ID работы: 9951680

Jetstream Academia

Metal Gear, Boku no Hero Academia (кроссовер)
Джен
PG-13
Заморожен
117
автор
Размер:
23 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
117 Нравится 80 Отзывы 19 В сборник Скачать

Морс для Сэма (мисс Шутка)

Настройки текста
      Лежу на кровати, а сна ни в одном глазу. Какое-то время назад свет приглушили, и теперь в камере немного уютней – белые стены словно залиты жидким янтарем. Чувствую себя, как цыпленок в инкубаторе. Из-под потолка заговорщически поблескивает окуляр. Простыня такая чистая, что крахмально скрипит при любом движении. Для первой ночи в новом мире – сойдет. Почти отель.       Пытаюсь придумать какой-нибудь план. Закрою камеру одеялом, а когда придут копы... Э-э-э, я еще не решил, что будет дальше, но в результате я окажусь в коридоре, а затем найду хранилище вещественных доказательств и верну Мурасаму. После этого все должно быть круто, так что планировать следующий шаг я не буду. Остается малое – выбраться из камеры, сориентироваться в незнакомом здании, полном полицейских, и проникнуть в защищенное помещение.       Вздыхаю. Я ведь теперь буду совсем один. Не то чтобы я боялся этого. И вообще, я хоть когда-нибудь не был одинок? По кому мне скучать? Разве что по Волку. Мы с ним много болтали. Он был, как ребенок – постоянно спрашивал, по миллиону почему в день. Прости, Волк. Создавай собственные директивы, и следуй им всем своим электронным сердцем. И не стирай Сэма из памяти – хотя, ты сам себе хозяин, так что решать только тебе.       Мне тоже пора решать. Куда идти, когда вокруг не станет стен? И кем быть в этом чудном мире? Закрываю глаза и пытаюсь представить себя – с Мурасамой на плече, идущим в рассвет. Что ждет меня, когда закончится ночной дождь, и что же мне делать?       Вдруг слышу в коридоре японскую речь. Ничего не разобрать, но наушник при мне. Выставляю чувствительность микрофона на максимум, и получаю перевод. Веселый женский голос говорит:       – Цукаучи-сан, я так рада вас видеть! Спасибо, что позвонили – я как раз приехала на Синкансэне, когда стали крутить новости. Бум! Вижу – UA. И почти сразу – вы.       – Мне показалось, что вы бы захотели взглянуть. Парень схлестнулся с Сотриголовой и победил его, – отвечает детектив.       – Стёрка, ну что ж ты так... – с досадой говорит женщина. Потом вдруг весело прибавляет: – Я его завтра изведу соответствующими шутками! Но для этого надо посмотреть на арестанта.       Говорящие приближаются, и я убавляю громкость. Укрываюсь одеялом и притворяюсь, что сплю. Подглядываю одним глазом.       К камере подходит Цукаучи, а за ним – вау! – красавица с волосами цвета морской волны. Одета во что-то почти мультяшное. Темно-синяя безрукавка. Дутые, мешковатые шорты в оранжево-зеленую полоску. Нелепо большие перчатки – тоже оранжевые, с начищенными до блеска бронзовыми кольцами и нашитыми пластинками. На голове – бандана все того же апельсинового цвета.       Детектив легонько стучит по стеклу.       Запрокидываю голову и смотрю на красавицу кверх ногами. Широкая улыбка пропадает с ее лица, уступая место оторопи.       – Стёрка? – удивленно спрашивает она. – Ты что здесь...       Обозналась. Поняв свою ошибку, женщина хватается за бока от смеха.       – Да ты вылитый Стёрка! – она в полном восторге. – Я... я даже не знаю, с чего начать! К утру столько шуток придумаю, что на несколько лет хватит!       – Я вас оставлю? – спрашивает Цукаучи.       Красавица кивает и прижимает ладони к стеклу.       – Эй! – зовет она. – Эй, расскажи, как ты Стёрку побил!       Рассматриваю ее лицо. Какие тонкие брови! Ей не может быть больше тридцати. Сажусь и включаю бразильца:       – Ола, бунита!       Она несколько секунд переваривает сказанное, а потом утыкается в локоть, хрюкая от смеха.       – Ты говоришь по-японски?       – Талвэш. А ты по-английски?       – Да! – она выглядывает из-под локтя, любопытная и – я уже говорил красивая?       Молчим несколько секунд, а затем она снова сопит, находя ситуацию чрезвычайно комичной.       – Я не знала, что у Стёрки есть подражатели. Как тебя зовут?       Добавляю в голос тщательно отмеренную хрипотцу:       – Сэмюэль Родригес. Но для тебя – просто Родригес, бунита.       – А я Эми Фукукадо! Но для тебя, – она тщательно копирует мою интонацию, – мисс Шутка!       Прыскаю.       – Для меня, – собираю все свои познания японского, – Фукукадо-чан.       Красавица показывает пистолетики указательными пальцами. Все-таки эти блестящие кольца совсем не вяжутся с безобидной внешностью. По-моему, это считается за кастеты.       – Надо сказать, выглядишь ты отлично, – прищуриваюсь я. – Но вот что ты тут выглядываешь?       Мисс Шутка наклоняет голову на бок.       – Это вызов? – ее улыбка до ушей очень заразительна.       – Теперь – да.       – Расскажи про Стёрку.       – Ламенту, бунита. Тайна следствия, – я жестом показываю, что мой рот на замке.       Фукукадо опять хихикает в локоть.       – Никто не узнает, – доверительно шепчет она. – Только я и он. Я его просто достану! Расскажи, как побил Стёрку!       – Достань лучше чего-нибудь попить.       Мисс Шутка запускает пальцы в свои аквамариновые волосы.       – Нет, ты что, правда бросаешь мне вызов, подражатель Стёрки? – она накручивает прядь спиралькой.       – Я неподражаем, так что брось хихикать и принеси попить.       Она прижимается любом к стеклу.       – Скажи что-нибудь по-португальски!       – Ума сэрвэжа, пур фавор,бунита.       Фукукадо отходит от камеры лунной походкой.       – Ты шикарен, второй Стёрка! – она делает какие-то магические пассы руками. – Я вернусь. Сэрвэжа, наверное, нет, но я найду морс, или газировку.       Я серьезно киваю. Мисс Шутка уходит. Провожаю взглядом ее апельсиновую бандану и ложусь обратно в кровать. Либо у местной полиции самые оригинальные методы допроса, которые я когда-либо видел – но на мне они, конечно же, не работают – либо Цукаучи действительно удружил знакомой героине. У нее небось есть та самая лицензия, и в ней так и написано – Мисс Шутка. Имеет право в открытую носить кастеты и флиртовать с арестантами. Качаю головой. Ловлю себя на том, что улыбаюсь во весь рот.       – Я сейчас вернусь! – кричит Фукукадо откуда-то издали.       Вздыхаю. Серьезно?       Она действительно возвращается с бутылочкой чего-то красного.       – Клюквенный! Как сказать клюква по-португальски?       – Аранду, красавица.       Мисс Шутка сует бутылку в односторонний приемник.       – С вас сто йен! – изображает она торговый автомат.       – Я понятия не имею, сколько это в долларах, – я поднимаю бутылочку. Пластиковая. С ярко-зеленой крышкой.       – У тебя все равно нет денег, – просвещает меня Фукукадо. – Так что тебе придется откупаться рассказами. Давай про Стёрку. Я правда хочу знать, как ты его побил!       Свинчиваю крышечку. Действительно морс. Холодный.       Отпиваю глоток и говорю:       – Ладно, слушай.       В конце концов, показания всех, с кем я сражался, уже достались полиции.       – Я правильно понимаю, что тебя интересует мой неопрятный и – давай начистоту – намного менее крутой двойник?       Мисс Шутка снимает бандану. Какая симпатичная прическа! Пробор аккуратный.       – Он пытался стереть мою причуду.       – Потому что он Стёрка, – поясняет Фукукадо. – Это его фишка.       – Я сбил его ленты в ком и разрубил их. А он их связал обратно, и меня захватили. Достаточно увлекательно?       Она прижимается затылком к стеклу и ерошит волосы.       – Не очень, – в ее голосе нотка сожаления. – Было, ради чего упрямиться!       Мисс Шутка вертит бандану в руках. Чувствую, что попал, потому что не могу оторвать взгляд от ярко-оранжевого сполоха. Фукукадо протягивает ткань под одним из колец, будто фокусница.       – Ты был намного сильнее Стёрки, да?       Киваю.       – Ты ведь мог убить его, правда?       – Я уважаю его, бунита. Так что не стал бы.       – Уважаешь его? – Фукукадо бросает на меня новый взгляд и пропускает бандану между переплетенными пальцами.       – Он хороший боец.       Мисс Шутка встает и завязывает апельсиновую ткань на затылке.       – Ты прав, второй Стёрка, – в ее голосе вдруг звучит холод. Как треск инея, когда проводишь пальцем по замерзшему стеклу.       Она бросает на меня взгляд через плечо.       – Он – настоящий герой. – Всю веселость с ее лица стирает порывом ледяного ветра. – Он убивается ради тех, кто не может защитить себя. Жертвует зрением, сном и личной жизнью. – Последние два слова даются ей с трудом. – Он – Сотриголова, не номер один, и не Символ Мира. Он учитель в UA. Он друг, и соратник, и самый верный товарищ, – Фукукадо смотрит на меня сверху вниз и бросает: – Приятно было поболтать, Сэм Родригес.       Мисс Шутка уходит, не оглядываясь. А я смотрю ей вслед и не могу оторваться. Она... она любит Стёрку. И, отворачиваясь к стене, когда красавица пропадает из виду, я закрываю глаза и свыкаюсь с новым, незнакомым мне чувством. Я завидую тебе, Сотриголова.
117 Нравится 80 Отзывы 19 В сборник Скачать
Отзывы (80)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.