***
Когда Гарри вернулся в спальню Гриффиндора, первым же порывом стало рассказать всё Рону и отвести его посмотреть на Зеркало. Но его остановила мысль, что они могут наткнуться там на Малфоя. Что показывало Зеркало? Вряд ли слизеринец рассматривал в нём родителей Гарри. Может, в нём отражались родителей любого, кто туда посмотрит? Эта идея тоже не слишком походила на правду. С чего бы тогда Малфою сидеть напротив него по ночам? На следующий день близнецы начали расспрашивать Гарри о том, добыл ли он нужную им книгу. Гарри почти успел о ней забыть. Получив отрицательного ответ, они принялись с удвоенной силой клянчить у него мантию, но никакие уговоры не заставили бы мальчика расстаться с ней — это было единственное, что досталось ему от отца. После сдвоенного урока Белой магии он не выдержал и рассказал всё Рону и Гермионе. Те не слишком обрадовались мысли, что Малфой шляется по Хогвартсу по ночам — мало ли, что он мог затевать? Гермиона принялась делать предположения о том, что показывает Зеркало. Рон принялся делать предположения о том, что задумал Малфой. — А если он пытался как-то заколдовать зеркало? — выдвинул очередную идею он по пути к кабинету алхимии. Урок был парный — Гриффиндор со Слизерином, и Рон старался говорить потише, чтобы не привлекать внимания проходящих мимо слизеринцев. Гарри задумался. Малфой ведь первокурсник. Что такого он мог наколдовать? Ночью он не выдержал и попытался снова пробраться в кабинет с Зеркалом, но встретил по пути профессора Йоха и был вынужден ретироваться, пока его не заметили. Что за невезение. Дни шли, но интерес, вызванный Зеркалом, не утихал. В конце концов они с Роном договорились, что, когда будут заходить в библиотеку за учебниками для домашнего задания, попробуют незаметно пробраться в тот кабинет. Однако когда они завернули в нужный коридор, мальчики увидели директора и смотрителя, которые как раз заходили в так интересовавший их класс. Гарри показал Рону палец, прижатый к губам, и поспешно достал из сумки отцовскую мантию, накидывая её на них двоих. Приблизившись к кабинету, они заняли наблюдательную позицию в нише с доспехами. Сэр Халли и сэр Макс пробыли внутри около пяти минут. А когда вышли, от их разговора волосы на головах мальчиков встали дыбом. По школе утром прошёл слух о пропаже домовиков, но никому он не показался слишком интересным. Неужели речь об этом? Гарри и Рон дождались, пока директор со смотрителем разойдутся, спустились на один этаж и только после этого сняли мантию. — Ты думаешь, это дело рук Малфоя? — поражённо спросил Рон. — Уверен, — хмуро ответил Гарри. — Он ненавидит домовиков. Это наверняка Малфой. Мне кажется, ты был прав, когда предположил, что он как-то заколдовал Зеркало. Через пять минут ученикам Хогвартса объявили, что коридор на четвёртом этаже является запретным для всех, кто не хочет умереть страшной смертью.***
Как и было указано, я ждал в библиотеке. Когда Джуффин вернулся, он выглядел почти спокойно. — Особая секция была построена ещё в тринадцатом веке, но уже значительно позже основания Хогвартса, — начал он вместо приветствия. — Был такой чародей — Мерлин, про него, кажется, даже в вашем мире упоминают. — Есть такое, — кивнул я. — В общем, в какой-то момент этот чародей решил, что знания об особо опасных и сложных заклинаниях должны передаваться исключительно от одного мага другому. Дескать, бумажные источники ненадёжны, потому как никогда нельзя быть уверенным в том, что они не попадут в плохие руки. К этим логическим заключениям можно предъявить много вопросов, но факт остаётся фактом: Мерлин был достаточно могущественным колдуном, чтоб наложить заклятье, известное теперь как Запрет Мерлина, одним махом на весь мир. Ну, или он его в процессе как-то всё-таки объездил — такими подробностями я не располагаю. Я уважительно присвистнул. Ничего такой был дядя. — Суть запрета заключается в том, что знания о некоторых заклинаниях могут передаваться исключительно от одного разумного существа другому. Любой бумажный носитель тут же приходит в негодность. Сначала все посчитали это жутко мудрым, но не прошло и трёх столетий, как обнаружилось, что очень много знаний люди начали терять безвозвратно. Тогда-то в Хогвартсе и появилась эта секция. У всех свои способы противодействия Запрету Мерлина. Те, у кого их нет, недалеко ушли в развитии со времён десятого века. Наши предки додумались пригласить в замок несколько дюжин буривухов — говорящих птиц с абсолютной памятью. Поистине самое большое достояние Хогвартса. А поскольку этим умникам постоянно нужны новые знания, в их памяти хранятся и подробные хроники замка… И некоторые другие энциклопедические сведения. Их помощь бывает незаменима, когда тебе нужно быстро найти информацию. Пока Джуффин разглагольствовал, мы добрались до маленькой неприметной дверцы в конце библиотечного зала — я был готов поклясться, что никогда не видел её раньше. — Это иллюзия, — пояснил директор. — Буривухи очень ценят свой покой, и дать ученикам возможность спокойно посещать их обиталище было бы верхом неучтивости. Я сейчас ещё и заклинание наложу, чтобы никто не слышал пароль от двери. И действительно наложил. Я видел, как шевелятся его губы, но говорил Джуффин при этом совершенно беззвучно. Дверь отворилась, и директор замер в приглашающем жесте. — Прошу. Я ожидал, что за дверью обнаружится ещё одна комната, но за ней находилась каменная винтовая лестница, ведущая куда-то вверх. Я послушно прошёл внутрь. Джуффин зашёл следом, и я заметил, как дверь за его спиной растворяется, оставляя лишь голую стену. Особая секция находилась в конце винтовой лестницы, и представляла собой воистину эпохальное сооружение. За плотным покрывалом зелени кое-где проглядывались каменные стены и колонны, характерные для Хогвартса, но на этом сходство с остальной частью замка и кончалось. Да и сходство с помещением в принципе, если уж на то пошло. Учитывая густые тропические заросли, которые, казалось, были основными местными обитателями. Откуда-то из глубины зала в нашу сторону вышло обаятельное существо неопределённого возраста. Присмотревшись, я сумел опознать в нём Хогвартского библиотекаря — достаточно молодого, насколько я мог судить, мужчину по имени Луукфи Пэнц. Несмотря на его должность библиотекаря, в самой библиотеке я видел его не так часто, и теперь было понятно, почему. Очевидно, парень проводил большую часть рабочего времени, приглядывая за буривухами в Особой секции — впрочем, он производил впечатление человека настолько рассеянного, что я бы не удивился, если бы оказалось, что на самом деле это буривухи присматривали за ним. Путаясь в складках лоохи, сэр Луукфи отвесил Джуффину демонстративный поклон и поинтересовался целью его текущего визита. — Мы с Максом пришли выяснить кое-что о природе одного артефакта, хранящегося на территории школы. Луукфи, будь добр, подскажи, к кому из буривухов следует обратится. Только теперь этот обаятельный господин заметил моё присутствие и так смутился собственной невнимательности, что в попытке извиниться чуть не опрокинул стопку книг, обнаружившуюся зачем-то на столике, вероятно, являвшемся его рабочим местом в этом зале. — Простите, сэр Макс, я не заметил вас сразу, мне так стыдно. Честное слово, я не нарочно вас проигнорировал. — Ничего страшного, сэр Луукфи, — улыбнулся я. — Если хотите, можете в качестве извинений выпить со мной камры как-нибудь после работы. — О, с превеликим удовольствием, сэр Макс, с превеликим удовольствием, — библиотекарь выровнял стопку книг и уселся тут же, рядом с ними. Не уверен, перепутал он стол со стулом или такое использование рабочих поверхностей было для него в порядке вещей. В конце концов, до сих пор я не встречал ни одного преподавателя в Хогвартсе, обращавшегося с казённой мебелью так же непочтительно, как это делал я сам. — Если вам нужна информация об артефактах, хранящихся на территории замка, Джуффин, то вам нужен Корун. — Отлично, Луукфи. Позови его, будь так добр. — Да-да, сэр, одну минутку. Библиотекарь удалился куда-то вглубь местных джунглей и вскоре вернулся с восхитительной совоподобной птицей на плече. У птицы были круглые жёлтые глаза, отдававшие янтарным светом, и ярко-синие перья. Признаться, я уже встречал буривухов — вернее, одного буривуха по имени Куруш, проживающего в кабинете Джуффина. Но восхищение, испытываемое мной при виде этих птиц, не могло пройти от простого факта моего с ними знакомства. — Корун, милый, расскажи, пожалуйста, сэру Джуффину всё, что ему может понадобиться. — Хорошо, — важно кивнула птица и внимательно уставилась на директора. — Здравствуй, Корун, — почтительно поклонился Джуффин в знак приветствия. Я повторил этот жест. — Здравствуй и ты, директор. — Корун, расскажи, пожалуйста всё, что тебе известно о зеркале Еиналеж. Птица на секунду замерла, а потом выдала всю информацию, которой располагала: — Зеркало Еиналеж было доставлено в Хогвартс в восемнадцатом веке действующим директором Декстером Фортескью после одного из совершенных им путешествий по Хонхоне. Точная дата неизвестна. Дата изготовления неизвестна. Изготовитель неизвестен. Цель изготовления неизвестна. Свойства зеркала оставались неизменными в течение всего времени его пребывания в Хогвартсе. Основным свойством зеркала является отображение самых страстных желаний того, кто в него смотрит. Никаких других дополнительных свойств в ходе исследований его природы задокументировано не было. Большую часть времени простояло в подземельях. В тысяча девятьсот семьдесят седьмом году было перенесено в кабинете истории магии в левом крыле четвёртого этажа, где использовалось леди Сотофой Ханемер для обучения некоторых студенток искусству сопротивления своим желаниям. С тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года занятия прекратились. С тех пор зеркалом не пользовались. — У меня появилась новая информация для тебя, Корун, — мрачно сказал Джуффин. — В сегодняшний день текущего года это зеркало сожрало двух домовых эльфов. — Что конкретно ты подразумеваешь под словом «сожрало», директор? — Что что-то вселилось в него — или кто-то наслал проклятье, вследствие которого зеркало стало опасным. Оно высосало из жертв все соки, превратив тела в бесформенное месиво, и теперь мы пытаемся выяснить, что же именно стало тому причиной. — Понял тебя. Обязательно приходи, когда выяснишь, чтобы я обновил свою информацию. — Всенепременно приду, умник. Спасибо за помощь. — И что теперь, Джуффин? — спросил я, когда Луукфи с птицей удалились вглубь зарослей. — Теперь я должен выяснить, что за тварь или проклятье завладело зеркалом, чтобы понять, как с этим бороться. Ещё несколько лет назад с ним точно всё было в полном порядке — иначе Сотофа давно бы заметила… — А кто она — эта леди Сотофа Ханемер? — Сотофа-то? О, сэр Макс, это самая могущественная и опасная ведьма в Соединённом королевстве — да и, подозреваю, во всём мире. Вы бы друг другу понравились. Как-нибудь обязательно вас познакомлю. — И как мы будем выяснять, что случилось с зеркалом? — К сожалению, Макс, в данном случае не мы, а я. Самый простой способ безопасно ознакомиться с зеркалом в данном случае — понаблюдать за ним во сне, а в таком деле ты мне пока не помощник. Так что я буду спать и видеть не очень сладкие сны, а ты будешь следить, чтобы за это время оно не сожрало кого-нибудь ещё.