ID работы: 9531115

Братья по магии. Точка отсчета

Джен
G
В процессе
1285
автор
ira1719 бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 265 страниц, 135 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
1285 Нравится 2540 Отзывы 688 В сборник Скачать

Глава 7. Незнакомый потолок

Настройки текста
      — Grey, Alexander! — выкрикнула профессор Макгонагалл.       Саша двинулся было сквозь толпу взволнованных первогодок, но вдруг застыл. Ему почудилось, что где-то среди них стоит настоящий Алекс Грей, английский мальчик одиннадцати лет. Однако кроме него никто на зов не откликнулся. Акимов, стряхнув наваждение, сел на табурет, повторяя «Меня туда же, куда Гарри Поттера — на Гриффиндор». Это получилось похоже на то, как Гарри Поттер в каноне повторял: «Только не Слизерин!».       Акимов почувствовал, что его влажной после падения в озеро головы коснулась грубая ткань. Саша замер, вновь повторяя свою мантру, но он напрасно пытался докричаться до Шляпы. Прошло несколько томительных мгновений. Похоже, артефакт не работает, если его оденет магл или сквиб. Сейчас все поймут, что у него нет магии!       В зале послышались шепотки, а профессор нетерпеливо кашлянула. Распределяющая шляпа никак не хотела делать свою работу. В случае Алекса Грея она оказалась именно шляпой — просто головным убором. Когда отчаяние Саши дошло до предела, Шляпа, не вступая с попаданцем в дискуссии, все-таки прокричала неприятным голосом «Гриффиндор!»       Не понимая, почему он так разочарован, Акимов поднялся, невидяще озираясь. Пока он думал, куда идти, профессор Макгонагалл подтолкнула его в нужном направлении. Сев с краю гриффиндорского стола, Саша оглянулся на Гарри. Тот стоял напряженный и бормотал что-то себе под нос. Почувствовав взгляд, Поттер поднял голову и счастливо улыбнулся.       Саша уплыл в свои мысли. Он думал о том, что это смешно — он взрослый парень и хотел читать о мире Гарри Поттера, а не попасть в него! Так почему же он ждал, что Шляпа скажет ему «Так-так-так, что тут у нас?..» В действительность он вернулся, когда за его столом стали выкрикивать: «Поттер с нами!». Довольный, но очень уставший Гарри плюхнулся рядом.       Когда на столах появилась еда, Гарри почувствовал, что, если не съест чего-нибудь, то упадет. Наложив себя побольше мяса, он обернулся к Алексу. Тот скептически оглядывал большие тарелки с кусками жирной пищи. Гарри подумал и набрал другу овощей и подвинул бокал какого-то густого сока. Жаль, нет горячего чая, он и сам бы не прочь согреться.       Оба мальчика, занятые своими проблемами, совершенно не интересовались речью директора, а также не замечали повышенного внимания новых товарищей по факультету. Когда пир наконец закончился, они вместе со всеми побрели по коридорам замка в свою башню.       Саша расстегнул мантию — от подъема по лестнице стало слишком жарко. Гарри шел рядом и размышлял, почему, когда распределяли друга, он снова почувствовал свой обычный жар в груди? После озера мальчик был уверен, что не ощутит его еще несколько дней, как это бывало после особенно странных происшествий в Литтл-Уингинге.       Рыжий долговязый парень показал мальчикам-первокурсникам спальни. Гарри, раздвигая других, потащил Алекса на буксире и первым зашел в комнату. Он подвел Грея к центральной кровати у узкого окошка, а для себя выбрал соседнюю слева.       Саша без сил опустился на мягкую кровать; голова сама коснулась подушки. Гарри в поисках их с другом чемоданов обнаружил, что его багаж стоит рядом со старым сундуком, на котором написано «Рональд Уизли». Сашины вещи были у кровати в самом дальнем углу. Невзирая на недовольство соседей по комнате, Поттер быстро перетащил пожитки к выбранным кроватям.       Игнорируя Рона, просто буравившего его взглядом, брюнет первым делом распаковал чемодан Алекса, ведь промокшему до нитки другу нужны сухие вещи. Гарри достал новую пижаму в голубую полоску и подал Грею, но тот даже не обратил внимания. Гарри пришлось почти насильно стягивать с него сырую одежду. Не без усилия раздев друга до трусов, Гарри понял, что тому придется спать так — сил одеть на него пижаму просто не было. Кое-как накрыв друга одеялом и задвинув занавески тяжелого бархатного балдахина, Поттер сбросил мантию и рухнул на свою кровать.       Другие мальчики в комнате тоже недолго бодрствовали. Скоро в спальне первокурсников Гриффиндора все крепко спали. Но через пару часов Гарри проснулся, как от толчка. Алекс! Откинув полог, Поттер увидел при тусклом свете магического ночника, что друг весь горит. Алекс тяжело и хрипло дышал, а его подушка намокла от пота.       Гарри очень испугался. Что же делать? Когда он болел, тетя могла расщедриться на таблетку, которая все равно не помогала. Но сейчас у него нет даже этого. Всё, что он мог сделать, это охладить горячее тело. Пожертвовав одной из двух своих маек, Гарри вышел из комнаты. Найдя в конце коридора туалет, он намочил ткань.       Несколько часов до рассвета он так и бегал, слишком быстро высыхал компресс на пышущем жаром теле Алекса. Присев рядом, Гарри не заметил, как задремал. Проснулся он от того, что Алекс захрипел, разбудив остальных мальчишек.        — Надо кого-нибудь позвать! — решительно сказал пухлячок, тот, которого спас Хагрид. Он выполз из теплой постели и пошел искать учителей. Гарри сам даже не догадался так поступить, он никогда не получал помощь от взрослых, когда ему было плохо. Но Алексу, конечно, полагалось их внимание.       Скоро пришла вчерашняя леди-профессор. Она посмотрела на Алекса и спросила:        — Что с ним?        — Он упал вчера в озеро, мэм, — ответил Гарри. Он не понимал, чего она тянет.        — Разве это был не мистер Лонгботтом? — удивилась профессор.        — Он тоже! Помогите моему другу, пожалуйста! Ему же совсем плохо!       Действительно, лицо Алекса было уже не красным, а восковым. Волшебница это поняла и сказала:        — Не волнуйтесь, мистер Поттер, вашему другу помогут. В Больничном крыле наша медиведьма, мадам Помфри, даст ему зелье, и он скоро поправится. Динки!       Раздался хлопок и перед пораженным мальчиком появилось лопоухое существо в полотенце.        — Перенеси мистера Грея в Больничное крыло! Я сейчас подойду.       Существо, взяв больного за руку, исчезло вместе с ним. Гарри попросил взять его с собой, чтобы поухаживать за другом, но профессор не разрешила ему пойти.       Передав маленького гриффиндорца мадам Помфри, домовушка исчезла. Медиведьма сделала несколько пассов волшебной палочкой, налагая диагностические чары, но у нее все время выходил сбой заклинания. Когда подошла Макгонагалл, Помфри уже потеряла терпение.        — Минерва, да что же это! Ни одно заклинание не работает, как надо! Такое чувство, что лечу магла!        — Не говори ерунды, Поппи! Скажешь тоже, магл в Хогвартсе! У нас у всех вчера был тяжелый день, только и всего. Мальчик упал в озеро и промок. Неудивительно, что он простудился. Пожалуйста, поторопись, я хочу увидеть, что с мальчиком все в порядке, прежде чем идти на занятия. Помашешь палочкой потом, а пока дай ему что-нибудь, что всегда даешь, Бодроперцовое, например.       Мадам Помфри и сама так считала. Осторожно влив бессознательному мальчику зелье, она удивилась необычной реакции: не было пара из ушей, а изо рта появилась пена. Макгонагалл тоже это заметила и предложила, уходя:        — Наверное, какая-то необычная реакция на зелья! Позови Снейпа.       Вызванный по каминной связи профессор зельеварения внимательно выслушал мадам Помфри, но сам не стал накладывать заклинания. Вместо этого он, присев рядом с мальчиком, оттянул тому веко, а потом, осторожно приоткрыв рот, осмотрел слизистые.        — Отравление, — бросил он        — Его отравили? Минерва сказала, что он простудился! Кто же мог отравить мальчика?        — Вы, — сердито буркнул Снейп. Он ненадолго ушел к себе, а когда вернулся, принес небольшую шкатулку. Достав оттуда пузырек, подозрительно похожий на магловский, Северус поднес его к лицу больного. От резкого запаха мальчик пришел в себя. Дальше зельевар сделал то, что до глубины души поразило медиведьму. Он наколдовал стакан воды и тазик; налив в стакан что-то из другого пузырька, дал выпить мальчику, вызвав сильную рвоту. Потом напоил больного, растворив в воде какой-то порошок.       Закончив с лечением, Снейп взмахом палочки убрал наколдованные предметы.        — Не давайте ему ничего, — сказал он мадам Помфри и, не дожидаясь её вопросов, скрылся в камине.       Саша медленно открыл глаза. Он увидел незнакомый потолок.              
Примечания:
1285 Нравится 2540 Отзывы 688 В сборник Скачать
Отзывы (2540)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.