Часть 1
15 июня 2020 г. в 11:48
Когами остановился, чтобы отдохнуть. Или скорее чтобы дать возможность отдышаться девочке. Утренняя пробежка стала обязательной для Тенцинг после того, как она избрала Когами своим наставником. В душе Когами предполагал, что первые же тренировки отобьют у ребенка всякое желание осваивать боевые искусства, однако очень быстро его сомнение сменилось уважением к упорству девочки. Тенцинг не только не жаловалась, но и выкладывалась как могла. Даже Когами, не привыкшему к разряженному горному воздуху, утренние пробежки поначалу давались не легко. Но Тенцинг, выросшая в горной местности, ни разу даже не подала виду, что устала. Гораздо больше сил у неё отнимало чтение книги на японском языке.
Стоило им остановиться на повороте горной тропинки, как облака на небе разошлись, будто только и ждали, Когда Когами и его ученица сделают перерыв. На фоне бледно-голубого утреннего неба засияла белоснежная вершина, - пик, высотой превышающий самые высокие небоскрёбы Токио.
- Сагарматха... - с улыбкой и благоговением в голосе произнесла девочка.
- Что?.. - не расслышал Когами.
- Название горы. Сагарматха означает "король неба". Сегодня нам повезло увидеть вершину, - это хороший знак!
- Хм... У нас её называют Эверест или Джомолунгма, - ответил Когами, глядя на вершину и вытирая полотенцем шею. Тенцинг скорчила мордашку:
- И совсем не красиво. Сагарматха мне больше нравится, и звучит лучше!
Когами улыбнулся уголком рта. В словах Тенцинг он чувствовал правду: действительно, "Сагарматха" звучало... величественно. Как и подобает именам королей.
- Я читал, что раньше находились смельчаки, которые смогли покорить эту гору.
- Отец рассказывал мне об этом, - поделилась Тенцинг. - А знаешь, между прочим, именем Тенцинг звали первого шерпа, который поднялся на вершину!
С этими словами девочка довольно улыбнулась белозубой улыбкой и подмигнула своему сенсею.
- Тенцинг... - пробормотал Когами. Так вот почему имя его "подопечной" показалось ему знакомым при встрече. Будто он уже где-то его слышал. Когами вспомнил книгу первого покорителя Эвереста Эдмунда Хилари, которую прочёл буквально "запоем".
- Так что же, выходит, Норгей Тенцинг - твой предок?
- Кто знает, - девочка улыбнулась ещё шире. - Вряд ли. Тенцинг - очень распространённое имя среди шерпов. Но вдруг... во мне течёт кровь первопроходца! И ещё "Тенцинг" значит «счастливый богатый приверженец религии», - отчеканила девочка. По всему было видно, что значение собственного имени её очень радует.
Когами не удержался от улыбки:
- Ну что, приверженец религии, отдохнула?
- Так точно! - отрапортовала ученица, приложив руку к голове.
- Тогда вперёд. Пробежка ещё не кончилась!..
Примечания:
Те́нцинг Но́ргей — непальский шерпа, альпинист. Один из двух людей, первыми покоривших высочайшую вершину мира — Эверест.
Сэр Эдмунд Персиваль Хиллари — новозеландский исследователь и альпинист. Один из двух людей — первовосходителей на Эверест вместе с шерпом Тенцингом.