ID работы: 9963776

Кошки-мышки

Гет
PG-13
Завершён
151
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
151 Нравится 26 Отзывы 38 В сборник Скачать

1.

Настройки текста
Библиотека была идеальным местом, чтобы провести очередной пятничный вечер. Стеллажи с книгами широкой стеной отделяли Рей от чуждого ей мира бестолкового студенческого кутежа. Пока другие первокурсники искали (и находили) приключения, пытаясь купить алкоголь по поддельным удостоверениям, она наслаждалась обществом Канта, Аристотеля, Спинозы, Шопенгауэра и многих других философов, историков и общественных деятелей прошлого.   Сегодня ей предстоял непростой выбор — Макиавелли или Лао-цзы? Ни «Государь», ни «Дао Дэ Дзин» не числились в списке рекомендованной литературы на этот семестр, но Рей всё равно чувствовала себя ребенком в кондитерской лавке — яркий леденец на палочке или шоколадная конфета с ореховой начинкой? В итоге она выбрала ароматную булочку с повидлом — Сунь-Цзы, «Искусство войны».   Стоило девушке прочесть предисловие переводчика, как по залу прокатился резкий звук удара — влетевший в помещение Финн с размаху припечатал тяжёлую входную дверь прямо о стойку библиотекаря — мисс Холдо. — Рей! — крикнул он, высматривая подругу среди встрепенувшихся студентов. Для такого огромного зала их было немного, едва ли с десяток, что явно говорило не в пользу нынешней системы образования. — Что вы себе позволяете! — Холдо вскочила со своего места, опрокинув стопку свежих номеров «Jakku Daily» на пол. — Это вам не… — Простите, очень срочный вопрос! Простите! Больше не буду, понял, тишина, — перебил её парень, собирая разлетевшиеся листы в кучу и закидывая их обратно на стойку. — Просто тут срочное дело, очень срочное. — Тише! — зашипела на него женщина, рывком отбирая помятые газеты. — Иди уже! Вскинув руки, Финн попятился от разгневанной мисс Холдо. За ним в зал незаметно проскользнула миниатюрная девушка с длинными чёрными волосами и круглым лицом — Роуз. Опустив голову и старательно делая вид, что не знакома с этим шумным оболтусом, она направилась к столу Рей. — Рей! — шепнул Финн так громко, что услышать его могли даже голуби под крышами кампуса. — Тише, пожалуйста, — тихонько ответила ему покрасневшая до кончиков ушей Рей. Прячась от любопытных взглядов других студентов, она втянула голову в плечи и поставила перед собой древнекитайский трактат о правилах ведения войны, как ширму. — Тут такое дело! — парень упал на соседний стул и закинул свой набитый звенящим хламом рюкзак прямо на стол. — Братство устраивает вечеринку! И нас пригласили. Нас, ну, всех, троих! Роуз пришлось ощутимо пнуть парня по голени, чтобы он наконец сбавил обороты и заговорил хоть чуточку тише. — Они всех первокурсников пригласили, если точнее, — объяснила она, тихонько усаживаясь напротив Рей. — И из-за этого вы тут революцию устроили? — девушка демонстративно уставилась в книгу. — Не интересует. — Рей! — выпалил Финн и тут же заскулил от боли, когда его снова пнули по ноге. — Слушай, я знаю, что всё это не твоя тема, но иногда стоит немного развеяться. Сменить обстановку, — сказала Роуз и мягко, но настойчиво потянула «Искусство войны» на себя, заставляя Рей отдать ей книгу. — Тем более, это Хэллоуин, ты же любишь Хэллоуин. — Люблю, — Рей заправила за ухо прядь волос и быстро обвела взглядом остальных посетителей библиотеки. К счастью, все они занимались своими делами, потеряв всякий интерес к шумной троице. — Поэтому не стану портить себе праздник. Хотя вы правы, — она пожала плечами. — Пьяные студенты — это тоже своего рода нечисть. — А парни из братства даже в трезвом виде те ещё черти, — хихикнула Роуз, но тут же осеклась, загривком почувствовав на себе недовольный взгляд Холдо. — Ты подумай, в общем. Надо же с людьми общаться, контакты там… налаживать. Нам с ними не один год ещё здесь сидеть. Считай это, ну, социальной необходимостью, а? — Боишься идти туда вдвоём с Финном? — спросила Рей, вновь подвигая к себе книгу. — А то, — вздохнула Роуз. — Между прочим, я здесь вообще самый прошаренный, — Финн подскочил с места, но тут же медленно опустился обратно, виновато помахав мисс Холдо рукой. — Вы хоть представляете, где за один день взять неплохие костюмы? А атрибуты? Бутафорскую кровь? Или паутину? Или хороший грим? — В магазинчике мистера Платта напротив книжного миссис Канаты, — шепнула Рей, вставая с места. Видимо, даже здесь, в крепости тишины и спокойствия ей не дадут погрузиться в труды мыслителей прошлого. — Когда этот ваш шабаш? — Завтра в восемь вечера, в доме Дэмерона, — ответила Роуз, поднимаясь вслед за ней. — Собираемся у тебя в семь? Подхватив сумку, Рей коротко кивнула в знак согласия и направилась к мисс Холдо — краснеть и упрашивать библиотекаря выдать ей книгу хотя бы до понедельника.

***

В субботу Рей решительно ничего не успевала — ни закончить работы по социологии и обществознанию, ни забрать очередную посылку с Better World Books, ни мало-мальски прибрать бардак в комнате. Впрочем, уж бардак бы от неё никуда не делся. Заскочив в лавку с карнавальными костюмами за пять минут до закрытия, Рей схватила с вешалки первый попавшийся балахон с пометкой «Хэллоуин» и положила его возле кассы, даже не примеряя. Ункар Платт, хмурый хозяин магазина праздничной атрибутики, окинул девушку скептическим взглядом, но молча записал срок аренды и завернул всё в пакет с нарисованными тыквами. В семь вечера Роуз и Финн уже ждали девушку в общежитии. Точнее, сейчас это были азиатская Мортиша Аддамс и тот-самый-злодей-в-маске из фильма «Крик», имя которого Рей не вспомнила бы даже под дулом пистолета. — Я так и знал, — пробубнил Финн из-под белой маски. — Я знал, что ты не будешь готова. Ты хоть костюм купила? — Ну, взяла напрокат, — Рей прикрыла дверь комнаты и принялась доставать многослойный балахон из пакета. — С чего ты вообще так переживаешь? Это Хэллоуин, подойдёт даже простынь с прорезями для глаз. — Рей, это вечеринка братства! Ты понимаешь? Для первокурсников, да-да. Просто так? Вот просто так они решили устроить что-то для новичков? По доброте душевной? — Финн уселся на кресло у письменного стола и сдвинул белую маску на затылок. — Нет, дорогуша, неа! Такие штуки просто так никто не делает. Зуб даю, они будут присматриваться к новичкам. Попомни моё слово, что уже через неделю самые крутые получат приглашение на тайное посвящение в братство! — Я пыталась ему объяснить, что для вступления в братство надо светить не только талантом выпивать на вечеринках, но кто ж меня послушает,  — Роуз пожала плечами, помогая подруге расправить наряд. — Это что, свадебное платье? — Не знаю… Я не смотрела, когда покупала, — Рей приложила к себе белое платье и посмотрелась в узкое зеркало, висевшее на входной двери. — Это же из «трупа невесты»! — вскочив с места, Финн вытряхнул оставшееся содержимое пакета на кровать. Оказалось, что к платью прилагался венок из синих пластмассовых цветов и фата. — Рей, но к нему нужен грим! Много хорошего грима и синий парик! И я не вижу букета. — Ага, без грима и парика ты будешь просто невестой, — кивнула Роуз, сделав шаг назад, чтобы получше рассмотреть наряд. — Немного такой… повидавшей жизнь невестой. Расшитый бисером корсет и длинную юбку действительно словно с трупа сняли — потрёпанная ткань посерела, будто костюм годами хранили в сыром ящике. Как ни странно, пахло от платья весьма приятно — лавандовым кондиционером для белья. Рей растерянно замотала головой. — Ну нет, лучше никуда не пойду. Я в этом буду слишком… заметной, — она положила платье на кровать и повернулась к Финну. — Тебе же необязательно нужна группа поддержки в виде меня? Драматично вздохнув, Финн снова плюхнулся в кресло и потёр пальцами переносицу. — Рей… Ну как же ты не понимаешь. На таких вечеринках решается наше будущее! Дипломы и вот это вот всё, — он схватил со стола первый попавшийся том (между прочим, Марка Аврелия) и для убедительности потряс им в воздухе. — Херня это. Хочешь хорошо жить? Заводи знакомства, тусуйся, вертись. Я вот собираюсь зажечь сегодня, и знаешь что? Не позволю своей подруге закопать себя под грудой макулатуры! В голове Рей заискрило ещё на моменте, когда Финн назвал «Размышления» Марка Аврелия «хренью». Вырвав книгу из рук своего друга-варвара, она бережно поставила её на полку. — Ну, конечно, хрень. А пьяные орущие студенты, значит, билет в счастливое будущее? — процедила она, скрестив на груди руки. — Прости, дорогуша, но это не я придумал. Такова жизнь, — поднявшись с места, Финн взял с кровати платье и вручил его Рей. — Или мы покажем этим деткам богачей и сенаторов, что мы круты, или… Ой, я даже представлять себе не хочу никаких «или»! Шевелись и залезай в платье, я буду ждать в коридоре. Роуз, следи, чтобы она не улизнула через окно. Закончив свою речь, парень вышел в коридор, хлопнув дверью. — Какая забота, — пробурчала Рей ему вслед, стягивая с себя кофту и джинсы. — Так себе забота, — Роуз поправила смявшиеся лепестки в венке. — Мне кажется, он просто думает, что явиться с двумя девушками круче, чем с одной. — Болван, — Рей закатила глаза, застегивая молнию на корсете. Как удачно, что в этом костюме решили обойтись без шнуровки. — Ничего, когда-нибудь я дождусь того дня, когда он решит открыть книгу, в которой не будет ни одной картинки с супергероем. — Скорее состаришься, — развела руками Роуз. — Но, раз ему так важно вступить в это братство, я поспрашиваю девчонок с курса экономики, что для этого нужно на самом деле. Они вроде встречаются с парнями оттуда. Ну, а сегодня мы с тобой просто повеселимся. Ещё раз взглянув на себя в зеркало, Рей решила обойтись без макияжа — лучшего хэллоуинского грима, чем её естественные круги под глазами, всё равно было не придумать. Зацепив венок с фатой на распущенных волосах, девушка сунула в маленький рюкзак взятый в библиотеке экземпляр «Искусства войны» и блокнот — если повезёт, она сможет найти где-то тихий угол и почитать в своё удовольствие. — Идёмте, миссис Аддамс, — улыбнулась Рей, зашнуровав свои старенькие белые кеды и поправив юбку. — Вперёд, моя прекрасная Эмили! — расхохоталась Роуз, открывая двери и пропуская подругу вперёд.

***

Как и ожидалось, вечеринка братства ничем не отличалась от любой другой студенческой вечеринки в честь Хэллоуина. Парни и девушки в ярких костюмах шатались по тесным коридорам и полутёмным комнатам двухэтажного дома По Дэмерона — они танцевали, смеялись и что-то обсуждали, не слыша друг друга из-за грохочущей музыки. Финн растворился в толпе почти сразу после прихода, а Роуз, споткнувшись о ряженый в черный балахон скелет, крепко выругалась. — Пойду, пригляну за ним, — сказала она, пнув отвалившуюся от скелета ступню под тумбу. — Ты со мной? — Я осмотрюсь пока, — ответила Рей, крепче сжимая лямку рюкзака. — Декорации интересные. — Не теряйся, — кивнула миссис Аддамс и направилась в сторону кухни — именно там стоило искать Финна в первую очередь. — А я бы с удовольствием потерялась, — вздохнула Рей. Общий уровень шума так давил на мозги, что девушка могла думать только о берушах — именно их стоило взять с собой в первую очередь. Диафрагма прыгала в такт гремевшему треку, и Рей развернулась, чтобы выйти на улицу, но её затянуло в новый безумный поток людей. Выбраться из толпы и перевести дух удалось только в общем зале. Здесь, убрав куда-то почти всю мебель, хозяева возвели что-то наподобие языческого алтаря — десятки или даже сотни электрических свечей стояли вокруг накрытого красной тканью стола, а на полу всеми оттенками алого переливались выведенные флуоресцентной краской надписи. Рей склонила голову набок, вчитываясь в бессмысленный винегрет из латинских изречений, астрологических символов и заклинаний из «Гарри Поттера». Впрочем, некоторые слова и символы девушка не узнавала. — Из Стар Трека, что ли? — она прищурилась, рассматривая незнакомые рисунки, когда один из старшекурсников вышел вперёд и поднял вверх руку, призывая к тишине. Музыка стихла, а парень широко улыбнулся, приветствуя гостей. — Ну что, народ? Готовы повеселиться? — спросил он, чуть поклонившись. — В этом году мы приготовили для вас кое-что особенное! Из толпы послышались свист и воодушевлённые выкрики, и парень продолжил: — Сегодня же с нами новички, да? Свежая кровь? Могу поспорить, никто из них не знает историю этого места. А здесь, между прочим, когда-то было индейское кладбище! Да-да, именно там, где мы сейчас стоим. Я слышал, что сотни трупов до сих пор не откопали… — По, кончай пороть дичь! — выкрикнул кто-то с противоположного конца комнаты, и толпа взорвалась смехом. — Тут только бабка твоя померла! — А ну там, на галёрке! Хлебало завали! — всё также улыбаясь огрызнулся хозяин вечера. — Я тут работаю, вообще-то! Ещё раз услышу, закопаю рядом с бабулей… То есть с индейцами! Короче! — вскинув подбородок, По обвёл присутствующих взглядом. — Племя, что было убито на этом самом месте, поклонялось особому духу… божеству, повелевающему самой тьмой. На свои праздники они приносили жертвы — человеческие, конечно же! И знаете, почему эти ребята теперь мертвы? Потому что однажды решили пойти против охранявшего их божества. Не стали отдавать всего одну жизнь, взамен многих… И дух страшно покарал глупцов… — Так дух или божество? Кто писал твой сценарий? — крикнули откуда-то слева, и по залу снова пронёсся смешок. — Сценариста на мыло! — раздалось уже совсем рядом с алтарём, и Дэмерон показал говорившему средний палец. — …И мы, если не хотим последовать за племенем в мир мёртвых, должны принести божеству свои жертвы! Господа первокурсники! Сегодняшняя игра… Не дослушав речь Дэмерона до конца, Рей пригнулась и попятилась к выходу, осторожно протискиваясь между студентами. Прийти на вечеринку по просьбе друзей? Ладно. Принимать участие в каких-то странных играх? Ну уж нет, спасибо. Выбравшись на улицу, девушка облегченно вздохнула и, намотав на руку развевавшуюся на ветру фату, пошла искать самое тихое место во дворе. Придомовая территория оказалась весьма большой, с небольшим садом и даже уютной беседкой. К сожалению, и сад, и беседка уже были заняты многочисленными курильщиками, поэтому Рей пришлось идти дальше. Северная часть двора примыкала к крутому склону, поросшему кустарником и деревьями. Вскарабкавшись повыше, Рей нашла небольшое поваленное бревно — вот здесь можно было прятаться хоть от самого чёрта. Усевшись на него поудобнее, она достала из рюкзака книгу и толстый блокнот, в который любила записывать самые интересные фразы из прочитанных книг. Несколько десятков страниц были исписаны неровным скачущим почерком — Рей не раз приходилось писать навесу. «Пять постоянств благородного человека» Конфуция соседствовали с цитатами из «Апологии Сократа» Платона. Это была сущая сумятица мыслей и изречений десятков философов. Когда девушка включила фонарик на телефоне, ее взгляд зацепился за одну из последних записанных цитат: «Ведь бояться смерти, это не что иное, как приписывая себе мудрость, которой не обладаешь, возомнить, будто знаешь то, чего не знаешь. Ведь никто не знает ни того, что такое смерть, ни даже того, не есть ли она для человека величайшее из благ, между тем её боятся, словно знают наверное, что она — величайшее из зол». Удивительно подходящая для сегодняшней вечеринки цитата. Рей усмехнулась — Дэмерон бы точно проглотил язык, если бы она зачитала это изречение в ответ на его «легенду» о духе-божестве. Закусив губу, девушка всё же открыла «Искусство войны». Она уже прочитала трактат утром — теперь же предстояло зафиксировать для себя самые интересные моменты. — С кем же ты собралась воевать? Услышав за спиной низкий мужской голос, Рей чуть не упала на землю от неожиданности. Едва не выронив книгу и блокнот, она испуганно обернулась и направила фонарик на стоявшего за её спиной человека. Это был высокий темноволосый парень с лицом столь бледным, что цвет его кожи можно было принять за искусно нанесённый грим. Впрочем, на незнакомце были обычные джинсы и синяя футболка, а значит он вряд ли разукрасил лицо к празднику. — Ч-что? — спросила Рей, уставившись на парня широко раскрытыми глазами. — Простите? — «Искусство войны», — он указал пальцем на книгу. — Готовишься к масштабному сражению? — Я просто читаю, — девушка сглотнула, чуть отодвинувшись. Незнакомец с интересом рассматривал ее — ему словно и не мешал свет телефона, направленный прямо ему в лицо. — Как ты тут… Я не заметила, как ты подошёл, — наконец заговорила Рей и посмотрела на склон. Неужели по всем этим камням и веткам можно было вскарабкаться незаметно? — Ну да, — он усмехнулся. — Ещё бы. — Ты не с вечеринки? На тебе нет костюма. — Разве? — усмехнулся он, чуть прищурившись. От его излишне внимательного взгляда у Рей по спине пробежали мурашки. Каковы были шансы встретить на студенческой вечеринке маньяка, решившего устроить бойню? Уж точно не нулевые. Чем дольше парень рассматривал Рей, тем громче в ее голове звенела паника.  — Я… Пойду, наверное, — Рей наскоро запихнула блокнот и книгу в рюкзак. Вскочив на ноги, она потеряла равновесие и чуть не полетела кубарем вниз по склону, но незнакомец вовремя схватил её за локоть и удержал на месте. — Осторожнее, мышонок, — сказал он, вновь усмехнувшись, и отпустил ее руку, позволяя девушке беспрепятственно спуститься обратно во двор. Путаясь в длинной юбке, Рей летела, не разбирая дороги. — Эй, сбежавшая невеста! Иди к нам! — крикнул ей кто-то из куривших в беседке парней, но она даже не обернулась. Вбежав в дом, девушка прислонилась к стене и прикрыла глаза. Чем дольше она стояла в окружении веселившихся студентов, тем больше этот побег казался ей сущей глупостью. Наверное, тот парень посчитал ее настоящей истеричкой. Может, она действительно просто трусишка с бурной фантазией?  В любом случае, на сегодня с прятками в темных углах покончено. Переведя дух, Рей огляделась. Музыка играла совсем тихо, и большая часть гостей снова переместилась в зал с алтарём. — И… время вышло! — По Дэмерон объявил окончание какого-то соревнования. Встав на цыпочки, Рей увидела у алтаря пять пар — среди них оказались и Роуз с Финном. Протиснувшись вперед, Рей помахала рукой, привлекая внимание подруги и одними губами спросила: «Что вы делаете?». В ответ миссис Аддамс только закатила глаза и пожала плечами — она явно вышла туда не по своей инициативе. Зато стоявший рядом Финн улыбался во все тридцать два, словно победил во всех олимпийских дисциплинах разом и теперь ждал заслуженную награду — десятки заслуженных наград. — Что ж… С заданием справились только пятеро новичков! — Дэмерон хлопнул в ладоши, осматривая игроков. — Это было непросто, правда? Чтобы за такой короткий срок уговорить девчонку стать жертвой во славу тёмного божества нужно быть настоящим… — Пиздаболом! — выкрикнул очередной шутник, и толпа снова взорвалась смехом. — Оратором! — уверенно сказал Дэмерон, когда публика затихла. — Нужно быть хорошим оратором и уметь убеждать. К счастью, нам нужна только одна жертва, и право выбора предоставляется лидеру нашего скромного ордена — Бену Соло. С этими словами хозяин дома отошёл в сторону и указал рукой на прислонившегося к стене парня — того самого, который до чертиков напугал Рей несколько минут назад. Он что же... Телепортировался сюда? Или бежал следом за ней? Толпа одобрительно загудела, но стоило ему выйти вперед, как все присутствующие затихли. Рей растерянно замотала головой — Дэмерон неплохо справлялся с ролью ведущего, но даже у него не получалось контролировать сотню разгоряченных выпивкой студентов одним лишь взглядом. Никто не проронил ни слова, пока Бен Соло, который оказался лидером (главой? президентом?) этого братства, с видом скучающим и даже равнодушным рассматривал стоявших перед ним первокурсниц. Рядом с Роуз в костюме Мортиши Аддамс стояли ещё четыре симпатичные девушки: красотка-гангстер, гейша, балерина в черной пачке и кошечка. Какой Хэллоуин без кошечки? — Они не подходят, — наконец сказал Бен. — Но… Кхм, — Дэмерон сделал шаг вперед и натянуто улыбнулся. — Мы должны выбрать кого-то для жертвоприношения… Народ боится гнева древнего божества! Правда, народ? — спросил он замолчавшую публику, но на этот раз ему никто не ответил. — Я уже нашел подходящую девушку, — усмехнулся Соло и пошел вперед. Он шел к Рей — в этом не могло быть сомнений. Смотрел прямо ей в глаза, а она даже пошевелиться не могла — ноги как гвоздями к полу приколотили. И всё же нет, не приколотили, потому что подойдя ближе, Бен с легкостью поднял Рей на руки. Толпа вновь одобрительно загалдела. — О! Невеста! Это и правда самый лучший выбор для нашей скромной церемонии, — Дэмерон захлопал в ладоши. — Просто идеально! Дэмерон тараторил что-то ещё, но Рей уже не слышала. Музыка, голоса людей и даже стук собственного сердца в висках слились в один далёкий приглушённый гул. В эту секунду целый мир вокруг сузился до Бена Соло, державшего на руках проглотившую язык девушку в потрепанном костюме невесты. Она смотрела в его темные глаза и видела, как по черной радужке расползается янтарный свет с красными и желтыми переливами. Это могло бы показаться красивым, если бы не пугало до дрожи в руках и ногах. Таких линз ведь еще не придумали. Не придумали же? — Поиграем, мышонок? Из гипнотического оцепенения под взглядом янтарных глаз Рей вывел голос Бена. — Я — кошка, а ты — мышка. Попробуй сбежать. В следующую секунду яркая вспышка света больно ударила по глазам, и Рей потеряла сознание.
151 Нравится 26 Отзывы 38 В сборник Скачать
Отзывы (26)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.