Четвёртое ноября. Поздний вечер.
Люциус Малфой расхаживает по балкону своего дома и согревается огневиски. (Прим. авт. а в этой пьесе как-то уж сложилось так)
Из помещения доносится потрескивание камина и голос законной супруги Люциуса, которая возле этого самого камина сидит.
В мире магии к этому дню происходят всякие странные вещи (Прим. авт. ничего хорошего), которые всё набирают обороты, но почему-то до последнего мгновения не воспринимаются никем серьёзно.
Люциус:
(Смотрит на вечернее ноябрьское небо, клянёт погоду)
Да что ж это за *баный п*здец?
Что за ублюдская стоит погода?
Такой сентябрь нынче тёплый был...
А что сейчас?
Лишь дождь и ветер. И вокруг лишь
Бл*дская природа!
Такая холодрыга, *уй еб*ть!
Вот как не заболеть здесь, бл*ть?
(Заходит обратно в помещение)
Нарцисса:
(Смотрит на своего супруга)
Всё ты кругом виновен –
У нас нет домовика.
Люциус:
Претензия х*ёвая.
Пустое это.
Чепуха.
Нарцисса:
(Кутается в шерстяную шаль)
Ну-ну.
Люциус:
(В тон жене)
Я календарь переверну…
Нарцисса:
Не знаю даже,
Что тебе сказать.
Весь мир вокруг как будто бы смешался:
На прошлое я оглянусь опять,
И вновь подумаю, откуда
Этот сумрак в моих мыслях
Взялся?
Я так устала, дорогой мой,
От всего:
От ваз, от твоих пьянок
И друзей курьёзных.
Вот что творится в Министерстве?
Это ж бред!
(В сердцах)
Ты б лучше с домом мне помог!
Люциус:
(Поворачивается к супруге)
Ты что, серьёзно?
Нарцисса:
Я не имею больше сил читать газет.
И вынырнуть хочу я из тоски
И прочего пороков круга.
Тоска меня берёт в свои тиски,
А люди ненавидят будто бы
Друг друга.
(Тихо)
Ты почту разбирал?
Люциус:
(Цыкает, смотрит на ворох корреспонденции)
Писал мне сын,
Что насморк у него.
Но это пустяки, ребячество.
Простуда –
Только и всего!
Нарцисса:
И также Уизли твой сюда писал…
Как мог ты с ним напиться, Люциус?..
Какой скандал!..
Люциус:
(Пробегает глазами газету)
«Образования реформа в школе
Вчера вдруг официально началась.
Мы думали, что всё начнётся с будущего года,
Но к нам реформа раньше пробралась.
Введён теперь вступительный экзамен,
Учебники все также введены.
О первых результатах той реформы
Услышит мир задолго до весны»
(Читает следующую заметку)
«И.О. Министра магии Долохов А.
Выступил перед представителями прессы
И коллективом газеты «Ежедневный пророк»»
Нарцисса:
(Вздыхает)
Да что ж такое происходит каждый день?
Ведь даже Тёмный Лорд в таких масштабах
Не накуралесил.
Вот как бывает: вроде взрослый человек.
А больше нравился он мне,
Как составитель
Приблатнёных песен.
Люциус:
(Читает)
«И.О. Министра магии Долохов А.
Посетил Отдел регулирования магических
популяций»…
(Читает дальше)
«..и выражает Благодарность Малфою Л.
за добровольное пожертвование
Денежных средств на проведение реформ».
(Перелистывает страницу)
«Интервью с Альбусом Дамблдором
По поводу вступительного экзамена в
Хогвартсе».
(Перелистывает ещё страницу)
«Вотум недоверия и Комитет по выработке
Объяснений для маглов»
(Пробегает глазами газету)
«Корнелиус Фадж попадает
В лечебницу святого Мунго».
Нарцисса:
(Неопределённо, кивает на какое-то пригласительное письмо на столе)
На этот бред я завтра не хочу идти…
Люциус:
Раз пригласили –
Надобно пойти.
Пятое ноября. Полдень.
Неизвестная забегаловка в Лютном переулке, откуда доносятся пьяные голоса и песни.
Внутри помещения стоит широкий дубовый стол, застланный чёрным куском ткани.
На столе, с горем пополам, можно разглядеть некоторые блюда в лице почему-то борща, пюре и подпорченных рыбных котлет. Также на столе горделиво возвышаются два графина с чистым, как слеза младенца, спиртом.
На стенах помещения висят головы животных и почему-то детализированная карта Лондона.
Над всем этим великолепием носится разодетый Филч, который сегодня женится, но которому денег хватило лишь на парадный смокинг, в котором он сюда и явился. (Прим. авт. кроме смокинга не герое надеты трусы-семейники и осенние ботинки).
За столом сидит поражённая всем происходящим Долорес Амбридж в бледно-розовом платье, пошитом из тюля, ранее приватизированного из рандомного кабинета Министерства Магии.
За столом кое-как сидит профессорско-преподавательский состав школы Хогвартс, за которым наблюдает неожиданно весёлый профессор Снейп, а также ещё некоторые сомнительные гости, которые уже были представлены моему читателю в главе с Балом Сатаны, среди которых присутствуют и супруги Малфой.
Дамблдор:
(Разливает всем по кружкам чистый спирт, поднимает кружку, зачитывает с листочка заранее подготовленное поздравление)
Дорогие молодобрачующиеся!..
(Прокашливается)
В этот психический и нервный день,
Я вас желаю от души поздравить!
Пускай невзгоды стороною вас обходят,
И не поселится пусть тень
Под сводами семейного гнезда!
Пусть сквозь года цветёт и расцветает
Ваше счастье!
Пускай поселится оно и с вами будет
Навсегда!
Люциус:
(Стучит вилкой по бокалу, гогочет так, будто смотрит кинокомедию)
Горько молодым!
Нарцисса:
(Тихо, к Люциусу)
Люциус, тише!..
(Оглядывается)
Перед людьми неудобно!
Люциус:
(Хохочет ещё громче)
Горько!
Нарцисса:
(Шипит)
Люциус, уймись!
Филч и Амбридж:
(Громко целуются)
Северус Снейп:
(Наблюдает за всем происходящим, также берёт в руки свой стакан со спиртом)
Можно слово?
Филч:
Нужно!
Северус Снейп:
(К гостям)
Он был завхозом много лет,
Так что же?..
Нам Филча больше в Хогвартс
Не вернуть!
За молодых я пью!
И за душевность этой встречи!
(Кивает всем гостям)
Ну, с Мерлином, бедняга!
(К Филчу)
Прошагай в последний путь!
Филч:
(Плачет от умиления)
Что за душевные кругом я слышу
Пожелания!
Амбридж:
(К гостям)
Они почти такие же,
Как его первое в любви признание!
(Косится на Филча)
Все снова пьют.
Люциус:
(Снова барабанит вилкой по своему бокалу)
Все слушаем меня!..
Нарцисса:
(Убирает графин со спиртом в сторону)
Да что же это за *уйня?!
Люциус:
(Громко)
Желаю вам в психушку не попасть:
Ведь если дома пилят – вам туда дорога!
(К Амбридж)
Детишек не дай Мерлин вам рожать.
(К Филчу)
Пусть беды не заходят дальше вашего
Семейного порога!
(К гостям)
В дурдом я этот гостем забежал –
И посмотрел на этот стол, а также яства.
Что мне сказать вам?
Горько молодым!
В последний путь!
Пусть этот путь отмечен будет
Проблесками счастья!
Все:
(Хором)
Горько!
Горько!
Филч и Амбридж:
(Снова целуются)
МакГонагалл:
(Также подаёт голос)
Мы Филча вспоминаем здесь сегодня –
Что в Хогвартсе работал долгие года…
Однако вот, сегодня он женился…
Я вам желаю…
Дамблдор:
(Подливает всем спирта, перебивает Минерву нетрезвым голосом)
Ну, помянем, господа!
Северус Снейп:
(Серьёзно)
Помянем.
Люциус:
(Гогочет, как ужас на крыльях ночи)
Помянем!
Амбридж:
(Ко всем)
Вы перепутали немного
Тему вечеринки:
Сегодня свадьба,
А не чёрные поминки…
Златопуст Локонс:
(Отмахивается)
Ай!
(Громко)
Горько молодым!
В это время в забегаловку вваливаются сразу два субъекта, которые на фоне всех остальных выглядят вполне адекватными и трезвыми.
Субъектами этими являются, собственно, Сириус Блэк и Хагрид.
Сириус:
(Виновато)
Простите за вторжение!
(Получает в руки протянутый заботливым Снейпом бокал, достаёт из кармана бумажку, зачитывает)
А невеста – хороша!
Пой же пой, моя душа!
Счастья вам желаю в дом,
Чтоб вы дружно жили в нём!
(Читает дальше)
Вам желаю полной чаши –
Пусть достаток будет вам!
Крепнет счастье с каждым годом
И растёт не по часам!
Вы сто лет там проживите,
В этом сказочном раю!
А на память о моменте,
Я вам виски подарю!
(Ставит на стол виски)
Оба-на!
Все:
(Переглядываются, так как этих гостей никто не ожидал)
Хагрид:
(Трубным голосом, также зачитывает с листочка)
Мы на праздник к вам явились –
И подарки принесли!
Годы в жизни, вот, сложились –
И семью вам сОздали!
Вам желаю я успехов,
И улыбок, и цветов!
Пожелаю не ругаться –
Избегать острых углов!
Филч:
(Размахивает нанизанной на вилку котлетой)
К столу, к столу!
Дамблдор:
(Приподнимается из-за стола, поражённо)
Хагрид?!
Хагрид:
(Разглядывает директора школы Хогвартс)
Директор Дамблдор?!
Дамблдор:
(Подливает себе спирта, патетически)
Как мог ты от меня так откреститься?!
Как мог меня ты взять – и так предАть?!
Как смел бежать ты с Долоховым разом
С Азкабана?!
Сириус:
По-вашему, так лучше не бежать…
Хагрид:
А вы меня оттуда не спасали!
Вы, как всегда, себе прикрыли тыл!
Пока вы в школе, как обычно, отдыхали,
Я там страдал!
Мне мир весь был не мил!..
Амбридж:
(Примирительно)
Господа, оставьте свои разборки на потом.
(Напоминает)
У нас свадьба!..
Северус Снейп:
(Громко, чтобы выровнять ситуацию)
Горько молодым!
Горько!
Люциус:
(Облокачивается о свою вазу, весело)
Сладко!
Нарцисса:
(Шипит на супруга)
Люциус, я тебя прошу…
Я тебя даже умоляю…
Однако двери забегаловки в это время растворяются и запускают в себя развесёлого мужика с новенькой гитарой, которым является не кто иной, как И.О. Министра магии и шансонье Антонин Долохов.
Долохов:
(Бренчит на гитаре, широко улыбается как истинный артист)
Здорова, братаны!
Меня не ждали?
Но я на вечерину заглянул:
Бендюгу эту вы арендовали.
Ваще кругом параша, караул!
(Продолжает играть на гитаре)
Такую подцепил один сквиб биксу,
Что я прослышал – сразу о*уел!..
От, брус шпановый – это мне по сЕрдцу!
От новостей таких я обомлел!..
Хагрид:
(К Долохову, подсказывает)
Припев!
Долохов:
(Кивает Хагриду, продолжает петь)
Мы свадебку гульнём весёлой хатой,
Пусть тосты по всей улице звучат!
Танцуйте, падлы!
Падлы, веселитесь!
Поздравить я вас лично
Очень рад!
Я на характер, чмони, не играю!
(К Северусу)
Плесни, друг, в чарку, не томи народ!
(К молодым)
Пусть счастье бьёт ключом в семейке вашей!
Детишек вам желаю каждый год!..
Сириус:
(К Долохову, тихо)
Тише.
Ты же министр…
Долохов:
(Гневно, к Сириусу)
Ай, не лезь под руку, чушка галимая!
(Продолжает петь, садится за стол)
Я лапти плёл и всякое случалось,
На свадьбе побывать мне довелось!
(К молодым)
Вот выдумали, черти, эту шалость!
Чтоб век вам пИлось, да и век жилОсь!
Люциус:
(Кивает Долохову, заливается смехом)
Добрый день, министр!
Долохов:
(Кивает Люциусу, улыбается)
И этот шкет сидит уже напротив –
Бухая морда: Малфою привет!
Живите долго, дорогие гости!
Сто лет, чтобы не рухнул ваш скелет!..
Амбридж:
(К Филчу, умоляюще)
Сделай что-нибудь.
Филч:
(Делано бодрым голосом)
Господа, а у нас ещё и второе блюдо имеется!..
Северус Снейп:
Горько молодым!
Люциус:
(Громко, пафосно)
От моего же сердца вы примите вазу
В интерьер…
Для красоты жилища!..
Нарцисса:
(В сторону)
Лицемер…
Филч:
(Громко)
Давайте же стаканы мы наполним
И этот день чудесный все запомним!..
Снова начинают звучать тосты и песни.
Кто-то даже начинает танцевать на столе.
Дамблдор и Хагрид снова затевают свою словесную полемику.
Северус Снейп:
(К Долохову)
Как дела в министерстве?
Долохов:
(Размахивает кастрюлей с борщом)
Ой, да потом расскажу…
(К Дамблдору)
Слышь, отец, не бузи!
В это время двери забегаловки распахиваются и прямо с улицы заходит человек в плаще. Лица этого человека не видно.
Люциус:
(Гневно)
Э!
Попрошу на выход!
Заведение арендовано!
Долохов:
А ну пшёл вон, собака!
Сириус:
Нах*й – это вон туда!
Северус Снейп:
Вы дверью ошиблись?
Дамблдор:
(Печально)
Ходят тут всякие, шатаются по подворотням…
Неизвестный гость резким движением скидывает плащ и внимательно смотрит на всех собравшихся, ясно показывая всем свой лик.
Волдеморт:
(Удивлённым голосом, так, будто он посещает не забегаловку, а дневное отделение психиатрического диспансера)
Кто-нибудь может мне объяснить,
Что такое здесь происходит?
Долохов:
(Первым приходит в себя, смотрит на вошедшего)
Ну здорова, отец.
Северус Снейп:
(В сторону)
Мираж, аль мне мираж?
(Принюхивается к графину со спиртом)
По признакам всем не мираж.
(К Люциусу)
Я не один ведь вижу обозначенный п*здец?
Люциус:
(Моментально приходит в себя, широко улыбается)
Добрый день, мой Лорд!
А мы вас тут сидим и дожидаемся!
Волдеморт:
(Удивлённо смотрит на эту встречу явно психически нездоровых людей и тяжело вздыхает)