Сильные стороны:
● могу работать с разными фэндомами, даже незнакомыми, главное, чтобы была понятна идея;
● перевариваю и слэш, и фемслэш, и гет;
● могу предложить свои идеи, если потребуется, но настаивать на своем мнении не буду;
● лингвист-переводчик, поэтому могу помочь с переводом;
● разбираюсь в пунктуации и орфографии, а если вдруг появятся сомнения, не поленюсь и сверюсь с необходимой литературой;
● очень внимателен к деталям, когда дело касается чужих работ.
Что касается личных качеств, то:
● я дружелюбный и неконфликтный человек, поэтому навязывать свои мысли я не буду и легко пойду на компромисс;
● если надо, могу дать пинка ленивому автору;
● если вдруг что-то будет казаться неправильным или стилистически/семантически неверным, то я постараюсь объяснить, почему;
● если вам удобней общаться в какой-то другой социальной сети, я только за.
Слабые стороны:
● из-за большой загруженности в будние дни могу медленно проверять, но я обязательно предупрежу об этом. если у автора есть определенные сроки, то я подстроюсь и сделаю все вовремя. все мы любим горящие дедлайны, не так ли?
● могу изредка пропускать орфографические ошибки, ибо все мы не идеальны.
Предпочитаю работать с:
конечно, я точно возьмусь за тот фандом, в котором я хорошо разбираюсь; ориджинал тоже подойдет. всегда готов помочь с переводом, ибо как переводчик понимаю, как порой бывает сложно подобрать нужное слово. основной критерий — идея или сюжет, ведь именно ради этого мы тут все и собрались.
Предпочитаю НЕ работать с:
не хотелось бы работать с незнакомым фандомом. не из-за того, что мне не интересно, а потому что не хочу подвести вас в написании работы, упустить важные детали сюжета, характеры героев. отсюда вытекает следующий пункт: я не очень люблю работы, где характеры персонажей деформированы до неузнаваемости, когда мягкий и добрый герой вдруг оказывается абьюзером и тираном. Хотя если сюжет окажется стоящим, я готов закрыть на это глаза.