ID работы: 9729073

Смерть - единственный конец для злодейки

Гет
Перевод
R
Заморожен
6746
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
865 страниц, 127 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
6746 Нравится 3325 Отзывы 1692 В сборник Скачать

47

Настройки текста
— При… Принцесса! Марк, будучи сбитым с толку от услышанного, громко позвал меня. Но когда ответа не последовало, на этот раз он заговорил с Иклисом. — Что… что случилось, Иклис? Возможно, он почувствовал себя неуютно, обратившись ко мне, так как ему никто не ответил. Парень огляделся вокруг, словно прося о помощи. Старший по званию, недавно пытавшийся мирно решить случившееся, снова шагнул вперед. На этот раз к нему присоединились и другие рыцари. — Иклис, прекрати. Это приказ! — Да! Я… я просто немного переборщил. Я сожалею об этом… Послышался глухой звук. Марк подозрительно замолк, не в состоянии больше говорить. Это потому, что Иклис, крепко схватив его за затылок, быстро притянул его к себе. — Кх… Кха!.. Кх… Окольцевав руки вокруг чужой шеи, Иклис начал безжалостно душить его. Дрогнувшие глаза задыхающегося Марка широко раскрылись. — Иклис! Что ты делаешь?! Прекрати это! Рыцари окликнули его в полном изумлении, но юноша оставался непреклонен. Хоть они и наблюдали, как раб отчаянно душит своего коллегу, никто из них не бросился на помощь. Похоже, для них совершенно не имело значения, что таков был мой приказ. Теперь же раб постепенно лишал жизни того, кто посмел насмехаться над ним. — О, нет… Тем временем язык Марка высунулся изо рта. Слюна потекла по его подбородку. Грязная жидкость пропитала душившую его руку, но Иклис даже не сдвинулся с места. — Принцесса! Вы не можете этого сделать! Рыцари, пристально наблюдавшие за своим запыхавшимся коллегой, в конце концов встали передо мной на колени. — Нам очень жаль. Я обязательно доложу об этом командиру, и все мы добровольно примем разумное наказание. — … — Дорогая принцесса, в герцогстве Эккарт убийство строго запрещено! Я коснулась своего уха, будто бы гадала, мол, что за собака лает под ним. То самое действие, которое я увидела у Рейнольда вчера. — Принцесса! И когда глаза Марка угрожающе перевернулись вверх тормашками… — Хватит. Я подняла руку, приказав ему остановиться. Иклис, который выглядел достаточно сконцентрированным и неуправляемым, немедленно разжал пальцы, как будто только и ждал моего слова. — Кха-хк, кх! Ха. ха. кх… Человек, обессиленно упавший на пол, схватился за шею и отчаянно закашлялся. Признаться честно, я весьма удивилась. Мое беспристрастное лицо повернулось в сторону Иклиса. Я и не думала, что он столь стремительно исполнит приказ. «Разве ты не хотел убить его?» Конечно, у меня не было в планах убивать Марка. Я дала приказ с намерением использовать рубиновое кольцо, которое сейчас находилось на моей левой руке. Если бы хулигана задушили, я бы не сильно обиделась, используя управление. Однако неожиданное отступление Иклиса от Марка последовало чересчур незамедлительно. Неужели он ставил мои приказы выше личного мнения? Я была весьма довольна этим. — Разве ты не говорил, что если настоящая принцесса вернется, она вышвырнет «фальшивку», которая вскоре не сможет позаботиться о нем? Я оглядела местность, окутанную холодной атмосферой. Выражение лиц рыцарей, которые выглядели достаточно ожесточенными, стали еще жестче из-за моих брошенных слов. — Но что будет быстрее, как думаешь: когда меня вышвырнут или когда тебя уволят? Я рассмеялась, словно сказала смешную шутку, специально растягивая слова до конца.

<СИСТЕМА> Вы лишаетесь репутации -5 из-за ухудшения отношений с подчиненными герцогства.

Перед моими глазами появилось системное окно. К сожалению, слава упала. Что ж, рыцари не являлись настоящими мишенями, так что мне было глубоко плевать. Я повернулась к своей истинной цели. — Иклис, иди сюда. Он тут же подошел ко мне. — Пойдем. Слегка сжав запястье Иклиса, я вывела его с военного поля. [Интерес: 32%] На мой непонимающий взгляд благосклонность заметно поднялась. — Леди. Когда я подошла к парадной двери особняка вместе с Иклисом за спиной, дворецкий, ожидавший с экипажем, поприветствовал меня. — Вы сегодня очень красивая. — Мы готовы к выходу? — Да, я подготовил экипаж с защитной и следящей магией. Ох, Вы уже нашли себе эскорта… Искоса взглянув на Иклиса за моей спиной, дворецкий продолжил: — Я назначил для Вас мага клана Мабуман. В случае крайней необходимости мы тут же телепортируем Вас в особняк. Как и Винтер, волшебники старались не раскрывать свою личность. Поэтому цена на использование чужой магии была очень высокой. Королевская семья изредка нанимала волшебников в качестве темной лошадки, когда выходили на улицу. «Герцог действительно разрешил мне покинуть особняк?» Я была в легком восторге от происходящего. Мне заметно стало лучше, но я старалась выглядеть сдержанно. — Отличная работа, Феннель. — А это… Неужели что-то еще? Дворецкий, державший какую-то вещь в руке, заявил: — Герцог пожелал Вам хорошо провести время, так как леди уже давно никуда не выходила. Неожиданно мне передали чистый чек. Я посмотрела на него с удивлением. Я не думала, что герцогу так небезразлично то, чем я занимаюсь. «Если бы вы знали, что я возвращаюсь с тренировочного поля, буквально бросив там бомбу, вы бы не дали мне ничего подобного!» Я колебалась, размышляя, стоит ли мне принять чек добровольно. Но дворецкий нашел способ, как меня спровоцировать: — Возьмите, мисс. Вы можете наткнуться на каких-нибудь торговцев. — Да, хорошо. Я ничего не могла с собой поделать. Перестав колебаться, я с радостью согласилась. — Передай ему, что я очень благодарна. — Конечно. Я повернулась и направилась к остановившемуся экипажу. Иклис, который до этого стоял молча, хвостиком последовал за мной. Уже стоя перед открытой дверцей кареты, я молча протянула руку юноше, но он стал недоуменно гипнотизировать ее. Может быть, это потому, что он слишком долго оставался без присмотра с тех пор, как я привезла его сюда. Иклис, похоже, даже не думал о том, что будет сопровождать меня, как настоящий эскорт. — Дурачок, это делается, когда ты должен сопровождать леди. Подмигнула я ему, и серые глаза слегка дрогнули. — Но я раб… — Нет. Я тут же одернула его. — Теперь ты мой эскорт. — … — Вот только что же нам теперь делать? Я тихонько помахала ему рукой. Левой рукой, на которой красовалось рубиновое кольцо. Внезапно Иклис молча улыбнулся и, осторожно взяв меня за руку, медленно наклонился. Юноша стоял на коленях на полу, согнув одну ногу, проделывая это на удивление безупречно. И, глядя мне в глаза, сказал: — Пожалуйста, наступите мне на колено и залезайте в карету, госпожа. Когда мы уже сидели в повозке, всадник спросил: — Леди, мне отвести Вас сначала в магазин одежды? — Нет. Едем к торговцу оружием, — безразлично ответила я, опершись подбородком на оконную раму. Вскоре карета тронулась. Магия включена, поездка казалась мне удобной, словно я нахожусь в автомобиле. Я с интересом смотрела в окно, наблюдая, как все будто проносилось мимо. — Почему?.. Внезапно я услышала тихий шепот с противоположной стороны сиденья и, повернув голову, тут же встретилась взглядом с Иклисом. Он посмотрел на меня непонимающими глазами, снова открыв рот: — Почему Вы не навещали меня все это время? Это был неожиданный вопрос. Я впилась взглядом в его лицо, задаваясь вопросом, обвиняет ли он меня в чем-то за произошедшее сегодня? Но, к сожалению, я не могла понять, о чем он думает. — Ты расстроен? Спросила я открыто. В таком случае, я предполагала, что он извинится. Но… — Вы же обещали. — Что?.. — Я надеялся, отныне Вы будете часто приходить ко мне в качестве прилежной награды. О, мне кое-как удалось проглотить рвущийся наружу стон. Я прекрасно знала причину, почему не проведывала его. Жуткое воспоминание о дождливом дне всплыло в закоулках моего подсознания. — Я ждал Вас каждый день. Пробормотал он шепотом. Чужое невыразительное лицо выглядело немного угрюмым. Я бесшумно постучала по оконной раме, выбрав первую пришедшую на ум отговорку. — Мне противно. — …? — Ты солгал мне, Иклис. — Что… Его глаза округлились от услышанного. Несмотря на будто мертвую гримасу, он выглядел безмерно прекрасно. Он напомнил мне идеально-сделанную куклу. — Ты сказал, что тебя никто не беспокоит, но почему я вижу это на твоем красивом лице? Я протянула руку и погладила его по щеке, отчего он, заметно вздрогнув, немного откинулся назад. Как будто смутившись, я коротко улыбнулась, пристально глядя в его колеблющиеся серые глаза. — В то время… — … — Его там не было… Иклис поспешно начал оправдываться. Я же мысленно отрицала его слова. Ты размахивал мечом, в состоянии кого-нибудь убить, даже не напрягаясь, но ничего не предпринимал, чтобы защититься. Чем больше я на него смотрела, тем сильнее он чувствовал себя неловко. — В любом случае. Ты не сказал мне об этом раньше, поэтому твой приз был недействителен. — Но… — Тш-ш. Я здесь, чтобы дать тебе еще одну награду, так что не скули и подожди немного. Попыталась я успокоить его, оборвав на полуслове. Щеки Иклиса слегка покраснели, возможно, потому что мои слова «не скули» показались ему несколько постыдными. И… [Интерес: 33%]
6746 Нравится 3325 Отзывы 1692 В сборник Скачать
Отзывы (3325)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.