Милосердие.
5 октября 2023 г. в 13:50
Весть о добытом куане быстро долетела до общины. Все, от мала до велика, радовались этой новости. Теперь голод им был не страшен.
Старейшины немедленно начали организовывать большой поход общины за добычей. Все имеющиеся секеры запрягались повозками, все доступные инструменты для работы с тушей куана брались с собой.
Утром следующего дня, большая часть общины, огромной колонной, двинулась в сторону поверженного куана. В городке остались лишь патрульные стражники и совет старейшин. Общее руководство процессом раздела добычи совет передал Шокару. Ведомые Барлоном по пустыне, леоры активно обсуждали будущий процесс работы.
К вечеру колонна леоров достигла туши куана, которую всё это время охраняли охотники.
Народ ликовал. Было решено в этот вечер устроить праздник по случаю удачной охоты и отдохнуть. Первые куски мяса куана, не без труда изъятые мясниками из туши, пошли на праздничные костры. Леоры пировали, пели и танцевали. Все чествовали Шокара, Азлара и Зимкифу.
Члены общины принесли с собой послание совета старейшин. Узнав по рассказам Барлона о том, что произошло, совет единогласно принял решение принять Азлара в общину. Кроме того, с Зимкифы снимались все обвинения в ослушании.
На следующий день после гуляний началась активная работа. Леоры облепили огромную тушу куана, постепенно разделывая её. Мясо, кожа и прочие сопутствующие трофеи постепенно изымались из туши, грузились на телеги и отправлялись в поселение под конвоем охотников верхом на секерах. Назад из поселения к туше ехали запасы воды и местной разновидности хлеба, выращенной на горных фермах.
Леоры трудились с большим воодушевлением. Азлар тоже не сидел, сложа руки. Он предложил Шокару осмотреть спинные скалы и убедиться, что все скрамы покинули куана. Шокар согласился и выделил Азлару отряд охотников.
Было трудно лазить по вертикально лежащей спинной скале куана, но Азлару с охотниками удалось найти входы в пещеры, сделанные скрамами. Охотники аккуратно забрались внутрь. Пещеры были достаточно просторными, чтобы можно было по ним спокойно передвигаться.
Азлар призвал магический огонь на меч, чтобы осветить путь вперёд. Скоро охотники вышли в довольно большую полость в скалах. Осмотревшись, Азлар увидел двух лежащих скрамов. Они были мертвы. Одного проткнуло сталактитом насквозь, другой лежал весь израненный вверх брюхом.
— Похоже, падение куана застало их врасплох. При падении они упали на сталактиты, как на шипы, — произнес один охотников.
— Да. Пошли, — ответил Азлар.
Проходя мимо мертвых скрамов, Азлар услышал скрежет. Скрам, лежащий вверх брюхом, всё ещё был жив.
Охотники отскочили, приготовив копья. Азлар крепче схватился за секиру. Однако скрам не проявлял признаков агрессии. Он пытался встать, но сил в его израненном теле не было.
Азлар решил не испытывать судьбу. Он подошел к скраму и, со всего размаха, ударил его секирой в шею. Скрам издал последний вопль и издох. Азлар вынул секиру из скрама, отряхнул её и жестом показал охотникам двигаться дальше.
Через несколько минут группа уперлась в тупик. Однако стена, которой заканчивался туннель, не была каменной. Азлар увидел изъеденную в разных местах, шкуру куана. Не смотря на то, что повсюду были следы зубов и когтей скрамов, глубоких ран на теле куана не было. Одна из ран была относительно свежей. Сквозь недавно наросшую корку ещё немного сочилась кровь.
— Ясно. Похоже, что скрамы не стремятся съесть своего носителя. Они понемногу вгрызаются в его тело и пьют из него кровь, как комары, — подытожил увиденное Азлар. Для него стала более понятна природа этих существ.
Вернувшись обратно в лагерь, Азлар поведал об увиденном Зимкифе и Шокару. Шокар, узнав, что угроз больше нет, удовлетворенно кивнул Азлару.
А между тем леоры продолжали работать. Несколько дней, практически круглосуточно, леоры разделывали куана. Азлар внимательно следил за работой своих сородичей, периодически обращаясь за разъяснениями к различным членам общины. Те, в свою очередь, охотно делились своими знаниями. Азлар лично вырезал мясо из туши, разбивал кости и помогал грузить всё это на телеги. Ему очень нравилось работать рядом со своими сородичами. Члены общины, зная по рассказам охотников о решающей роли Азлара в охоте на куана, стали с нескрываемым восхищением смотреть на него. Они тоже много раз слышали легенды о королевской семье, но мало кто, до нынешнего момента, в это верил. А теперь перед ними ходило живое воплощение этих легенд и работало бок о бок с ними.
Вечером четвертого дня разделки куана, Азлар сидел напротив костра, оттираясь от крови. Рядом с ним, прислонившись к его плечу, сидела Зимкифа.
— У тебя на спине ещё пятно. Давай помогу, — улыбаясь, произнесла Зимкифа. Она взяла тряпочку, которой оттирался Азлар, и протерла ему спину от остатков куана.
Азлар смотрел в огонь и думал. Казалось бы, вот оно счастье. Он был в окружении своих сородичей. Он трудится во благо своего народа. Рядом с ним была Зимкифа, ставшая ему ближе, чем кто бы то ни было.
И всё же, тревожные мысли его не покидали. Он решил одну проблему. Но это не значит, что жизнь его народа стала легче. Им всё ещё угрожает множество опасностей.
Зимкифа увидела тяжелые мысли Азлара. Снова сев рядом с ним, она взяла его за руку.
— Что тяготит тебя Азлар? Расскажи мне, — смотря ему в глаза, спросила Зимкифа.
— Я думаю о нашем народе. Да, нам удалось решить проблему. Но сколько ещё нужно сделать, чтобы наш народ мог жить спокойно, — задумчиво ответил Азлар.
— Тебе не нужно нести всё это бремя в одиночку. Хоть ты и из королевской семьи, даже ты не сможешь справиться со всем один. Помни, у тебя есть я. Я разделю с тобой это бремя и готова сделать всё, что в моих силах.
У тебя есть старейшины, их мудрость. Теперь, когда они тебя признали, ты можешь положиться на их знания и опыт.
И даже Шокар готов тебе помочь, хоть у него конечно и дурной нрав.
Помни, ты не одинок, — после этих слов она крепко обняла его, прижалась к нему.
Азлару стало гораздо спокойнее на душе. Он тоже её обнял, прижал её к себе. Они могли бы просидеть так целую вечность, наслаждаясь друг другом. Она подняла голову, приложила правую ладонь к его щеке и нежно его поцеловала. Поток невероятных чувств накрыл душу Азлара. Никогда в своей жизни ему ещё не было так хорошо. И так хотелось, чтобы это не кончалось.
— У меня есть к тебе просьба, — сказал он Зимкифе, — Научи меня своей огненной атаке волной.
Зимкифа игриво хихикнула.
— Ну, хорошо. Пойдем учиться, — с улыбкой произнесла она, нажав пальцем ему на нос.
Они отошли недалеко от лагеря в пустыню, чтобы никого не задеть магическим огнем. По просьбе Зимкифы Азлар сделал несколько небольших кучек из камней, которые выступали в качестве мишеней.
Зимкифа взяла свою секиру двумя руками.
— Чтобы пустить огненную волну, надо удерживать концентрацию энергии в себе на протяжении всего взмаха оружия. Когда ты замахиваешься, ты не высвобождаешь всю энергию в один конкретный момент, а равномерно распределяешь её по всему взмаху. Вот так, — Зимкифа призвала на секиру магический огонь, сделала широкий замах и отправила в каменные кучки длинную огненную волну. Практически все кучки разлетелись в разные стороны от волны.
Азлар собрал кучки камней вместе и сам встал наизготовку. Зимкифа смотрела на него взглядом наставника. Азлар сконцентрировал энергию в правой руке, завел меч за левое плечо, призвал магический огонь и сделал широкий замах. По привычке он отпустил всю энергию вперёд в одно мгновение, из-за чего у него снова получился огненный шар, поразивший лишь одну кучку камней.
Азлар сделал несколько попыток, но всё ещё получались лишь огненные шары.
— Удерживай концентрацию до самого конца взмаха, — произнесла Зимкифа. Азлар кивнул.
Он вновь сделал замах, как можно сильнее держа концентрацию на мече. Вновь у него получился огненный шар, но на этот раз он был меньше, и от него тянулось два маленьких вытянутых края.
— Уже лучше, — с улыбкой произнесла Зимкифа.
Азлар сделал ещё несколько попыток мечом и секирой. С каждым разом волна становилась чуть отчетливее.
Наконец он сделал ещё один замах, из которого полетела, хоть и не идеальная, но волна, которая поразила все каменные кучки.
Азлар, тяжело дыша от потраченных усилий, удовлетворенно смотрел на результат своих тренировок.
— Враги убиты, — подойдя к нему, произнесла Зимкифа. Она снова прильнула к нему.
— Спасибо тебе, — обняв её, ответил Азлар.
–Пойдем. Завтра предстоит еще много работы, — сказала Зимкифа.
Они вместе направились в лагерь, отдохнуть перед завтрашним днем.
Наступил пятый день, работы на туше куана.
Солнце поднималось над Калдерской пустыней. Снова община леоров облепила остатки куана, чтобы снять всё, что ещё на ней оставалось. Работа шла в спокойном, ровном темпе.
Шокар находился в лагере, когда к нему подбежал один из дозорных.
— К нам приближается группа посторонних леоров. Идут с внешней стороны скалы, — доложил дозорный.
— Поднимай охотников! Пусть займут позиции на скале и барханах вокруг. А я узнаю, кто это такие, — распорядился Шокар, поглаживая свой топор.
Дозорный отбыл расставлять охотников по позициям. Шокар взял свой топор и пошел в обход упавшего куана со стороны головы.
Выйдя к внешней стороне спинной скалы куана, Шокар действительно увидел небольшую группу неизвестных леоров.
Их было примерно девять. С ними была одна повозка, которую тянул секер. Все они были разных полов и возрастов, и все, как один, изможденные.
Шокар вышел на высокий бархан, чтобы незнакомцы могли его увидеть.
— Стойте! Кто вы такие, и что вам надо?! — громко спросил Шокар.
Незнакомцы остановились. Вперед вышел молодой худой леор.
— Мир тебе! Мы путники с юга. Ищем пропитание для нашей общины. Мы увидели издалека павшего куана и надеялись добыть здесь еды, — произнес леор.
— Это наша добыча! Этот куан принадлежит нашей общине! Идите дальше своей дорогой! — резко перебил леора Шокар.
— Прошу вас, не гоните нас. Мы уже давно ищем еду. Куан ведь большой. Мою вас, поделитесь с нами пищей, — склонив голову, просил леор.
— Ищите дальше! Мы с большим трудом добыли для себя этого куана. А значит он всецело наш, ¬– продолжал отпираться Шокар.
— Прошу вас! Наша община погибает. Наши дети и старики умирают от голода. Если им в ближайшее время, не привезти еду, мы попросту все вымрем, — уже более громко сказал леор.
— Кого это волнует?! В этой пустыне все голодные! Если вы не способны сами добыть для своей общины пищу, значит, смерть ¬– ваша участь! — также на повышенных тонах ответил Шокар.
Молодой леор сжал кулаки.
— Я не могу вернуться домой с пустыми руками! Если мне, чтобы добыть еду, нужно пройти через тебя, то так тому и быть! — произнес леор. В его руках сверкнул кинжал.
— Это ты зря, парень! — сказал Шокар, после чего громко свистнул.
На свист среагировали охотники. Они появились на соседних барханах и на спинной скале куана. Полтора десятка охотников нацелили стрелы на группу посторонних леоров. Те в свою очередь плотно сжались друг к другу рядом с телегой. Лидер группы с ужасом озирался по сторонам.
— Значит так! Либо вы сейчас же уберётесь отсюда, либо я прикажу стрелять. Считаю до трех! РАЗ! — Шокар поднял руку, сигналящую приготовиться к стрельбе.
Леоров обуял ужас. Молодой лидер, парализованный страхом, просто молча стоял с открытым ртом.
— ДВА! — прокричал Шокар.
Охотники сильнее натянули тетивы. Они тревожно переглядывались между собой.
«Неужели придётся убивать леоров» думал каждый из них. Но и ослушаться Шокара они тоже не могли.
Шокар медлил. Ему не хотелось убивать себе подобных. Он до последнего надеялся, что они просто убегут. Но видя, что они не уходят, он приготовился отдать приказ охотникам стрелять.
— ЧТО ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ?! — раздался крик из-за спины Шокара. Обернувшись, он увидел стремительно приближающегося к нему Азлара.
— Да вот, воров прогоняем. Они хотели украсть нашу еду, — ответил Шокар, показывая на группу леоров.
Азлар бегло осмотрел перепуганных путников.
— Не правда! Мы хотели попросить еды, — выкрикнул лидер группы.
— А ну молчать! — крикнул Шокар. Азлар схватил его за плечо.
— Шокар, опомнись! Неужели ты не видишь, что угрожаешь детям?! — спросил Азлар.
— Детям?! — озадаченно переспросил Шокар.
Он внимательнее посмотрел на группу леоров. Среди них были и молодые и взрослые леоры но детей он не видел. Но потом он увидел. Действительно, за одной леоркой стояло двое детей — мальчик и девочка. Они тряслись от ужаса, плотно прижимаясь к леорке.
Шокар впал в ступор. Перед его глазами пронеслась картина, как стрелы летят в этих детей и поражают их на смерть. Это заставило Шокара вздрогнуть. Если убийство взрослых леоров ещё можно было оправдать, то убийство детей, даже в таких тяжелых условиях, считалось позором.
Пристыженный и подавленный, Шокар отвел лицо от пришлых леоров.
¬– Опустите оружие! — скомандовал Азлар.
Охотники, с облегчением, опустили луки. Азлар спустился с бархана и пошел в сторону путников. Он специально развел руки в стороны, показывая, что он не опасен.
— Вам нечего бояться друзья. Не бойтесь нас, — произнес Азлар, настолько миролюбиво, насколько был способен.
Леоры немного успокоились. Их лидер пришел в себя и убрал кинжал. Ему ещё меньше хотелось ссориться с леором, который был даже больше, чем тот, на которого он собирался кинуться.
— Спасибо, что не дали нас убить. Поймите, мы никакие не воры. Мы просто ищем еду для нашей общины, — сказал леор.
— Я понимаю. Не бойтесь. Мы дадим вам еды. Здесь на всех хватит, — Азлар показал на куана.
— Спасибо! Спасибо большое! Меня зовут Лаэнс. Я лидер этой группы, — он показал на своих спутников.
— Меня зовут Азлар. Идём. Вам нужен отдых после долгой дороги. Ничего не бойтесь. Пока вы здесь, вы под моей защитой, — ответил Азлар, приглашая группу следовать за ним.
Все поспешили за Азларом. Охотники возвращались на свои посты. Леоры с опаской поглядывали на Шокара, всё ещё подавленно стоящего наверху бархана.
Путники встали маленьким лагерем рядом с большим лагерем общины Азлара. Поначалу леоры с подозрением отнеслись к чужакам. Но как только Азлар поручился за них, все постепенно успокоились и вернулись к своим обязанностям.
Первым делом Азлар накормил самих путников. Было видно, что они давно нормально не ели. Исхудалые, они с жадностью поедали мясо и хлеб, отданные им Азларом. К заботам о путниках присоединилась Зимкифа, узнавшая о них от Азлара.
Наевшись и отдохнув, путники присоединились к работам на куане. Они сами нарезали себе необходимое количество мяса и сами погрузили его в телегу.
Вечером Азлар шел по лагерю общины. Проходя мимо очередного костра, он увидел Шокара. Тот задумчиво смотрел в огонь. Азлар подошел к нему, положил своё оружие рядом с вещами Шокара и сел рядом.
— Только не говори мне, что будешь сейчас читать мне нотации о морали, — взглянув на него, произнес Шокар.
— Даже и не собирался, — ответил Азлар.
Какое-то время они, молча, смотрели на огонь.
— Как я опустился до этого? Как я дошел до такого, что теперь из-за лишнего куска мяса угрожаю детям? — задал вопрос в пустоту Шокар.
— Не нужно заниматься самобичеванием. Ведь никто не погиб. Все мы иногда проявляем слабость, — попытался утешить его Азлар.
— Раньше этого никогда бы не произошло. Когда мы жили в Лантионе, к нам приезжали жители других общин. Мы обменивались товарами, и всегда всё было мирно. А теперь что?! Теперь я готов перегрызть глотку любому, кто просто приблизится к общине. Даже если это ребёнок, просящий меня о помощи! Что со мной сделала эта проклятая пустыня?! Когда мы стали такими дикарями?! — продолжал вопрошать Шокар.
Азлар не знал, что ответить. Он лишь, молча, продолжал смотреть на огонь, думая обо всём том, что сказал Шокар.
— К вам можно? — раздался сзади знакомый голос.
Азлар обернулся. Это был Лаэнс. Азлар кивнул ему и жестом пригласил сесть рядом с ним. Лаэнс, с опаской поглядывая на Шокара, сел с другой стороны Азлара.
— Я просто ещё раз хотел поблагодарить тебя за помощь, Азлар. Если бы не ты, я не знаю, сколько мы бы ещё бродили по пустыне. И бродили бы, — произнес Лаэнс, косясь на Шокара. Тот лишь отвел лицо в сторону.
— Не стоит. Главное, что все благополучно разрешилось, даже не смотря на грубость моего друга, — Азлар тоже покосился на Шокара. При этих словах Шокар поёжился. Ему было жутко неудобно, но и демонстративно уходить он не хотел.
— Я не виню его. В каком-то смысле мы уже привыкли к такому отношению. Мы покинули общину в поисках еды уже довольно давно, и за это время побывали во многих местах и встречали другие общины леоров. Практически отовсюду нас прогнали. Где-то мирно, где-то жестоко. Такова уж суровая реальность Калдерской пустыни. Общины сейчас больше замкнуты на собственном выживании, чем на помощи друг другу. И с этим видимо уже ничего не поделаешь, — вздохнул Лаэнс.
Азлар мысленно ужаснулся. Всё оказалось ещё хуже, чем он думал. Его народ не просто разобщен. Каждая отдельная его часть стремилась обособиться от другой, лишь бы выжить в суровых условиях. Судя по рассказам Зимкифы, а теперь и Шокара было понятно, что так было не всегда. Но куда же делись те добродетели, которые были присущи леорам раньше? Неужели их поглотила Калдерская пустыня?
Эти мысли омрачили Азлара. Он всё более отчетливо понимал, насколько же тяжело будет помочь своему народу. Он не считал себя избранным, но искренне хотел помочь всем леорам, каким только мог. В конце концов, они же все — один народ, и Азлар — один из них. Нужно что-то придумать.
— Лаэнс, расскажи мне о своей общине, — попросил Азлар.
— Наша община живет в небольшом городке рядом с южными горами. Когда-то там был древний город королевства леоров, но теперь осталась лишь небольшая его часть. Нас было не очень много, где-то две сотни. Но мы были дружны и трудолюбивы, благодаря чему наладили мирную жизнь у себя в поселении. Всё изменилось, когда на наши земли пришла большая песчаная буря. Она уничтожила наши посевы и часть запасов продовольствия. Того, что осталось после неё, едва хватило, чтобы продержаться две недели.
Осознав масштаб катастрофы, совет старейшин принял решение разослать небольшие группы в соседние общины, попросить помощи. Семь групп, включая нашу, отправилось в путь. Что случилось с другими, мы не знаем. Мы шли по своему направлению, но никто из тех, кого мы встречали, нам не помог. Мы могли бы украсть еду у других общин. Это было бы не так сложно, как об этом можно подумать. Некоторые общины довольно халатно относятся к охране своих запасов. Но, как я говорил раньше, мы не воры. Мы лучше останемся голодать, чем опустимся до воровства, — на высокой ноте закончил Лаэнс.
— Да? А почему тогда прямо сейчас один из ваших пытается украсть оружие Азлара? — спросил Шокар.
Азлар и Лаэнс спешно повернулись в сторону лежащего неподалеку оружия. И действительно, мальчик из отряда Лаэнса схватился за рукоять лежащего меча Азлара и рассматривал его.
— Кимас! Что ты вытворяешь?! — прокричал Лаэнс.
Мальчик подпрыгнул от неожиданности и уронил меч.
— Я ничего такого не делал. Я просто хотел посмотреть, — дрожащим голосом ответил Кимас.
— Не позорь нас перед тем, кто дал нам еду! Если хотел посмотреть, надо было сначала спросить, — резко произнес Лаэнс. Азлар взял его за плечо.
— Не нужно ругать мальчика. Я в его возрасте тоже тайком рассматривал чужое оружие, — добродушно сказал Азлар.
Он подошел к Кимасу. Тот в свою очередь смотрел на Азлара взглядом, в котором смешались страх, любопытство и восхищение. Кимасу Азлар казался огромным и могучим. Он как будто пришел из древних легенд, повествующих о мудрых царях и могучих войнах.
Азлар поднял меч и повертел его в руке.
— Хочешь посмотреть? — предложил Азлар.
Кимас кивнул. Азлар протянул ему меч. Кимас держал его двумя руками. Для него меч был весьма тяжел.
— Вот ты где, Кимас, — внезапно раздался девичий голос. К компании подбежала девочка, которая тоже была среди спутников Лаэнса.
— Так и знала, что ты пошел за Лаэнсом. Нам же сказали, не уходить далеко от повозки. Я всё маме расскажу!
— Какая же ты ябеда, Камиса! Только и умеешь, что ябедничать.
— А ты только и умеешь, что создавать всем проблемы.
— Камиса, ты дура!
Кимас толкнул Камису одной рукой. Та не осталась в долгу и тоже толкнула Кимаса.
Азлар моментально выхватил меч из рук Кимаса и вложил его в ножны.
— Вы двое, прекратите! Вы нас позорите! — пытался разнять детей Лаэнс.
— А ну, успокоились! — повысив голос, произнес Азлар.
Дети перестали драться. Они вытаращенными глазами смотрели на Азлара.
— Кимас! Чтобы не происходило, ты никогда не должен обижать девочек. Ты же мужчина, будущий воин. Ты должен защищать девочек от опасностей, а не драться сними, — сказал Азлар, смотря Кимасу в глаза.
— Вот, понял! — поддакнула Камиса.
— А ты не обольщайся Камиса. По-твоему хорошо ябедничать на брата? Вы же должны поддерживать друг друга, а не ссориться. Ведь ближе вас и вашей мамы у вас больше никого нет, — включился в воспитание детей Лаэнс.
«Так они — брат и сестра» подумал Азлар.
Кимас и Камиса опустили глаза и извинились перед Азларом и Лаэнсом, а также, по просьбе Азлара, друг перед другом.
— Вот и славно. И больше чтобы не ссорились, — улыбаясь, сказал Азлар.
— А ты — король? — внезапно спросила Камиса, обращаясь к Азлару.
Тот удивился такому прямо поставленному вопросу. Дети смотрели ему прямо в глаза, ожидая ответа.
— Нет. Я не король, — с улыбкой ответил Азлар.
— А вот и врешь. Ты — король. Я же вижу, — также улыбаясь, сказала Камиса.
— Почему ты считаешь, что я король? — добродушно спросил Азлар.
— Ты большой, сильный, и могучий, прямо как короли из сказок. А ещё тебя все слушаются. Даже вон тот страшный дядька тебя слушается, — Камиса показала на сидящего у костра Шокара.
Азлар не удержался и хохотнул.
— Ты понял, Шокар? Ты — страшный дядька, — улыбаясь, обратился он к Шокару.
— Очень смешно, — хмуро ответил Шокар.
Азлар снова развернулся к детям.
— На самом деле нет, я не король, — вновь сказал Азлар Камисе. Было видно, что она немного расстроилась.
— Но ты наверняка могучий воин! Я слышал в лагере рассказы о том, как ты дрался с целой толпой скрамов и победил их всех! И твоё оружие! Такое оружие может быть только у могучего воина, — воодушевленно говорил Кимас.
— Да, я воин, — кратко ответил Азлар. Кимас смотрел на него сияющими глазами.
— Ну, всё! Хватит допытывать Азлара расспросами, — вмешался Лаэнс, — Вы двое, бегите к нашей повозке, пока ваша мама не пришла сюда и не потащила вас за уши.
— Ага. Побежали Камиса, — Кимас взял её за руку.
— Спокойной ночи, — пожелала Камиса Азлару, после чего дети убежали.
Азлар и Лаэнс несколько секунд, молча, следили за удаляющимися детьми.
— Славные дети. Обычно они очень дружны между собой. Но, как и любые братья и сёстры, периодически ссорятся, — произнес Лаэнс.
— Да уж. Не слишком ли опасно было брать их с собой в поход? — поинтересовался Азлар.
— Сначала мы хотели оставить их дома, под присмотром совета старейшин, как и других детей. Но Рина — их мать, воспротивилась этому. Она предпочла взять их с собой, чем быть в неведении. Видимо, это связано с судьбой её мужа. Он погиб во время охоты. Проклятые раперы настигли его, когда он нес добычу домой. Дети были совсем маленькие, когда это случилось. Они почти не помнят своего отца.
После этого Рина взвалила на себя всё, что касалось её детей. Она много работала, при этом бралась за любую работу, только чтобы её дети никогда не знали голода. Кроме того она ещё успевала заниматься их воспитанием и обучением. Рина — сильная женщина. Но даже ей было невероятно тяжело нести всю эту ношу в одиночку. В общине ей помогали всем, чем могли.
Когда встал вопрос о поиске еды, она настояла на том, чтобы дети пошли с ней. Она знала, как это опасно, но не хотела оставлять их в эти тяжелые времена.
Они сами тоже молодцы. Подражая своей маме, они стойко переносят голод и дорогу. Можно сказать, что они вдохновляли нас всё это время, и мы не пали духом посреди пути. Я надеюсь на то, что всё наладится и в будущем им не придётся голодными бродить по пустыне и выпрашивать еду, — закончил свой рассказ Лаэнс.
— Я тоже на это надеюсь, — коротко ответил Азлар.
— Я, пожалуй, пойду. Ещё раз спасибо тебе за то, что ты сделал для нас, — Лаэнс поклонился Азлару и ушел.
Азлар обернулся в сторону костра. Шокара там уже не было. Он услышал шаги, с другой стороны. К нему, хитро улыбаясь, приближалась Зимкифа.
— А ты у нас, оказывается, ещё и с детьми хорошо ладишь, да? — спросила она, прижавшись к нему.
— Ты подслушивала? — улыбаясь, спросил Азлар.
— И подглядывала, — игриво ответила Зимкифа.
Он крепко обнял её и поцеловал. Тяжелые мысли, нахлынувшие на него после разговоров с Шокаром и Лаэнсом, постепенно уходили. Сейчас его мысли были заняты только ей.
Утром следующего дня Азлар провожал путников, собиравшихся обратно в их общину. Пока они спали, Азлару удалось раздобыть для них ещё одну повозку с провизией. Поначалу Лаэнс не хотел принимать столь щедрый подарок, но доводы Азлара о необходимости большого запаса провизии на дорогу и для общины, убедили его принять подарок.
Азлар дошел с путниками до того места где они вчера встретились. Все они смотрели на него, как на спасителя и много раз благодарили за оказанную им помощь.
— Я никогда не забуду то, что ты сделал для нас, Азлар. Я надеюсь, что судьба подарит мне шанс однажды помочь тебе, как ты помог нам, — поклонившись, произнес Лаэнс.
— Берегите себя. Вам предстоит долгая дорога, — кивнув, ответил Азлар.
К ним подошла леорка средних лет. С ней были Кимас и Камиса.
— Это Рина — мать Кимаса и Камисы, — представил её Лаэнс.
— Да хранят тебя духи предков, могучий Азлар. Дети попросили меня подойти к тебе, чтобы они могли попрощаться, — произнесла она.
Дети подошли к Азлару.
— Кимас, ты помнишь то, что я тебе вчера сказал? — добродушно спросил Азлар.
— Да. Я буду защищать маму и сестру, — ответил Кимас.
— Молодец. Никогда не забывай об этом, — Азлар похлопал Кимаса по плечу.
— Не забуду! — уверенно ответил Кимас.
— Камиса, будь хорошей девочкой, не обижай брата и во всем помогай маме, — наставил Азлар.
— Хорошо, — улыбаясь, ответила Камиса.
— Ну, всё, идите. Пусть ваша дорога будет лёгкой, — попрощался с ними Азлар.
— Спасибо! — одновременно ответили дети и вернулись к матери.
Уже втроём они поклонились Азлару и ушли к повозкам. Лаэнс тоже попрощался с Азларом и ушел к своим леорам. Группа тронулась в обратный путь. Часть леоров шла рядом с повозками, часть ехала на них.
Азлар зашел на высокий бархан, откуда наблюдал за уходящими в даль леорами. Он видел, как дети машут ему из повозки, и помахал им в ответ.
Солнце поднималось всё выше, знаменуя новый день, а вместе с ним, и новые испытания. Но Азлар этого не боялся. Теперь он точно знал, ради чего стоит бороться за свой народ.