***
Питер Бёрк с самого начала не хотел отправляться в эту командировку. Однако начальство настояло, и никакие уговоры не смогли его убедить изменить решение. Сидящие «наверху» коллеги свято верили, что лучшего лектора для будущих агентов не сыскать — нужно делиться секретами чудесной раскрываемости преступлений. Питер повозмущался, но не подчиниться указаниям вышестоящего начальства не мог, поэтому вынужден был временно покинуть Нью-Йорк. А когда спустя трое суток ему пришло сообщение, что Элизабет в больнице и вот-вот родит, мысленно послал к черту всех своих начальников и, покидав в сумку вещи, помчался в аэропорт. Федеральному агенту повезло — он успел купить последний билет на ближайший рейс до Нью-Йорка. Прождав в зале ожидания чуть больше двух часов, он, борясь с искушением растолкать бредущих перед ним пассажиров, поспешно поднялся на борт самолета и отыскал свое место. Разместившись и нервно выдохнув, Берк в очередной раз взглянул на часы. Еще совсем чуть-чуть — и он будет рядом с Элизабет и сыном. Спохватившись, агент потянулся к телефону. Нужно успеть написать сообщение до того, как самолет поднимется в воздух…***
Некоторое время спустя…
Алана Браун осторожно приоткрыла дверь в палату и улыбнулась: — А вот и наш малыш. Лежащая в постели женщина и сидящий рядом с ней мужчина дружно посмотрели в ее сторону. Элизабет счастливо улыбнулась и, позволив себе помочь принять сидячее положение, тут же протянула руки к маленькому свертку в руках медсестры. — Думаю, пришло время попробовать его покормить, — Алана передала ценную ношу улыбающейся матери. — Мне стоит выйти? — неуверенно пробормотал новоиспеченный отец, поднимаясь на ноги. — Не говори глупостей, Нил, — усмехнулась Элизабет. — Можешь просто отвернуться, если тебе неловко. Неужели тебя напугает вид кормящей грудью женщины после того, как ты держал ее за руку во время родов? Алана Браун едва заметно улыбнулась, наблюдая за тем, как осторожно и неловко названный Нилом мужчина опустился обратно на стоящий рядом с постелью стул. Алану забавляло и умиляло то, насколько осторожны и неуверенны были действия новоиспеченного отца. Кажется, кто-то до сих пор не свыкся с мыслью о своем отцовстве. Элизабет это, кажется, нисколько не пугало. Она лишь счастливо улыбалась, глядя на причмокивающего кроху в своих руках…***
Самолет медленно шел на посадку. Нью-Йорк встречал гостей тысячами огней. Однако Питер не мог в полной мере насладиться открывающимися перед ним чудесными видами любимого города. Агенту ФБР вообще было трудно хоть на чем-нибудь сосредоточиться. Во время полета телефонная связь отсутствовала, и Питер долгое время находился в состоянии тягостного неведения. Все ли в порядке с Элизабет? Родился ли малыш? Здоров ли он? Не было ли осложнений? Ни одно расследование, даже самое сложное и рискованное, не было для Питера Берка таким тяжелым, как эти несколько часов полета. Когда самолет приземлился, Питер едва ли не со скоростью света выскочил наружу. Такси, к радости Берка, отыскалось быстро, а вот телефон вновь заставил своего хозяина поволноваться, окончательно разрядившись и вырубившись в самый неподходящий момент — Питер только-только собирался открыть прибывшее с запозданием сообщение Нила!***
За время своей работы Алана Браун повидала многое: и радостные лица новоиспеченных родителей, и напуганные взгляды несовершеннолетних и абсолютно не готовых к материнству девушек, и слезы после неутешительных новостей врачей… Да, медсестра Браун много лет проработала в этой клинике и, казалось, удивить ее было уже нечем… Сегодняшний день был на удивление тихим и немноголюдным. Посетителей, рожениц и их родственников сегодня было на удивление мало. Наверно, именно поэтому вечером Алана сразу обратила внимание на пытающегося прошмыгнуть мимо нее странного человека. — Простите, вы к кому? — удивленно вопросила женщина, на миг отрываясь от своей работы за стойкой регистрации. Невысокий мужчина в белом халате, бесшумно движущийся по коридору, застыл на месте. Сняв с носа очки и нервно их протерев выуженным из нагрудного кармана платком, он неожиданно резво обернулся. — Доктор Хавершем, к вашим услугам. Алана недоуменно нахмурилась, точно зная, что ни докторов, ни других сотрудников в их клинике с такой фамилией нет. Заметив это, странный доктор поспешил пояснить: — Переехал сюда из Детройта пару дней назад. Устроился к вам вчера, еще не успел познакомиться с персоналом. — Алана Браун, — представилась медсестра, продолжая подозрительно разглядывать почему-то не внушающего доверие доктора. Зазвеневший телефон вынудил женщину извиниться и перейти вновь к стойке регистрации. Когда Алана Браун сняла трубку и подняла голову, чтобы попросить доктора Хавершема немного подождать, того уже и след простыл… Выслушав собеседника на другом конце провода и положив трубку, Алана нахмурилась. Этот подозрительный доктор никак не желал выходить из ее головы. Не удержавшись, медсестра вновь потянулась к телефону. Спустя несколько минут, убедившись, что новых сотрудников ни вчера, ни сегодня в клинику принято не было, женщина обеспокоенно выдохнула. «Пожалуй, стоит предупредить службу безопасности…» Додумать и принять окончательное решение женщина не успела. Дверь с грохотом распахнулась, пропуская вперед крайне взволнованного мужчину. Недоумевая, как он умудрился войти, ведь время было позднее и посетителей в клинику не пускали, Алана Браун бросилась ему навстречу. — Я могу вам помочь? Мужчина, во взгляде которого плескалось неприкрытое волнение, слегка заторможено уставился на стоящую перед ним женщину. Однако когда суть сказанного дошла до него, он тут же воскликнул: — Как моя жена? Она была доставлена к вам сегодня утром. Оглядев слегка взъерошенного, помятого и, по всей видимости, весьма нервного посетителя задумчивым взглядом, медсестра медленно, чтобы до мужчины дошел смысл ее слов, поинтересовалась: — Как зовут вашу жену? — Элизабет, — поспешно отозвался припозднившийся гость, но тут же сам себя поправил, очевидно, сообразив, что имени для полноты информации может быть не достаточно. — Элизабет Берк. — Вы уверены? — Алана в который уже раз за последние полчаса нахмурилась. — Сегодня к нам поступила лишь одна женщина с подобным именем, но она не была одна. С ней был муж. — Как я мог быть с ней, если только что примчался к вам из аэропорта? Алана, чувствуя, как в груди начинает нарастать необъяснимое пока волнение, отыскала бланк, заполненный спутником разыскиваемой Элизабет, и вчиталась в него. Нет, все верно. В графе «отец» было четко написано «Питер Берк». Или все же… Медсестра застыла, пытаясь вспомнить, как та Элизабет называла своего мужа. И мужа ли? Кажется, она обращалась к нему иначе… Нил. Да, точно, Нил. Но если Нил — это не супруг, тогда кто? Родственник? Или любовник?! Боже, ей только семейных скандалов под конец смены не хватало… — Можно ваши документы? — решив убедиться в своих подозрениях, выдохнула Алана. Мужчина, с трудом сохраняя спокойствие, вынул из внутреннего кармана удостоверение… агента ФБР. Алана Браун напряженно уставилась в протянутую ей корочку. Действительно, Питер Берк. И специальный агент ФБР при этом. Теперь понятно, почему его пропустили в такой поздний час. Но кто же тогда сегодня присутствовал на родах? Не обернется ли сейчас встреча мужа и жены чем-то страшным и непоправимым для их семьи? — С вашей супругой все в порядке. Ребенок тоже хорошо себя чувствует, — не зная, как правильнее поступить, пробормотала медсестра. Питер Берк, услышав в голосе собеседницы неуверенность, даже не подумал успокоиться. — Я могу их увидеть? — Конечно, — понимая, что не имеет права его задерживать, кивнула Алана Браун. Решив, что процесс воссоединения семьи лучше проконтролировать (ведь не-супруг Нил до сих пор был в палате со своей не-женой), Алана повела федерального агента прямо по коридору… — Я надеюсь, вы помните, что вашей супруге и ребенку нужен покой? — остановившись напротив нужной палаты, медсестра строго посмотрела на своего спутника. Агент ФБР, не затрудняясь что-либо ответить, поспешно распахнул дверь. Алана, сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, шагнула в палату следом за ним. — Милый?! — Питер?! — Галстук?! Три возгласа прозвучало настолько слаженно, что могло показаться, будто собравшиеся в палате люди старательно это репетировали. Увидев рядом с Элизабет не-супруга Нила и, очевидно, ничуть-не-доктора Хавершема, Алана Браун растерянно замерла на пороге, боясь даже представить, какая сейчас может последовать реакция обманутого супруга. Пребывающая в полном смятении медсестра совсем не обратила внимания на то, что все возгласы были наполнены не страхом и ужасом, а неподдельной радостью. Агент ФБР тем временем, бросив на пол дорожную сумку, метнулся к своей жене и, стараясь не потревожить прильнувшего к ее груди малыша, заключил тихо улыбающуюся Элизабет в бережные объятия. На двух мужчин, прячущих умиленные улыбки, он не обращал ни малейшего внимания. — Мне так жаль, что я не успел, — пробормотал настоящий отец ребенка, едва только отстранился от супруги. А затем сказал то, чего Алана Браун уж совершенно точно не готова была услышать. — Спасибо, Нил. Моззи, и ты тут? Алана, последовательно переводя недоуменный взгляд с одного мужчины на другого, приняла молчаливое решение тихо покинуть палату. Кем бы ни были эти не-супруг Нил и ничуть-не-доктор Хавершем, агент Питер Берк, как и его супруга Элизабет, прекрасно их знал. А это значит, что скандала и рукоприкладства не будет. И это главное. А вот со службой безопасности переговорить все-таки стоило…