ID работы: 9531115

Братья по магии. Точка отсчета

Джен
G
В процессе
1285
автор
ira1719 бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 265 страниц, 135 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
1285 Нравится 2540 Отзывы 688 В сборник Скачать

Глава 83. Министерство

Настройки текста
              — Мистер Поттер?              Прямо перед профессором и мальчиками стоял лорд Малфой собственной персоной.       Гарри молча уставился на вальяжного блондина, пытаясь припомнить, где он его видел. А тот, не дожидаясь ответа, растянул губы в самой благодушной улыбке.              — Позвольте представиться — Люциус Абрахас Малфой, лорд Малфой.              Люциус Малфой был одет во всё чёрное, только длинные фигурные манжеты и воротник рубашки были ослепительно белыми и жесткими от крахмала. Его безупречные многослойные одеяния даже на вид были безумно дорогими. Сиятельный лорд был действительно сиятельным — на его пальцах, запястьях, одежде, даже на рукоятке трости сверкали драгоценные камни. Безукоризненные волосы и холёное лицо делали Люциуса, которого Алекс наконец разглядел вблизи, похожим не на актёра, игравшего Малфоя-старшего в фильме, а на Трандуила из «Властелина колец».              Теперь и Гарри ухмыльнулся в ответ — вот так так, папаша Малфоя!              — Какая удача, — продолжал разливаться Люциус, — встретить вас и познакомиться с вами, мистер Поттер! Драко, мой сын и наследник, писал о вас. Профессор Флитвик! О, простите, как же я сразу вас не заметил!              Сиятельный блондин скользнул равнодушным взглядом по профессору и чуть заметно кивнул ему, после чего снова повернулся к Гарри.              — Сейчас, признаться, я в недоумении, почему сразу не узнал надежду магической Британии. Ваш знаменитый шрам — ваша визитная карточка.              Сиятельный лорд, не иначе, чтобы посмотреть на только что упомянутый шрам, поднял свою трость и набалдашником едва не коснулся лба Гарри. Если Алекс не ошибался, первая встреча Гарри и Люциуса произошла после первого курса, в книжном магазине. Именно там последний и полез к Поттеру со своей тростью. Только Алекс не помнил, было это в книге или в фильме. Хотя, конечно, сейчас это было совершенно неважно.              Важно было другое — выражение лица брюнета, и так не очень дружелюбное, стало крайне неприязненным. Алекс, молча следивший за появлением самого знаменитого Пожирателя и самого безнаказанного, кстати, заметив этот жест, не стерпел. Не хватало ещё, чтобы Гарри разозлился и перестал себя контролировать. Если Поттер вмажет сырой силой Люциусу, будет большой скандал, а может, что-нибудь и похуже, не говоря уже о том, что они так и не дойдут в Отдел тайн оформлять патент.              Грей быстрым движением перехватил трость, крепко вцепившись в змеиную голову.              Малфой перевёл на Алекса взгляд. Тому пришлось разжать пальцы.              — Это, несомненно, ваш друг, тот самый, который постоянно ходит с вами и не оставляет ни на минуту без присмотра, не так ли, мистер Поттер? Как его зовут? — по-светски любезно, но снисходительно до обидного осведомился Люциус.              Гарри, насупясь, молчал: если он отвечал за тактику, то Алекс — за стратегию. Кому, как не брату, было определять, как вести себя с таким непростым собеседником и как выстраивать дальнейшие взаимоотношения с семейством Малфоев. Так что пусть лучше Алекс сам играет словами с этим аристократом, Гарри как-то проще применить силу при необходимости, а не плести словесные кружева. И уж отвечать, как зовут «его друга», Поттер не собирался: у Алекса есть язык, захочет — ответит.              — Алекс Грей, — дерзко ответил Алекс и смело взглянул Люциусу в глаза. Пренебрежительное отношение Малфоя-старшего его задело.              — Алекс Грей, — протянул Люциус и оглядел Алекса с головы до ног. — Не припомню чистокровную семью с такой фамилией.              От взрослого волшебника повеяло невысказанным презрением, настолько сильным, что Алекс в этот момент как никто понимал всё негодование Гермионы Грейнджер из канона, когда Драко Малфой так смотрел на неё. Тщательно подобранная одежда не помогла Алексу сойти за своего. Ну что ж, нет так нет.              — Я маглорождённый, — с вызовом ответил Алекс. Он был напряжён, как натянутая струна и готов был продолжать перепалку, невзирая ни на что.              — Да и воспитание ваше, мистер Грей, оставляет желать лучшего. На месте вашего отца я бы непременно занялся вашими манерами.              Алекс, всё ещё буравивший Люциуса взглядом, почувствовал прикосновение пальцев Гарри к своему запястью. Это был знак успокоиться, и Алекс отвёл взгляд.              Профессор Флитвик, снимая напряжение, проговорил:              — Прошу прощения, лорд Малфой, но мы должны идти, мы и так задержались. Вы позволите?              — Профессор Флитвик, простите мне мое любопытство, но что вы делаете в Министерстве в сопровождении двух первокурсников?              Флитвик не растерялся. Тем же вежливо-бесстрастным тоном голосом он проговорил:              — Я здесь по своим личным делам и взял с собой своего лучшего ученика, чтобы показать ему Министерство.              — Вы, полагаю, имеете в виду мистера Поттера? Ведь это он — ваш лучший ученик?               — Нет, я имел в виду Алекса Грея. Он — по-настоящему талантливый мальчик. Я счастлив, что учу его, и не сомневаюсь, что его отец имеет все основания гордиться его способностями.              — Вот как? — Люциус скептически приподнял бровь. — Ну что ж, вам виднее, профессор. Всего доброго.              Малфой поправил и без того безукоризненно аккуратно разложенные по плечам волосы и стал стряхивать невидимые пылинки с мантии, как будто боялся запачкаться от разговора с грязнокровкой. По крайней мере такое складывалось впечатление.              — Пойдёмте мальчики, — позвал профессор. И вежливо попрощался с Люциусом: — Всего доброго, лорд Малфой.              Самообладание Флитвика было просто безграничным. Сказывался опыт преподавания в школе и, что более вероятно, опыт мастера дуэлинга. Профессор пусть и был маленького роста, но совсем не походил на образ из фильма, а был худощавым и подвижным, несмотря на возраст.              Алекс сделал вид, что забыл попрощаться — всё равно Люциус уже прошёлся по его воспитанию и манерам, а Гарри с удовольствием взял пример с брата. Они обошли Малфоя, который тоже не удостоил их ни единым словом, а профессору сухо кивнул. Люциус, подобрав мантию и гордо вздернув подбородок, — ну вылитый Трандуил, — гордо пошёл к ближайшему камину.              Алекс почувствовал, что Гарри ободряюще сжал его ладонь.              — Я в порядке, — тихо ответил он, чтобы брат не волновался.              Но Гарри лишь сильнее стиснул его руку, и Грей только сейчас осознал, насколько его выбил из равновесия Люциус. Ну надо же! Алекс предполагал, что высокомерие Люциуса заденет как раз Гарри, а завёлся он сам. Такое положение дел не устраивало Алекса.              — Хорьку можно только посочувствовать с таким отцом, — сказал он, надеясь шуткой ослабить напряжение.              — Хорёк — это Малфой? — догадался Поттер. И увидев кивок Алекса, хихикнул.              А тот продолжал:              — Будь я на его месте, повесился бы!              Профессор оглянулся и взглядом поторопил первокурсников.              Мальчики вслед за Флитвиком подошли к столу, за которым сидел волшебник в тёмной форменный мантии. Флитвик достал палочку и попросил учеников сделать то же самое, после чего предъявил все приготовленные волшебные инструменты к проверке со словами: «Профессор Флитвик в Отдел тайн по поводу патента, с ним сопровождающие его ученики — мистер Поттер и мистер Грей».              Алекс не мог не восхититься, как изящно профессор сформулировал цель визита. Наверняка, мастер чар бывает здесь достаточно часто по своим делам, он ведь сам говорил, что патентовал какие-то изобретения, наверное, особые заклинания. Такая причина визита не привлечёт нежелательного внимания.              Служащий деловито проделывал какие-то манипуляции с палочками, не обращая на школьников никакого внимания. Это навело Алекса на мысль, что сцена в «Дырявом котле» всё-таки была подстроена. Служащий, услышав фамилию Поттер, абсолютно никак не отреагировал, а другие волшебники, стоявшие неподалеку и явно слышавшие Флитвика, не разразились эмоциональными возгласами наподобие: «Боже всемогущий, это сам Гарри Поттер!», или нет, они сказали бы: «Мерлин!»              Пока профессор оформлял их визит, Гарри улучил минутку, чтобы напомнить брату о безопасности.              — Алекс, — горячо зашептал он, — успокойся, пожалуйста! Без тебя я не могу держать Щит.              Алекс словно очнулся. Действительно, как только мальчики шагнули в камин и покинули Хогвартс, все настройки их виртуальной Карты были сброшены. Необходимо было восстановить хотя бы основные функции. Грей сосредоточился, и на виртуальном экране появилось изображение новой локации — Министерства магии, вернее, Атриума. Выглядело пока всё очень примитивно — схематичные линии, обозначающие границы помещения и точки, показывающие находящихся здесь волшебников. Вероятно, кратковременного посещения для создания полноценной Карты будет недостаточно.              Лицо Гарри утратило озабоченное выражение — он почувствовал возвращение способностей. Нападать здесь, наверное, не придётся, а вот обороняться, если потребуется, он будет изо всех сил и не взирая ни на что.              Алекс увидел, что брат активировал Щит. Сам он не стал подключать Барьер, вдруг его наличие смогут определить. Вряд ли им с Гарри придётся вести секретные переговоры.              Флитвик получил назад палочки и, возвращая их мальчикам, улыбнулся. Улыбался он одними глазами, ведь настоящая гоблинская улыбка, похожая на оскал, могла напугать кого угодно.              — Нам сюда, — сказал профессор, указывая направление.              Алекс старался не глазеть по сторонам, чтобы не попадаться в поле зрения взрослых волшебников, чтобы избежать встречи, подобной уже состоявшемуся знакомству с Люциусом. Мальчики вошли вслед за профессором в зал, где располагались многочисленные лифты, и воспользовались одним из них.              В лифте они оказались единственными пассажирами. Профессор не дотягивался до кнопок, но явно не страдал от своего невысокого роста: он легко вышел из положения, направив палочку на цифру «9», после чего лифт поехал вниз.              — Девятый уровень, — раздался мелодичный женский голос. — Отдел тайн.              Хотя Алекс был уверен, что успокоился после встречи с лордом Малфоем, в этот момент он почувствовал небывалый мандраж.              Выйдя из лифта, посетители оказались в длинном узком коридоре, пол которого был выложен чёрным кафелем, причём абсолютно таким же кафелем были выложены стены и потолок, так что создавалось впечатление, что, если бы каким-то невообразимым способом в этом коридоре изменился центр тяжести, можно было бы спокойно идти по стене, которая стала полом, и ничего бы не изменилось.              Профессор Флитвик уверенно пошёл вперед, мальчики направились за ним, оглядываясь по сторонам. Вопреки тому, что Алекс знал об этом месте, здесь не было никаких других дверей, по крайней мере, их не было видно. Стены были скрыты едва заметным клубящимся туманом, но стоило посмотреть более пристально, и туман исчезал, уступая место чёрной облицовке. Вероятно, решил Алекс, тем, кто посещал Отдел Тайн по вопросам патентования, это место представало именно в таком виде.              Поттер шёл уверенно, он независимо вертел головой и, казалось, не испытывал никакого волнения. Алекс же, напротив, постоянно замедлял шаги, но заставлял себя не отставать от брата: не хватало ещё, чтобы тот снова взялся его успокаивать. Грея всё больше охватывало чувство нереальности, к тому же его смущало то, что было абсолютно тихо, что было странно — от их шагов должно было раздаваться гулкое эхо.              Наконец, казалось бы, бесконечный коридор закончился, и мальчики увидели в самом конце правой стены дверь. Профессор поднял свою палочку и прикоснулся к ней. Этого оказалось достаточно, и дверь отворилась. Флитвик вошёл первым, за ним — Алекс и Гарри.              Помещение, в которое они попали, было похоже на интерьер подводной лодки — без окон, повсюду покрашенный жёлтой краской металл, практически полное отсутствие мебели, только в центре стояло что-то, напоминающее то ли кафедру, то ли пюпитр.              В комнате никого не было, Алекс с недоумением посмотрел на Флитвика, собираясь спросить, не отменилась ли встреча, но профессор уже приветствовал кого-то:              — Здравствуйте, мистер Смит. Мы пришли, как договаривались.              Алекс повернул голову в ту сторону, куда смотрел профессор. В одной из стен, казавшихся первоначально сплошными, обнаружилась дверь, из которой вышел волшебник в серой мантии. Он не скрывал голову капюшоном, но описать его внешность всё равно было бы проблематично — средний рост, средний возраст, среднее телосложение, волосы не темные и не светлые, глаза самые обыкновенные — серо-голубые, а черты лица ничем не примечательные. Наверняка при следующей встрече мальчики даже не узнали бы его, если бы он сам не захотел. Так что выглядел он так, как полагается настоящему разведчику — абсолютно неприметно. Вероятно, такой эффект достигался какой-нибудь скрытой аппаратурой — артефактами Отдела тайн, спрятанными в этой комнате.              — Здравствуйте, профессор Флитвик, — поздоровался невыразимец. У него был ровный, если не сказать безэмоциональной голос невыразительного тембра. — Рад приветствовать вас, мистер Грей, мистер Поттер.              — Здравствуйте, — сказал Алекс.              Он подошёл поближе к Гарри, чтобы тот отключил Щит — в таком месте, полном волшебства, нельзя никак себя выдать. Однако Поттер всё равно поступил по-своему — он всё-таки оставил Щит включенным, но на десять процентов от возможного. Видимо, он все ещё чего-то опасался или не доверял незнакомому волшебнику. Барьер мальчики так и не включили, поэтому Алекс не мог незаметно поговорить с братом, и включать его было нельзя. Оставалось лишь надеяться, что минимально активированная защита не привлечёт внимание невыразимца и его артефактов.              Нельзя сказать, что Алекс ощущал враждебность среды, в которую они попали. Однако, в этой заколдованной комнате струились сильные потоки чужой холодной магии, от которой было не по себе. Почувствовав это, Гарри перестал ждать нападения, а направил свою магию к брату, укутав того ею как тёплым одеялом.              Алекс действительно успокоился. Он посмотрел на Флитвика — он доверял профессору и надеялся, что тот не привёл бы их в заведомо опасное место, к тому же, опытный дуэлянт мог в случае необходимости их защитить.              Поттер пробормотал что-то вроде: «Здрасьте» и уставился на невыразимца. Похоже, он ждал лишь одного — спросить о том, сколько денег полагается Алексу.              Мистер Смит удовлетворился увиденным и не стал терять времени. Он незаметно взмахнул рукой, в которой точно не было волшебной палочки, и на пюпитре из ничего появились свиток пергамента и перо.              — Мистер Грей, вы должны поставить свою подпись, чтобы получить патент на своё изобретение. Однако должен вас предупредить. Если подпись попробует поставить тот, кто не является автором, последствия могут быть непредсказуемыми, вплоть до смерти. Это сделано для того, чтобы исключить малейшее подозрение в обмане. Итак?              Алекс точно знал, что автор — именно он, и за это не волновался. Но нешуточные волнение вызывало то, что он не сможет ответить, как ему удалось создать эти чары, если об этом спросят. Ведь если появится хоть малейшее сомнение в его авторстве, то неизвестно, чем это закончится, вдруг смертью? Теперь было совершенно ясно, что из-за этого Алексу нельзя расспрашивать сотрудников отдела о природе своей магии. Кроме того, тогда могло стать известным то, что магия у них с Гарри одна на двоих. Неизвестно, как на это отреагировали бы другие волшебники.              Алекс осторожно развернул свиток.              — Тут ничего нет, он пустой, — с удивлением сказал он.              — Это ничего, — ответил невыразимец. — Стоит только вам поставить подпись, мистер Грей, как прибор, вмонтированный в столешницу, по отпечатку вашей магии определит, есть ли среди изобретений, ожидающих патента, ваше. Любое изобретённое заклинание при использовании сложных артефактов показывает магическую ауру своего создателя.              Алекс кивнул, показывая, что он всё понял, хотя это было не так. Чёрт, а ведь Гарри тоже может претендовать на это изобретение, если автор определяется именно по отпечатку магии! Но как раз это плохо не было.              Алекс, уже не сомневаясь, взял перо и завертел головой в поисках чернильницы, но не нашёл и оглянулся на профессора Флитвика. Тот кивнул, улыбаясь, и мальчик решительно вывел: «Алекс Грей». Оставалось надеяться, что для магии это новое имя и было его подлинным.              Подпись переливалась всеми цветами радуги. Алекс был рад, что это не Кровавое перо, для которого чернила не нужны, здесь же, вероятно, работали какие-то чары, наподобие тех, которые использовались в самописках самого Алекса.              — Ну вот и всё, — решительно подвёл итог мистер Смит.              Алекс незаметно выдохнул. Он будет рад, когда всё закончится.              — У вас есть вопросы, мистер Грей? — продолжал невыразимец.              Алекс собирался сказать: «Нет», но его опередил Гарри.              — А деньги Алексу за патент платить будут? — он задал, наконец, свой главный вопрос.              — Нет, мистер Поттер, — всё тем же ровным голосом проговорил мистер Смит.              — Но почему? — взвился тот.              Алекс был уверен, что требовать деньги сейчас — худшее, что они могли придумать, и попытался подать брату знак, чтобы тот успокоился, но Гарри ничего не замечал. Он требовательно уставился на волшебника и явно ждал, что тот передумает.              Однако на мистера Смита недовольство Поттера не произвело никакого впечатления. Он ответил, глядя на Алекса:              — Потому что чары такого уровня нельзя использовать просто так. Любой волшебник, который отучился хотя бы пять лет в школе, возьмёт свиток с вашей формулой и сможет штамповать любые очки хоть двадцать четыре часа в сутки. Вы представляете, сколько волшебников лишится доходов в одночасье, если у них появится такой конкурент?              Алекс вздохнул. Он не собирался настаивать, он был рад, что невыразимец не стал расспрашивать его о том, как были созданы эти чары. Но тем не менее спросил:              — Неужели многие занимаются именно производством очков? В основном у волшебников зрение нормальное, Гарри — скорее исключение.              — Вы забываете, мистер Грей, что ваше заклинание позволяет производить на основе простой оправы абсолютно любые очки, — мистер Смит подчеркнул слово «любые». — И очки артефактора — тоже.              Лицо у Алекса вытянулось — нет, он не забыл. Он понятия об этом не имел. О господи, что ещё ему подкинет магия?              — Разве можно наколдовать волшебные характеристики? — вырвалось у Грея.              Ещё чуть-чуть, и мистер Смит будет уверен в том, что Алекс украл формулу.              На выручку пришёл Гарри.              — Здорово, Алекс! Ты мне сразу не сказал, потому что хотел удивить?              Блондин только кивнул. Слов у него уже не было. Единственное, чего он хотел — чтобы они с Гарри выбрались отсюда живыми и здоровыми. И никаких денег ему не нужно!              Однако вопрос о финансах всё-таки был поднят. И заговорил об этом мистер Смит.              — Но работа мистера Грея не останется без вознаграждения. Мы не можем позволить, чтобы любой волшебник, заплатив немного денег, смог пользоваться этим изобретением и вносил таким образом дисбаланс в экономику страны. Но мы не собираемся вмешиваться, если кто-либо пожелает изучить работу таких чар, а также захочет разгадать их секрет. Не волнуйтесь, если это произойдёт, патент всё равно останется в силе. Но для такого случая желающим придётся выложить тысячу галеонов, которые и пойдут вам, мистер Грей. Отдел тайн возьмёт за посредничество десять процентов.              Гарри сказал громким шепотом: «Yes!», а профессор Флитвик довольно кивнул. Похоже, он знал.              — Ну, если больше действительно нет вопросов, то на этом позвольте закончить нашу встречу, — мистер Смит сделал приглашающий жест по направлению к двери. — Профессор передаст вам бумаги, когда они будут оформлены, мистер Грей. Деньги, которые будут перечисляться за работу с вашей формулой, поступят в ваш ученический сейф в Гринготтсе.              У него есть сейф? От такого неожиданного поворота Алекс не заметил, как они, простившись с сотрудником Отдела тайн, оказались в коридоре, прошли по нему и на лифте поднялись в Атриум. Гарри что-то восторженно говорил, Флитвик изредка вставлял свои комментарии, но Алекс ничего не слышал — он был слишком взволнован.              Более-менее он пришёл в себя перед камином. В этот раз Филиус твёрдо решил отправить в свой кабинет сначала мальчиков и не стал слушать возражений. Он напомнил, что перемещаться по транспортной сети нужно по одному, но ни Гарри, ни сам Алекс не собирались его слушать. Алекс вообще был уверен, что ещё в школе Гарри спас его, заставив войти в камин вместе. Грей понятия не имел, что бы произошло, если бы он попытался воспользоваться камином без Поттера. Сомнительно было, что маглы могли пользоваться каминами, а он без брата — магл.              Мальчики быстро залезли в камин, пока профессор не успел их остановить, и взялись за руки. В этот раз порох бросал Алекс, он чётко произнёс:               — Кабинет профессора Флитвика, Хогвартс.              Второй раз перемещаться было уже привычным делом, и Алекс не только успел увидеть вместо зелёного пламени призрачные разноцветные линии, но и осмыслить увиденное. И очень надеялся, что профессор Флитвик, который через минуту вынырнул из камина в своём кабинете вслед за ними, смотрел во время их перемещения куда-нибудь в другую сторону. Ведь если даже самый понимающий профессор начнёт задавать вопросы, то при всем его понимании и добром отношении неизвестно будет, что он подумает и предпримет.              Оказавшись в Хогвартсе, первым делом профессор отпустил Пенелопу, которая добросовестно их дожидалась, а затем наколдовал Темпус.              — Ужин уже начался, нам нужно спешить! Не надо, чтобы кто-то знал, что нас не было в замке. Идите скорее в Большой зал, я приду следом.              Мальчики почти бегом бросились в указанном направлении. Они оба, не только не пообедав, но и не позавтракав, очень проголодались. Между тем, в Хогвартсе автоматически включилась Карта, а затем мальчики сами добавили Барьер. Теперь они чувствовали себя защищёнными.              — Дамблдор! — прошипел Поттер, показывая на учительский стол, едва они вошли в Большой зал.              — Вернулся! Хорошо, что мы успели, — откликнулся Алекс. — Где профессор Флитвик? Ему лучше успеть показаться директору на глаза до конца ужина.              Несмотря на голод, мальчики не могли спокойно есть, ожидая приход Флитвика. К счастью, тот вскоре появился, сел на своё обычное место и принял участие в разговоре учителей.              — Ну всё, теперь можно не волноваться, — сказал Алекс. — Профессор знает, что сказать, если у Дамблдора возникнут вопросы.              — Согласен, пусть лучше Флитвик придумывает, — проговорил Гарри, переключаясь на свиную отбивную.             

***

      Дамблдор благодушествовал. Он выполнил то, для чего покидал сегодня школу. Для ритуала, который он проведёт через несколько дней, нужны зелья. Те, которыми он запасся ранее, пришли в негодность — истёк их срок годности, и Альбусу пришлось, выпив оборотное зелье, отправиться в такое общество, какое не мог знать по определению ни один порядочный волшебник, не то что председатель Визенгамота. Но все сложные и неприятные моменты уже позади, он вернулся и готов начать, как только получит подтверждение.              Альбус неспешно поглощал блюда одно за другим — не успел пообедать. Жаль, что в обеденном зале не подают таких изысканных десертов, к каким он привык, но ничего, съест, что приготовили домовики.              — Хорошо, что вы вернулись, Альбус, — заметила Минерва. — У нас накопилась масса нерешённых дел, которые нельзя больше откладывать. Полагаю, после ужина мы могли бы обсудить текущие вопросы. Да, кстати, где вы были?              Дамблдор не собирался отвечать на этот вопрос, как и тратить вечер на посиделки со своей заместительницей, решая пустячные проблемы. Пусть Минерва занимается рутиной сама, у неё прекрасно получается. А он посвятит вечер планированию, нужно всё предусмотреть, ведь в этот раз он не допустит, чтобы всё сорвалось.              — Минерва, девочка моя, к сожалению, у меня возникло срочное дело в Международной конфедерации магов, я должен как следует всё продумать.              С этими словами старый волшебник поднялся из-за стола с неожиданной лёгкостью, отодвинул свое кресло-трон и вышел из зала через боковую дверь. Он не обманывал Минерву, если только чуть-чуть. Альбус действительно собирался всё обдумать, но, конечно же, он посвятит всё свободное время тщательному планированию и подготовке ритуала по блокированию магии Гарри Поттера.       Надо было всё подготовить, и следовало поторопиться, потому что времени оставалось немного. Мисс Грейнджер рассказала, что Гарри собирается навестить факультет Помоны. Гермиона не смогла узнать, когда именно это произойдет. Девочке удалось выяснить лишь то, что Гарри собирается пойти туда, чтобы получить деньги за совместные колдографии.              Альбус, не торопясь, шёл по школьным коридорам и размышлял. Он договорился с Гермионой, как ей передать ему точное время визита Гарри к барсукам, когда она об этом узнает.              Плохо, конечно, что мальчик так подвержен влиянию. Наверняка, эта инициатива Алекса Грея. Но сейчас это неважно, скорее Альбусу это даже на руку. Хаффлпафф находится в непосредственной близости от кухни, где ничего не скроется от глаз вездесущих эльфов. Один из них по поручению директора присматривал за входом на факультет. До сих пор Поттер там не появлялся, значит, он будет там уже скоро.              А вот когда появится, на обратном пути его ждёт сюрприз. Скоро Гарри Поттер не будет так самонадеян и уверен в своей безнаказанности.              
Примечания:
1285 Нравится 2540 Отзывы 688 В сборник Скачать
Отзывы (2540)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.