ID работы: 964583

Вечная молодость

Джен
PG-13
Заморожен
66
автор
Размер:
28 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 78 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 10.

Настройки текста
На пару секунд наступила тишина. Можно было услышать только шум волн, разбивающихся о два стремительно приближающихся корабля. Команда стояла на палубе и неуверенно повернулась к капитану. Молодая девушка с силой сжала саблю и подняла ее над головой. Тут же появились и крики, и шум борьбы, и громкий призыв капитана: - Нет! Это не они берут нас на абордаж! Это мы их берем! НА АБОРДАЖ!!! – мотки толстой веревки с крюками на концах полетели на вражеский корабль и сильный толчок с правого борта возвестил о том, что вражеский корабль успешно пришвартован и можно начать атаку. Лейна первая прыгнула на палубу противоположного корабля и, не замедляясь, перешла в атаку. Не успевшие опомниться, пираты вражеского корабля полегли под напором девушки и кровь полилась на доски палубы. За капитаном последовали остальные члены команды. Джек только вышел из трюма и тут же мимо него пронеслась сабля врага. Пират в остервенении смотрел на Джека и вновь замахнулся для нового удара, но на его пути встал меч юноши. Столкновение двух металлов вызвало сноп искр и громкий лязг. В голове Фроста закопошились мысли, неожиданность момента вывела его из колеи и Джек не мог сообразить, что делать. Промедлений быть не должно. Беловолосый в остервенении кидается в бой. Ударом ноги он выводит из строя своего первого врага и оставляет его лежать без сознания у входа в трюм. Тут же, не раздумывая, Джек бежит в сторону правого борта, чуть не поскальзываясь на мокрой от крови палубе. Крики не смолкали, пираты ругались по чем зря, кидались друг на друга, пытаясь причинить урон как можно больший. Свист сабель и лязг метала доносился отовсюду. И море вторило звукам смерти на палубе. Вода разбушевалась и огромные волны накрывали людей с головой. - Только шторма нам не хватало! – послышался громкий голос Лейны с другого корабля. Джек видел, как ее окружили пять пиратов не хилого телосложения. Вражеские пираты согласились с ее фразой, но отступать не стали. Фрост не стал долго раздумывать и ринулся на помощь капитану. Сильная рука Роджера откинула юношу назад. - Не лезь, салага! – крикнул он, с силой придавив Джека к палубе ногой. Джек сжал зубы, но ничего не ответил. Роджер плюнул в лицо Фросту и отправился на помощь капитану. Новая волна оттеснила парня к трапу и с силой ударила головой о ступеньки. Джек, скрипя зубами, попытался подняться на ноги, что получилось у него не сразу. Слабость накатилась на него и ноги подкосились. Перед глазами все поплыло и звуки доносились словно сквозь вату. Перед его лицом появилась размытая наглая физиономия Флинна. - Друг, вставай! Не время терять сознание! – соленая вода вновь накрыла Джека с другом с головой, но на этот раз волна была сильней и корабль накренился в лево. Отчаянная попытка вздохнуть обернулась для Джека ужасным ощущением, что вода заливается в легкие. Юноша открыл глаза и с ужасом заметил, что он находится под водой. Воздуха не осталось, пребывание здесь стало пыткой. Из последних сил Джек начал грести к поверхности, чтобы вздохнуть вожделенный воздух, но с каждым новым гребком силы покидали его. Поверхность была еще слишком далеко и добраться до нее уже было невозможно. Сил и воздуха не осталось, Джек в бессилии оставил это бесполезное занятие и расслабился. Поверхность стала отдаляться от него. Осталось лишь насладиться этими последними моментами жизни. Легкие наполнились соленой водой, последний пузырек воздуха вырвался из рта юноши. На поверхности плескались два корабля и новые волны накрывали их вновь и вновь. Джек закрыл глаза и перестал сопротивляться воле смерти. Последняя мысль, что болталась у него в голове «Смысла все равно нет. Зачем сопротивляться.» это даже не был вопрос. Это было утверждение. В последний раз открыв глаза, Джек увидел, как на поверхности болтается маленькая точка, а рядом с ней еле различимая веревочка – талисман Мериды. «Как же так. Если кулон Мериды здесь, в воде, то как мы ее найдем? Стоп!» Джек в ужасе распахнул глаза и вспомнил ту единственную, ради которой он и пошел на это все, на сделку с пиратами, на поиски. И кулон этот нужен, чтобы найти и спасти его невесту! Джек уже никогда не сможет понять, откуда у него внезапно взялись силы, но факт так и останется фактом. Юноша почувствовал прилив сил и начал грести вверх, не отрываясь смотря на маленькую точку, болтающуюся на поверхности – талисман его любимой девушки. Вырвавшись на поверхность, Джек тут же схватил талисман в руки и нацепил его на шею, чтобы уж точно не потерялся. Фрост начал отчаянно вдыхать воздух, но это не получилось ни с первого, ни со второго раза. Джек начал задыхаться, отчаянно болтая руками и ногами, вызывая столбы брызг вокруг себя. Сильные руки тут же обхватили его сзади и надавили Джеку на грудь. Из рта потекла соленая влага и вскоре Джек смог вздохнуть. Обернувшись, он увидел мокрого Флинна. - Я уже думал, что ты помер, друг, - улыбнулся тот. – Больше так не делай, - Джек только глупо кивнул и оба поплыли к кораблю. Взобравшись на борт, Джек прислонился к одной из мачт, чтобы перевести дух, однако такого счастья ему не дали. С вражеского корабля полетели стрелы. Одна из стрел попала в плече беловолосого и проткнула его насквозь. Джек взвыл от боли и повалился на пол. Рваное плече начало кровоточить и перед глазами опять все поплыло, но Джек не мог позволить себе слабости. Он попытался встать, опираясь о мачту здоровой рукой, но эти движения вызвали у него острую боль и он опять упал на пол. «Кажется, я отобью себе всю пятую точку». От этой мысли Джек даже хихикнул, хотя смех сейчас был совсем не к месту. Вражеские пираты останавливаться не собирались и, видя, что их враг ранен и не может встать, набросились вчетвером на одного беловолосого юношу. Спастись в его положении уже было невозможно, но на пути четырех сабель встал высокий темноволосый парень и сабли быстро нашли свою мишень. Плоть была порвана лишь двумя саблями, остальные столкнулись друг с другом и отлетели в сторону. Защитник не заметил собственного ранения и тремя молниеносными движениями уложил всех четырех пиратов на палубу. Они больше никогда не увидят солнечного света. Защитник повернулся к Джеку лицом и улыбнулся уголками губ. Джек с ужасом узнал в нем Флинна Райдера, своего лучшего друга, который за последние пару минут уже дважды спас ему жизнь, но сам спастись не смог. Ноги больше не держали Флинна и тот начал пятится назад. Легкая улыбка слетела с его лица. Флинн споткнулся о борт и повалился назад, в воду. Джек не мог вымолвить и слова, с ужасом наблюдая за тем, как его друг падает за борт. Он видит как вражеские пираты терпят поражение, но перед его глазами стоит лишь одна сцена: Флинн закрывает его своим телом и сабли прорывают его плоть. - Нет… - вырывается у него из рта, но это лишь жалкий шепот. Джек встает и, шатаясь, подходит к борту. К тому месту, откуда упал его друг. Словно в насмешку, море успокоилось и горизонт начал постепенно светлеть. Но даже на такой спокойной глади воды Джек не смог увидеть тела своего лучшего друга. *** - Даже не знаю, куда он мог деться. Это был мой единственный предмет, который напоминал мне о Джеке! – Мерида бессильно откинулась на спинку дивана и уставилась в потолок. - Может ты оставила его в замке? – рядом аккуратно сел Иккинг, держа в руках чашку свежего чая. - Я же уже говорила это, Иккинг! Я была здесь с ним! Это точно! – Мерида взорвалась потоком гневных выкриков. Она резко вскочила с дивана и начала носиться по комнате, активно жестикулируя. Ее волосы подпрыгивали при ходьбе и развивались словно огонь. Всегда прекрасное лицо раскраснелось от гнева. Иккинг внезапно поймал себя на том, что он разглядывает свою подругу, каждую деталь ее одежды, каждую мелкую черточку лица. Круглое личико, чуть вздернутый нос, большие голубые глаза, всегда выражающие бурю эмоций одновременно, и такие соблазнительные губы. Мерида все ходила по комнате и кричала, а Иккинг с ужасом понимал, что его старые чувства к ней не только вновь проснулись, но и пылают даже ярче, чем это было когда-то давным-давно. В одно мгновение он позабыл все свои чувства к Астрид и хотя совесть и кричала ему «Что ты делаешь?!» он не мог остановиться. Девушка остановилась посреди комнаты и посмотрела друга, сощурив глаза. - Ты чего на меня так уставился? – спросила она. Взгляд Иккинга действительно был странный, он пристально смотрел на Мериду, не в силах оторваться. Где то в глубине души он понимал, все то, что он делает – не правильно. Он понимал, что надо остановится, но более громкий голос кричал ему «Давай! Ты же хочешь!». Но это был чужой голос, не подвластный Иккингу, словно это было чужое вмешательство. И этот голос он не мог заглушить, как ни пытался. Оставалось только подчиниться и отдаться желанию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.