ID работы: 9593330

Fugou Keiji / The Millionaire Detective / Детектив Миллионер

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
6
переводчик
BladeMight01 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник Скачать

4 часть (Детектив миллионер – приманка)

Настройки текста
      - А как же ваша очередь на собрании? (КамбэДайсуке)       - Что? Тамошняя секретарша помнит меня. Я завсегдатай, так что они уже знакомы со мной. (ТецуяХатано)       П.п.: Завсегдатай частый или постоянный посетитель.       - Наверное, это очень плохая привычка японских изобретателей – скрывать свои изобретения от чужих взглядов. – В маленьком кафе на той же улице, что и офис, Дайсуке разговаривал с Хатано, сидевшим напротив него.       - Возможно, я слишком стремился заработать деньги самостоятельно и боялся, что моя идея будет украдена. Но я думаю, что было бы невозможно создать великое изобретение, с которым только некоторые люди могут преуспеть, работая одному.       Дайсуке слегка нервно поморщился.       Хатано, суровый красивый мужчина, слегка поправил чёлку и кивнул в знак согласия: «Ну что ж, вы правы.» Он рассмеялся: «Вы очень хороший человек.»       - Вы серьёзно недооцениваете меня. Я вовсе не такой, как вы думаете.–Дайсуке рассмеялся. – Я не хочу сказать, что хороший человек изобретает хорошие вещи. Но сейчас, пожалуйста, взгляните. –Дайсуке достал из кармана сложенный чертёж и разложил его на столе.       - Если кратко, это устройство для захвата воров. Когда он попытается открыть дверь, сеть упадёт с этого карниза на крыльцо, и четыре угла сети будут закреплены у основания столбов. Тогда вор не сможет убежать.       Хатано слабо улыбнулся: «Это была бы полезная модель, если бы я подал заявку. Но я не думаю, что это одобрят.»       - Почему?       - Во-первых, у воров обычно есть семь средств. Первое, вор может легко разорвать сеть с помощью ножа, а затем убежать. Второе, если у вора нет ножа, его трудно будет поймать на вилле, куда никто не ходит месяцами. Вор будет голодать и умрёт. Кроме того, в снежную или холодную ночь вор замёрзнет до смерти к утру.       - Я тоже думал об этом. Оносделано для того, чтобы поймать вора, который пытается немедленно войти в дом, и передать его полиции, а не держать в ловушке. Первый момент, когда сеть падает, в этот же время зазвучит зуммер, поэтому члену семьи или соседу будет легко сразу заметить, что вор попал в ловушку. Было бы неплохо, если бы вор остановился, прежде чем попытаться перерезать сеть. Другими словами, это устройство не пригодится домам в отдалённых местах, поэтому нет никакого страха перед чрезмерной защитой, такой как убийство вора.       П.п.: Зуммер электрический прибор для подачи звуковых сигналов.       - Но почему же?       - Эта сеть исчезает через час после того, как она упала, будучи выставленной на открытый воздух.       Хатано слегка подался вперёд и, повысив голос, спросил: «Разве это уже не запатентовано?»       - О. Это так. Я просто подумал, что кто-то уже изобрёл его.       Какое-то время Хатано выглядел изумлённым, а потом удивился Дайсуке, который великодушно выбросил только что зажжённую сигару: «Кстати, не могли бы вы подробнее рассказать о своём изобретении?»       Хатано покраснел: «Ну, это такая скучная игрушка.»       Аккуратно развернув чертёж, Хатано вдруг перевёл взгляд на бумажную коробку, лежащую на коленях Дайсуке: «В любом случае, это текущая модель устройства для захвата воров?»       - Ах. Я сейчас вам покажу.       Хатано с интересом наблюдал за крыльцом 1/20, которое Дайсуке достал из бумажной коробки: «Это было сделано с большой осторожностью.»       - Просуньте кончик ножа в щель между дверьми и внимательно смотрите.       - Конечно.       Маленькая сетка внезапно выпала из-под карниза модельного крыльца, обернув под собой руку Хатано с ножом.       - Это очень изысканно. Если вы посмотрите на это с точки зрения любителя – это игрушечное устройство. Но я знаю, что на самом деле это трудно сделать. Это будет стоить сотни тысяч иен, если игрушечная компания сделает что-то подобное этому. Вы сами это сделали?       - О. Я недавно построил его в мастерской у себя дома. Большинством оборудования, чтобы сделать что-то подобное, я располагаю.       Хатано застонал и жестикулировал, как будто извивается: «В самом деле.»       - Вы хотите посмотреть?       Хатано вытянул спину: «Вы не против, если я приду?»       - Всё нормально. Вы можете прийти, если хотите.       - Пойдём!– закричав как ребёнок и испугавшись, что Дайсуке может передумать, Хатано поспешно встал. – Я всегда могу найти хорошего патентного поверенного.       - Я тоже. –Дайсуке тоже встал. – Кстати, я за рулём.       - У меня есть мотоцикл.       - Почему бы вам просто не оставить свой мотоцикл, а мы поедем на моей машине?       (П.п.: НИКОГДА НЕ САДИТЕСЬ В МАШИНУ К НЕЗНАКОМЦАМ!)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.