейшие поиски могут затянуться, а раперы не будут ждать, когда мы организуем защиту от них. Горны есть в Лантионе, но вы сами знаете, что туда ходить опасно. При упоминании Лантиона, старейшины грустно опустили головы. — Если бы нам только удалось вернуть Лантион, — озвучил коллективную мысль один из старейшин. Услышав это, Азлар вышел верёд, в центр зала. — Тогда почему бы нам не вернуть Лантион? — задал прямой вопрос Азлар. — Нас не так много и мы не умеем сражаться, Азлар. В Лантионе по-прежнему находится большой отряд крысолюдов. Нам просто не хватит сил выгнать их оттуда. И никто не поможет нам в этом, — подавленным голосом ответил Синхам. — Я видел, как сражались охотники, когда мы бились со скрамами! Я видел, как стражи сражались с раперами! Я уверен, что и крысолюды им по силам. Тем более что теперь здесь я. Вместе мы способны отбить Лантион у крысолюдов, – убеждал старейшин Азлар. — Это слишком опасно. Если в ходе этой битвы мы потеряем охотников и стражей, община останется беззащитной, перед лицом угроз пустыни. Мы не можем позволить себе так рисковать, — ответил Синхам. Другие старейшины понуро кивали. Азлар хотел ещё что-то сказать, но понял, что спорить бессмысленно. Он почтительно поклонился совету и отошел в сторону. — Предлагаю сегодня на этом закончить. Продолжим обсуждение завтра утром, — произнес Синхам. Старейшины согласились и начали расходиться. Азлар и Зимкифа попрощались с Шокаром и пошли в сторону их дома. Азлар был поглощен своими мыслями. Он не был расстроен ответом старейшин. Скорее он ждал, что они так ответят на его предложение. Его сородичи не верят в себя. Они утратили гордость и желание биться. Азлар не винил их. На их долю выпало слишком много несчастий. Именно поэтому он, Азлар, должен что-то сделать, чтобы его сородичи воспряли духом. И самое лучшее, что можно сделать в этой ситуации, это каким-то образом отбить Лантион у крысолюдов. Лантион — ключ к возрождению народа леоров. Зимкифа шла рядом, следя за выражением лица Азлара. Она уже поняла, о чем он думает. — Азлар, скажи, о чем ты думаешь?! Я же вижу, что ты собираешься что-то сделать. У тебя было такое же выражение лица, когда ты сказал, что собираешься пойти охотиться на куана, — встревожено произнесла Зимкифа. — Хоть старейшины и сказали, что это слишком опасно, но нам жизненно необходимо вернуть Лантион. За то время, что я здесь, я много слышал о нем. Я понял, что это не просто город. Это символ! Символ нашего народа, который делал всех леоров лучше. Его необходимо вернуть, — ответил Азлар. — Но Азлар! Там полчища крысолюдов. Они вооружены и агрессивны. Даже ты, со своей силой и мастерством, не сможешь победить их всех в одиночку, — Зимкифа вцепилась ему в руку. Они остановились. — Возможно. Но если ничего не делать, то наш народ продолжит угасать, — Азлар посмотрел на неё максимально серьезными глазами, — Я уже всё решил. Завтра я отправляюсь в Лантион.
1 Нравится 12 Отзывы 0 В сборник Скачать
Отзывы (12)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.