* * *
Уже через пять минут они стояли в гостиной коттеджа миссис Грин — слава Мерлину, Анна догадалась открыть для них камин. Там их встретила заплаканная Анна с красными припухшими глазами. Она поблагодарила Гермиону за то, что они пришли столь быстро, и рассказала, что вечером Годелина, поужинав, поднялась к себе. Анна отправилась с подругой в театр. По возвращении она должна была дать миссис Грин на ночь её лекарства, как она делала каждый вечер на протяжении уже нескольких лет. Когда она постучалась в комнату миссис Грин, ей никто не ответил. Сперва она подумала, что Годелина спит. Анна тихонечко открыла дверь, намереваясь разбудить женщину, чтобы та приняла лекарства, но в комнате никого не было. Она обыскала весь дом, но Годелины и след простыл. Эльфы также не знали, куда могла деться хозяйка, они ничего не видели. Подобные отлучки были совсем не характерны для миссис Грин, тем более последние дни она хворала. Поэтому Анна уверена, что её похитили. Драко осмотрел коттедж, но не нашел никаких следов взлома или магического проникновения. Все выглядело так, будто Годелина сама куда-то ушла. Беспокойство вызывало время исчезновения и то, что миссис Грин никого не предупредила об отлучке. Гермиона убедила Анну, что той нужно обратиться в аврорат, а они продолжат искать миссис Грин. Однако теперь дело принимает серьёзный оборот и вызывает нешуточное беспокойство.* * *
Уже утром Гермионе в офис пришло сообщение от Гарри, где он рассказал, как Струглер, взбешенный тем, что миссис Грин и Анна обратились в детективное агентство Драко Малфоя, задержал девушку до выяснения всех обстоятельств пропажи её хозяйки. Струглер быстро выяснил, что Анна является бенефициаром завещания. И теперь он подозревает несчастную девушку в похищении с целью убийства. Гермиона схватилась за голову от бессилия и произвола Клинта Струглера. Малфой успокоил её, сказав, что Анне по-настоящему ничего не грозит. Это лишь месть и знак для него, Драко, и что сейчас им нужно сосредоточиться на поисках миссис Грин. Так как Анну задержали и не отпускали домой, Гермиона отправила Лиззи в коттедж Гринов покормить пушишек. Сама она тем временем наведалась на работу к Дани, чтобы рассказать ему о произошедшем. Дани Грин очень взволновался, сказал, что он не в курсе, куда могла отправиться бабушка. Он согласился присмотреть за пушишками, пока Анна в аврорате, а бабушка не нашлась. Уже сегодня сразу после работы он готов ночевать в коттедже бабушки.* * *
В пять часов вечера в офис детективного агентства примчался патронус в виде пушишика и голосом Дани Грина проговорил: — На помощь! Гермиона и Драко тут же аппарировали прямо в особняк. Перед ними предстала удивительная картина: Дани, связанный полотенцами и с маленьким цветочным горшком во рту вместо кляпа, висел под потолком, закреплённый рядом с люстрой. Его волшебная палочка валялась под ним на полу. Эльфы, попрятавшиеся за диваном и креслами, иногда лишь осторожно оттуда выглядывали. А по всей комнате бесновались корнуэльские пикси. Вся мебель была перевёрнута, многие предметы — поломаны, оборванные обои свисали то тут, то там, все в каких-то пятнах и кляксах. Несколько пикси надели на себя портреты предков миссис Грин, просунув свои головы на место нарисованных, и летали в таком виде по комнате, сильно потешаясь друг над другом. — Иммобилус! — закричала Гермиона. Все пикси застыли на своих местах, оглушенные. Тогда эльфы выбрались из своих укрытий и помогли Дани спуститься, развязав его и убрав кляп. — Ничего не понимаю! — сбивчиво начал рассказ Дани. — Их кто-то заколдовал! Все пушишки бабушки вдруг превратились в пикси! — Мистер Грин, успокойтесь и расскажите толком, что произошло, — потребовала Гермиона. И Дани рассказал, что, придя с работы, он пообедал и отправился кормить животных. Однако оказалось, что их специальный корм закончился. Тогда Дани предложил зверькам остатки своего ужина: он помнил, как в детстве неоднократно так делал, и никакого вреда зверькам это не приносило. Он решил, что забежит за кормом завтра с утра перед работой. Но пушишки через некоторое время вдруг один за другим начали превращаться в пикси и хулиганить. Он только и успел, что отправить патронуса Гермионе. Она проверила, что за заклятие было использовано на зверьках. — Это их истинная форма, — поражённо ахнула Гермиона. — Это никогда и не были пушишки! Это всегда были пикси под оборотным зельем! — Вот почему они могли летать и вели себя так безумно, — догадался Малфой. — А оборотное зелье было в еде или лекарстве, — осенило Гермиону. Они переглянулись. — Скорее в ветклинику! — скомандовал Драко. — Мистер Грин, загоните пикси в клетку, — велела Гермиона.* * *
Они практически бегом отправились в клинику «Парум бестиа», благо она действительно находилась недалеко от коттеджа Гринов. В здании клиники свет не горел, дверь была закрыта. Драко барабанил в дверь, но никто не вышел. В какой-то момент Гермиона поймала его за руку и, приложив палец к губам, прислушалась к звукам, доносящимся из здания. Оттуда слышались какие-то шорохи, возня, писк. Совершенно точно — внутри кто-то был. Драко продолжил дёргать ручку и громко звать доктора, барабаня по двери. Гермиона судорожно думала — что же делать. Если миссис Грин внутри, возможно, ей нужна помощь. Но они не могут просто вломиться в клинику. Попросить помощи в аврорате — из-за отношения Струглера к Драко слишком мало доказательств. Пока она раздумывала, дверь соседнего коттеджа открылась, и из него вышла, вся в шуршащих волшебных бигуди, соседка доктора Робертса. Она подозрительно покосилась на молодых людей, пряча за спиной руку с волшебной палочкой. — Что вам нужно? — спросила она с визгливыми нотками в голосе. — Клиника закрыта. Сегодня доктор Робертс не принимал весь день. Драко прекратил барабанить в дверь, обернулся к соседке, оттесняя Гермиону себе за спину, и заговорил с женщиной: — Здравствуйте! Меня зовут Трент, Трент Батлер, — Гермиона приподняла одну бровь, — у доктора Робертса находится мой питомец. Я должен был забрать его днём, но задержался на службе. Я отправлял доктору сову, и он обещал подождать меня или кого-то оставить в клинике. — Очень сожалею, мистер Батлер, но сегодня клиника закрыта, приходите завтра, — сказала чуть успокоившаяся соседка и уже было развернулась, чтобы уйти, но тут Драко громко вскричал, заламывая руки: — О нет! Как же так?! Я говорил доктору, что завтра рано утром отбываю срочно в Лапландию! Я непременно должен забрать Пушинку с собой! Ведь это все, что у меня осталось от моей покойной бабушки! Гермиона, пораженная этой экспрессией, едва сдерживалась, чтобы не закатить глаза или не ударить себя ладонью по лбу. Она старательно изображала вселенскую скорбь на своем лице. Методы Малфоя ей не очень нравились, но теперь уже поздно было что-то объяснять соседке, и пришлось ему подыгрывать. Видимо, это получилось у неё не очень хорошо, потому что соседка подозрительно воззрившись на Гермиону, спросила, обращаясь к Драко: — А это кто? Драко, повернувшись к Гермионе, скорчил ей гримасу, мол, спасибо — удружила. Пару мгновений подумав, он сказал: — О, это моя невеста Джоржетта, — Гермиона поперхнулась. Он подошел к ней, еле сдерживающей смех, и, приобняв её за талию, мило улыбаясь, потёрся ухом о плечо Гермионы. — Мы скоро должны пожениться. А Пушинка должна была держать кольца, — со скорбным лицом сообщил Драко. Казалось, он вот-вот выдавит из себя скупую мужскую слезу. Гермиона уже почти была готова признаться соседке, что всё это цирк и они подозревают, что в клинике находится пожилая женщина, которой может быть нужна помощь. — Должно быть, доктор Робертс чем-то очень занят или что-то отвлекло его. Мы будем ждать здесь, дорогая Джоржетта, сколько потребуется! — сказал он, заговорщически глядя на Гермиону. Отвернувшись, он обратился уже к соседке: — Вы не возражаете, мисс, что мы подождём доктора прямо здесь — у него на крыльце? — и он с мольбой во взгляде воззрился на соседку, которая могла быть кем угодно, но только не «мисс». Соседка, немножко зардевшись, со словами «Ой, подождите» вернулась в свой дом. — Малфой! Какого гиппогрифа, что ты несешь?! — зашипела Гермиона, как только женщина скрылась в дверях. — Зачем этот спектакль? И — Джоржетта?! — Успокойся, Грэйнджер, в таких райончиках у соседей нередко бывают ключи, — Малфой с надеждой ждал возвращения женщины. И действительно, через пару минут женщина спустилась с крыльца, гордо потрясая ключами. — Пару лет назад Крейг уезжал на конференцию и просил меня поливать его Комедентис. Оно чуть не покусало меня тогда, — кокетливо пожаловалась женщина. Малфой, искренне обрадовавшийся и не выходящий из образа тюфяка — хозяина Пушинки, кинулся к женщине, приподнял её, обнимая, и покрутил вокруг своей оси. Приземлившись на ноги, соседка окончательно растаяла и, наверное, была бы не против, даже если бы Драко вынес все ценности из клиники доктора Робертса. Открыв дверь, они услышали громкий шорох, доносящийся из-за двери с надписью «Лаборатория». Малфой, оттеснив рукой обеих спутниц, взял палочку наизготовку и пошёл вперёд. Соседка уже было открыла рот, чтобы что-то возразить, но Гермиона остановила её предостерегающим жестом, выразительно приложив палец ко рту. Дверь лаборатории оказалась не заперта. Драко открыл её рывком и заглянул внутрь. Было темно, поэтому он, прошептав «Люмос Максима», осветил пространство вокруг волшебной палочкой. От открывшейся картинки соседка ахнула и вскинула руки к сердцу в защитном движении. Посреди комнаты на кресле связанная и с кляпом во рту то ли спала, то ли была без сознания миссис Годелина Грин. Вокруг неё суетились её пушишки, пытаясь привести хозяйку в чувства. Несколько животных было заперто в клетке, одна клетка была открыта. Драко быстро подошёл к Годелине — удостовериться, что она жива. Миссис Грин была жива, но без сознания. Гермиона вывела в приемную разволновавшуюся соседку и дала ей стакан воды. Затем она отправила патронус в аврорат со словами, что они нашли миссис Грин, что той нужна медицинская помощь, и пусть пришлют кого-то для задержания доктора Робертса. В это время Драко развязал миссис Грин и осторожно перенёс её на кушетку. А также запер животных в клетке, чтобы они не мешались под ногами. Им сегодня несказанно повезло — в аврорате как раз в ночную смену дежурил Гарри. Он и ещё двое ребят, один из которых — дежурный колдомедик, трансгрессировали прямо в клинику Робертса. Обсудив с детективами произошедшее, Гарри опросил соседку, которая подтвердила слова Гермионы и Драко. Миссис Грин, не приходящую в себя, с колдомедиком отправили в Мунго, поскольку её состояние было тяжелым. Гарри распорядился, чтобы из Аврората отпустили Анну. Девушка опознала в зверьках в клетке питомцев миссис Грин. Их проверили на оборотное зелье и оказалось, что зверьки наконец настоящие. Анне позволили забрать их и отправиться в коттедж. Так как мистера Робертса не было в клинике и они не обнаружили каких-нибудь оповещающих чар, было решено устроить на него здесь засаду. Гарри поблагодарил Гермиону и Драко, но вынужден был отправить их домой, чтобы Струглер не устроил завтра разнос. Одно то, что Годелину нашли именно они — уже было поводом для плохого настроения начальства.