ID работы: 9492092

Дракон любит лишь единожды

Гет
R
В процессе
22
автор
Размер:
планируется Макси, написана 141 страница, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 21 Отзывы 9 В сборник Скачать

Неожиданное спасение от ночных кошмаров или «Ты всегда в ответе за тех, кого приручил»

Настройки текста
      POV Цзинь Ми       Пообещав принять меня на службу, Феникс ушёл, поручив Ляо Тину присматривать за мной в его отсутствие и, самое главное, не позволять мне есть ничего странного. Мол, хватит с него уже проблем, связанных с моей прожорливостью.       Наверное, будь я в другом состоянии, то, пожалуй, обиделась бы на Повелителя Пламени, в открытую насмехающегося надо мной. Но потеря половины духовных сил — это не то, от чего можно было бы так легко отмахнуться. И даже сейчас, когда Сюй Фэн удалил из моего тела избыток огненной энергии, я всё ещё чувствовала себя препаршиво.       Единственное, чего мне сейчас хотелось — это лечь и забыться сном, надеясь, что когда я как следует отдохну, то сумею хотя бы частично восполнить недостаток духовных сил. И, наверное, не будь рядом этого противного Ляо Тина, я бы так давно и сделала. Но слуга Феникса всё никак не желал оставлять меня в покое и как репей пристал ко мне с какими-то дурацкими вопросами, отвечать на которые у меня не было ни сил, ни желания, ни настроения.       — Полубессмертный Цзинь Ми, — проговорил Ляо Тин, подходя к кровати на которой я лежала. — Скажи, почему это Его Высочество называет тебя демонёнком? Ты что, и вправду принадлежишь к роду демонов?       — Замолчи! — чувствуя, что у меня сейчас точно голова от боли и звона в ушах расколется, прикрикнула я на него. — Это ведь ты виноват в том, что я лежу сейчас здесь в таком ужасном состоянии! Если бы ты не подсунул мне яйца огненной птицы, я бы не заболела и не потеряла половину духовных сил!       — Прошу меня извинить, — виновато глядя на меня, пробормотал слуга Сюй Фэна. — Я ведь не мог знать, что эти яйца причинят тебе вред. Я только хотел отблагодарить тебя за помощь с тем букетом… Но, раз уж так получилось, — добавил он тише. — То, может быть, ты скажешь, что я должен сделать, чтобы загладить свою вину перед тобой, а, полубессмертный Цзинь Ми?       — Ну, вообще-то, — протянула я, уже придумав, как могу проучить этого балбеса и мысленно усмехаясь при этом. — Есть кое-что, чего ты и вправду мог бы для меня сделать. Знаешь, теперь, когда я потеряла половину духовных сил, думаю, мне не помешает съесть что-нибудь, чтобы их восстановить.       — А, понял! — обрадованно воскликнул Ляо Тин, хлопнув себя по лбу. — Тебе, наверное, нужны какие-то целебные травы, верно? Скажи, какие именно и я постараюсь их для тебя найти.       — Нет, — с деланным сожалением покачала я головой. — Боюсь, что целебные травы не помогут…       — Тогда… — в недоумении воззрился на меня слуга. — Скажи, чего же тебе нужно, чтобы восстановить духовные силы?       Я сделала ему знак приблизиться и, когда Ляо Тин подошёл поближе и, присев на край кровати наклонился, чтобы лучше слышать, прошептала ему прямо на ухо:       — Вообще-то, такие злые духи, как я, очень любят кушать маленьких мальчиков и девочек. К несчастью, я не вижу здесь ни одного младенца, которого могла бы проглотить. Но мне кажется, что и такой юноша, как ты, тоже подойдёт, — добавила я, облизнувшись. — Пожалуй… Ты и вправду мог бы стать для меня самым лакомым кусочком.       Услышав эти мои слова, Ляо Тин, изменившись в лице и сильно побледнев, с такой поспешностью вскочил с кровати, что, не удержавшись на ногах, растянулся прямо посреди опочивальни Феникса, после чего с громкими криками о помощи опрометью выбежал из комнаты и захлопнул за собой дверь.       Я же была настолько обессилена, что, уже почти теряя сознание, откинулась на подушку и погрузилась в тяжёлый сон, больше напоминающий ночной кошмар, в котором я опять смотрела в горящие ненавистью ко всему живому глаза Цун Ци и снова, вот уже не знаю, в который раз, теряла свою подругу, погибшую девятьсот лет назад от отравленных игл этого чудовища.       — Не переживай, Жоу Жоу! — стараясь приободрить её, уже раненую, говорила я. — Мои духовные силы возросли, а потому я наверняка смогу тебя защитить на этот раз.       Но Цун Ци снова удалось её схватить и взмыть в поднебесье, совсем так, как это было в тот страшный день, навсегда оставшийся в моей памяти.       — Жоу Жоу! — умоляюще глядя на подругу, безуспешно пытавшуюся освободиться от когтей чудовища, воскликнула я. — Отпусти её немедленно, слышишь?! Отпусти Жоу Жоу! Отпусти сейчас же!       Не думая о том, что мне и самой грозит смертельная опасность, я бросилась наперерез Цун Ци. Но что я, будучи всего лишь маленьким и слабым фруктовым духом, который к тому же ещё и утратил половину духовных сил, могла поделать с таким ужасным монстром? Всё, что мне оставалось — это либо попытаться сбежать, либо разделить участь Жоу Жоу и погибнуть от рук… или, вернее было бы сказать, от лап Цун Ци.       И вот, когда я уже думала, что мне не спастись, взгляд горящих ненавистью глаз чудовища померк, а само оно распалось надвое, словно разрезанное сияющим голубовато-бирюзовым сиянием, внезапно хлынувшим прямо из пустоты и озарившим всё в пределах моей видимости. А вслед за тем я увидела, как из этого света, показавшимся мне почти живым и осязаемым, внезапно вышел прекрасный небожитель в белоснежных одеяниях и с мечом в руке, словно бы выточенным из морского зеленоватого льда. Сияние, окружавшее незнакомца, слепило меня и не давало возможности разглядеть лица моего спасителя. И всё же, я ни минуты не сомневалась, кем он был — небожитель, посмевший вступить в противостояние с Цун Ци, от одного рыка которого содрогаются скалы, а земля в самом прямом смысле уходит из-под ног.       — Дух Рыбёшка, это ты, что ли? — проговорила я, впервые называя Повелителя Ночей этим прозвищем и интуитивно чувствуя, что теперь всё плохое уж точно осталось позади. Ведь пока он рядом, мне не может грозить никакая опасность. — Скажи, ты же пришёл сюда, чтобы помочь мне и тем самым отблагодарить меня за своё спасение, верно? Но разве… Разве мы с тобой и так уже не в расчёте? Помнишь, я говорила, что, принеся меня на Небеса, ты уже и так выполнил свою часть обязательств и потому теперь мы больше ничего друг другу не должны?.. Конец POV Цзинь Ми       *****       POV Жунь Юя       Кажется, теперь я начинаю понимать, почему в мире смертных так популярна поговорка: «Не делай добра — не получишь зла». Кто бы мог подумать, что, приведя спасшую меня барышню на Небеса, я сам обреку себя на совершенно ненужные мне лишние хлопоты и заботы? А ведь ещё недавно был уверен в том, что, устроив Цзинь Ми на службу к своему брату, я выполнил все обязательства перед ней и теперь могу более ни о чём не беспокоиться. Думал, что Сюй Фэн не хуже меня сможет о ней позаботиться, но, как вскоре оказалось, зря я на это надеялся.       Нет, Повелитель Пламени, конечно же, не стал бы намеренно вредить духу, работающему у него в поместье, тем более, если тот был принят на службу по моей протекции. И в том, что с Цзинь Ми в первый же день её работы во Дворце в Ветвях Платана случилось несчастье, в первую очередь виноваты были её непомерное любопытство и почти детская наивность.       Может быть, позднее я объясню Цзинь Ми, что Небесное царство — это мир, непохожий на Водное Зеркало, а потому здесь могут быть вещи, не предназначенные для низших духов. И что любое существо, кроме Высших небожителей, может серьёзно пострадать и даже погибнуть, съев или выпив что-то подобное. Возможно, я даже как следует отругаю маленького фруктового духа за неосторожность, чуть было не стоившую ему жизни, только, конечно, это будет не сейчас, а тогда, когда Цзинь Ми очнётся и хоть немного восстановит свои силы.       Тогда же, когда незадолго до заката ко мне вдруг начали с криками ломиться люди из Дворца в Ветвях Платана, уверявшие, что без моей помощи «полубессмертный Цзинь Ми» погибнет, я, не зная, что уже и думать, невольно заподозрил, что это Сюй Фэн, без особенной радости принявший мою спасительницу на службу, намеренно ей навредил, чтобы напугать и внушить страх перед его резиденцией.       Впрочем, позднее выяснилось, что Повелитель Пламени здесь был не при чём и что маленький фруктовый дух по наивности и неосторожности съел два яйца волшебной птицы, живущей поблизости от Дворца в Ветвях Платана. Более того, не убери брат из её тела избыток огненной энергии, то от Цзинь Ми к этому времени разве что её виноградная кожица и осталась бы.       — Так значит, вот, что здесь на самом деле приключилось? — проговорил я, дослушав немного сбивчивый рассказ одного из слуг Сюй Фэна, который, как я понял, и был главным виновником происшествия. — Ох уж этот маленький фруктовый дух! На минуту нельзя его одного оставить, чтобы он чего-нибудь не вытворил.       — Вот уж точно! — фыркнул мой братец. — Это не слуга, а ходячие тридцать три несчастья каких-то! Нет бы этой девчонке головой подумать прежде, чем всякую дрянь в рот тащить, но не-ет… Зачем, если без приключений жить не так интересно? А уж если ещё к этому и проблемы кому-нибудь лишний раз доставить удастся — то вообще жизнь сказкой покажется.       — Ладно, — произнёс я, решив перейти непосредственно к делу. — Не будем пока об этом говорить, брат. Цзинь Ми, судя по всему, почти полностью утратила свои жизненные силы, а потому, если мы ничего не предпримем, чтобы ей их возместить, боюсь, она может потерять несколько уровней духовной прокачки.       — Ну, так почему бы тебе ей их и не вернуть? — многозначительно усмехнулся Сюй Фэн. — Ты привёл её в Небесное царство, а, значит, именно тебе теперь и нести за неё ответственность. Как там в мире смертных говорится? «Ты всегда в ответе за тех, кого приручил».       — Я и не думаю отказываться от ответственности, — покачал я головой. — Брат, я просто пытаюсь понять, чем могу помочь Цзинь Ми сейчас, когда сам ещё не успел полностью восстановиться после падения с Небес.       — Просто, передай ей немного энергии воды, чтобы нейтрализовать огонь, всё ещё бушующий в её теле, — проговорил Сюй Фэн. — Собственно, — добавил он. — Я почти убрал огненную энергию, которая могла прикончить этого маленького фруктового духа. Но удали я её полностью, Цзинь Ми лишилась бы почти всех своих духовных сил и ей потребовались бы десятилетия, чтобы их восстановить.       — Хорошо, — кивнул я, опуская ладонь на лоб метавшейся во сне девушки. Но уже в следующий миг чуть не отдёрнул руку — такой горячей была её кожа. — Ого! — добавил я, покачав головой. — Да она прямо пылает. И, должно быть, избыток огненной энергии в крови причиняет ей страшную боль…       Говоря так, я направил в тело Цзинь Ми энергию воды, которая должна была нейтрализовать огонь, всё ещё сжигавший её изнутри, но в тот же миг девушка отчаянно забилась, пытаясь сбросить мою руку.       — Больно! — в полузабытьи воскликнула она. — Мне так больно, что, кажется, я точно сейчас умру…       А вслед за тем у неё, очевидно, начался бред. Цзинь Ми металась по постели и в ужасе кричала, что она любой ценой защитит Жоу Жоу и что на этот раз ни за что больше не позволит Цун Ци причинить ей вред.       Я уже знал о том, кем была Жоу Жоу и потому, услышав это имя из уст своей спасительницы, не слишком удивился. Должно быть то происшествие, случившееся девятьсот лет назад, оставило неизгладимый след в памяти маленького фруктового духа и стало самым страшным из её воспоминаний.       Но вот, наконец, энергии воды, которую я продолжал направлять в тело Цзинь Ми, удалось справиться с пламенем. Девушка внезапно успокоилась и перестала метаться, а страдальческое выражение на её лице сменилось спокойствием и почти что умиротворением.       — Дух Рыбёшка, это ты, что ли? — едва заметно улыбаясь, вдруг проговорила Цзинь Ми и я даже не сразу понял, что это она обращалась сейчас именно ко мне, хоть никогда прежде моя спасительница и не называла меня этим прозвищем. Я для неё всегда, с первого дня нашего знакомства был исключительно «маленькой ящеркой», но никак не «рыбкой». — Скажи, ты же пришёл сюда, чтобы помочь мне и тем самым отблагодарить меня за своё спасение, верно?..       — Да, — с уверенностью кивнул я, хоть и не знал, слышит меня сейчас Цзинь Ми или же нет. — Да, маленький виноградный дух, я пришёл сюда, спасти тебя. Но при этом… При этом я и не думал делать это в знак благодарности за своё спасение. Я просто поступаю так потому, что не могу оставить в опасности того, кого приручил.       — Надо же, как мило! — съязвил мой братец. — Может быть, Жунь Юй, раз уж ты настолько благороден, то просто возьмёшь и заберёшь полубессмертного Цзинь Ми в свой Дворец Небесных Сфер? А то, понимаешь ли, у меня нет ни времени, ни желания, чтобы забавляться с такой милой живой игрушкой, как этот виноградный дух, которого ты притащил в Небесное царство.       — Боюсь, что не получится, — с самым серьёзным видом покачал я головой. — Сюй Фэн, я бы и рад забрать Цзинь Ми в свой дворец, но не могу этого сделать по очень многим причинам. Во-первых, ты же знаешь, что за четыре с лишним тысячи лет жизни я привык к одиночеству и не потерплю чужого присутствия в своей резиденции. Во-вторых, я отдыхаю днём, а работаю по ночам и если Цзинь Ми отправится со мной, ей придётся долго привыкать к этому. В-третьих, у меня во дворце хранятся редкие манускрипты и другие драгоценные предметы, которыми этот не в меру любопытный фруктовый дух может заинтересоваться и повредить их по незнанию и наивности. Ну, а в-четвёртых, Цзинь Ми у меня в резиденции попросту от скуки помрёт, так как заняться ей там будет решительно нечем, а развлекать её разговорами или играми я не смогу, так как у меня, как у Повелителя Ночей, имеются свои обязанности и мне приходится их выполнять вне зависимости от того, хочу я этого или нет.       — Ну, да! — многозначительно ухмыльнулся Повелитель Пламени. — Тебя послушать, так мне, в отличие от тебя, и делать нечего, если ты и вправду думаешь, будто полубессмертному Цзинь Ми будет лучше и веселее в моём дворце.       — Не в том дело, — покачал я головой. — Брат, даже если ты сам и будешь занят, за Цзинь Ми могут присмотреть твои слуги, которые заодно составят ей компанию и не дадут скучать. У меня же нет никого, кто смог бы с этим справиться в то время, пока я буду заниматься работой. А значит, я ни минуты не смогу быть уверенным в том, что этот маленький фруктовый дух снова не попал в неприятности или не испортил какую-нибудь ценную вещь или книгу из моей библиотеки. Не думаешь же ты, что Зверь Сновидений станет за ней присматривать? Но если бы даже и стал… Зверь сам ещё пока маленький, а потому и помощи от него будет немного…       — Иными словами, ты хочешь навязать мне свои обязанности по присмотру за этим низшим духом? — хмыкнул брат. — Но, знаешь, — добавил он. — Это было бы не совсем честно. К тому же… У меня есть предложение получше. Я не отказываюсь держать Цзинь Ми у себя на службе, но ведь ты сам по-прежнему остаёшься её покровителем, который привёл её в Небесное царство и теперь должен опекать и заботиться о ней, раз уж приручил… Так вот, — проговорил Повелитель Пламени, глядя в окно, за которым сгущались сумерки. — Почему бы нам просто не разделить эти обязанности? Днём, когда все нормальные люди бодрствуют, этот маленький виноградный дух будет работать у меня во дворце, а на закате ты будешь забирать её в свою резиденцию. До полуночи Цзинь Ми вполне успеет навести там порядок и подготовить для тебя чернила, пока ты будешь занят управлением звёздами и созвездиями. А как только вернёшься в свои покои и приступишь к чтению или написанию важных документов, ты сможет отправить её спать и до утра она уж точно не будет путаться у тебя под ногами или навязывать своё общество когда тебе захочется побыть одному… Ну, что скажешь, брат? Ты согласен на это предложение?       Я вовсе не считал, что это была хорошая идея. Ведь, если так подумать, я плохо уживался с другими людьми, в особенности, с малознакомыми, да ещё к тому же такими шумными и непоседливыми, как Цзинь Ми. Но с другой стороны, я понимал, что Сюй Фэн был прав, сказав, что раз уж я привёл эту девушку на Небеса, то должен и нести за неё ответственность.       — Ладно, — сказал я после непродолжительного молчания. — Пусть будет так. Утро и день Цзинь Ми будет проводить у тебя во Дворце в Ветвях Платана. А вечер и ночь — у меня, во Дворце Небесных Сфер. Только вот… Интересно, что скажет сама Цзинь Ми, когда узнает о том, что у неё теперь будет не один хозяин, а двое? Уверен, что она не захочет служить только кому-то одному из нас?       — Уверен, — кивнул Сюй Фэн. — Поверь мне, брат, я отлично знаю всех этих маленьких духов и, можно сказать, насквозь их вижу, настолько они все предсказуемы. Я непременно смогу отыскать способ убедить Цзинь Ми в том, что так будет лучше для всех нас и, в первую очередь, для неё самой… Обещаю, — добавил он тише. — Что завтра же с утра, как только этот маленький фруктовый дух очнётся, я сразу объявлю ей об этом своём решении. Цзинь Ми слишком слаба и испугана сегодняшним происшествием, а потому она не рискнёт спорить со мной и не станет возражать. Что же касается тебя, то просто постарайся не слишком её там у себя запугивать, ладно? А то я знаю, как ты обходишься с каждым, кто пытается устроиться к тебе на службу…       — Что поделаешь? — с усмешкой проговорил я. — Те люди… Они слишком надоедливы и к тому же пытаются, едва оказавшись в моей резиденции, разузнать тайны, которые не имели к ним самим никакого отношения. Мне приходится так с ними поступать, запугивая и угрожая расправой в случае малейшего проступка. Не могу же я допустить, чтобы секреты, миллионы лет хранимые предыдущими Небесными императорами и их наследниками вдруг стали известны за пределами Небесного дворца?       — Зато, благодаря твоим стараниям, во всех Шести царствах стали широко известны другие слухи: о том, будто старший сын Небесного Императора — кровожадное чудовище, готовое сожрать каждого, кто нарушит его уединение, — хмыкнул Сюй Фэн. — Впрочем… Может быть, так даже и лучше. Пусть лучше все боятся и даже ненавидят тебя, чем презирают или не уважают… Разве не так?       Я молча кивнул, после чего попрощался с братом и направился к выходу.       ...Ох, чувствую, что решение разделить с Повелителем Пламени обязанности по присмотру за Цзин Ми слишком дорого мне обойдётся! Кто может знать, какой разгром в моём дворце способна учинить эта не в меру любопытная и непоседливая девица и к каким последствиям это ещё приведёт? Впрочем… Кажется, я уже знаю, куда можно будет направить кипучую энергию этой девицы так, чтобы она не причиняла разрушений и не создавала лишних проблем. Только вот… Захочет ли сама Цзинь Ми учиться тем вещам, которым я собирался её обучить?.. Конец POV Жунь Юя       *****       Небесное царство, сад поблизости от Дворца Пурпурных Облаков       — У народа Птиц около двадцати тысяч новобранцев, — говорила принцесса Суй Хэ своей «тётушке» — Небесной императрице Ту Яо. — А ещё я перераспределила наместников провинций, чтобы каждый из них мог управлять своим округом, не вмешиваясь при этом в дела соседей… Что скажете? Я правильно всё сделала, приняв это решение?       — Да, разумеется, — с улыбкой кивнула Её Величество. — Ты явно повзрослела и это просто замечательно.       — Это всё благодаря тому, что вы сами меня обучали, — произнесла принцесса Птиц. — Я обещаю, что никогда не посрамлю ни вас, тётушка, ни свой народ, допустив пусть даже незначительную ошибку в деле управления своим царством.       Императрица сделала двум сопровождающим её служанкам знак удалиться и те поспешили уйти.       — Ну, что же, — проговорила Ту Яо. — Если ты будешь продолжать так же решительно действовать и дальше, то это будет означать, что мои труды по твоему обучению не пропали даром. Однако, — добавила она, качая головой. — Скажи, разве есть какой-то смысл радовать только меня одну?       — Тётушка?.. — вопрошающе воззрилась на неё Суй Хэ. — Я не вполне понимаю, о чём это вы пытаетесь мне сейчас сказать, говоря подобные вещи.       — Ох!.. — со вздохом произнесла императрица. — Ты женщина и в твоих интересах почаще навещать Сюй Фэна. Думаешь, он обратит на тебя внимание, если будет видеть тебя пару раз в год и то по большим праздникам? Да, и кстати, — добавила она тише. — Суй Хэ, я слышала, будто у моего сына появился новый слуга. Скажи, это правда?       — Да, всё так и есть, — кивнула принцесса Птиц. — Но не нужно придавать этому слишком большое значение. В конце концов, Цзинь Ми — всего лишь маленький виноградный дух. Так уж вышло, что она спасла Первого принца после того, как он был ранен и сброшен с Небес. Но… Вы же знаете характер Жунь Юя и то, что он скорее согласится умереть, чем допустит, чтобы в его Дворце Небесных Сфер поселился кто-то ещё? Одиночество и ночной мрак — его стихия и он не потерпит, чтобы кто-то посмел ему докучать… Вместе с тем, вам, тётушка, также известно и то, что обычным людям и духам нет места на Небесах, если только они не служат кому-то из Высших небожителей. Вот Повелитель Ночей и попросил Сюй Фэна принять Цзинь Ми к себе на службу и тот это сделал исключительно из любви и уважения к брату.       — Ох уж мне этот Повелитель Ночей! — невольно вырвалось у Ту Яо восклицание, которое она предпочла бы не озвучивать вслух. — Вечно лезет в дела, которые его не касаются!.. Скажи, ты точно уверена, что между обоими принцами и этим фруктовым духом ничего такого нет? Не хотелось бы, чтобы у Жунь Юя появился друг или союзник. Да и если это несносное создание из Царства Цветов вздумает занять твоё место рядом с Сюй Фэном… Это же будет просто ужасно!       — Не думаю, чтобы такое было возможно, — с улыбкой проговорила Суй Хэ. — Тётушка, принц Повелитель Ночей не склонен сближаться с людьми, он — одиночка по натуре и не нуждается ни в друзьях, ни в союзниках. Что же касается Повелителя Пламени… То между ним и Цзинь Ми нет ничего, кроме отношений хозяина и слуги. Просто, этот фруктовый дух пошустрее и попроворнее других людей, работающих во Дворце в Ветвях Платана — только и всего. Цзинь Ми вовсе не метит на моё место, уверена, что ей и в голову не пришло бы что-то подобное. Всё, что она надеется получить от Сюй Фэна — это работу и крышу над головой, которые он обещал ей предоставить, ну и, конечно же, возможность остаться в Небесном царстве. К тому же, мы с ней в доверительных отношениях и она считает меня чуть ли не своей лучшей подругой. Уверена, что Цзинь Ми не станет делать ничего, что могло бы меня огорчить, она ведь, так дорожит дружбой…       — Маленькие духи только кажутся нам незначительными, — покачав головой, проговорила императрица. — Эта Цзинь Ми сейчас ближе всех к Сюй Фэну из всех его слуг и, к тому же, насколько я понимаю, у неё неплохие отношения с Жунь Юем… Думаю, — добавила Ту Яо, смерив «племянницу» многозначительным взглядом. — Думаю, что тебе, Суй Хэ, нужно постараться разузнать её планы. Уверена, что эта хитрая девчонка не просто так заявилась на Небеса, да ещё к тому же в сопровождении принца Повелителя Ночей, который её сюда и привёл. У неё явно имеются какие-то скрытые мотивы, ради которых она так усердно и старается втереться в доверие к обоим сыновьям Небесного императора. Если учесть, что она ещё и из Царства Цветов, с которым у нас давняя вражда, а сама эта особа не отличается выдающимся умом… Возможно, это кто-то из их Владычиц намеренно подослал её сюда, чтобы шпионить за нами. Только вот, пока у меня нет никаких доказательств, которые могли бы подтвердить это моё предположение. Но, надеюсь, ты поможешь мне их раздобыть, не так ли, Суй Хэ?       — Я постараюсь помочь вам, тётушка, но ничего не могу обещать, — покачав головой, сказала принцесса Птиц. — Эта Цзинь Ми… Она не только выглядит наивной простушкой, но и на самом деле является ею. Если бы она была не той, кем кажется, я бы сразу это почувствовала. Но она — всего лишь безобидный и при этом немного глуповатый маленький дух, не способный никому причинить вреда…       — Ладно, забудь об этом разговоре, — досадливо махнув рукой, проговорила Ту Яо. — Должно быть, это из-за того, что кое-кто разрушил мои планы, мне сейчас постоянно чудятся всякие заговоры и измены… Поговорим лучше о другом… С тех пор, как Цзы Фэнь умерла, в Небесном царстве больше не распускались цветы и не зеленела трава. А всё потому, что Владычицы Царства Цветов на миллион лет лишили Небеса настоящих растений.       — Да, но цветы однажды всё равно здесь расцветут, — возразила ей Суй Хэ. — Может быть, это случится не через десять, не через сто и даже не через тысячу лет, но когда-нибудь Владычицам надоест обижаться и они вернут небесам то, что было ими отняло после смерти почившей Повелительницы Цветов.       — Нет, не расцветут! — с усмешкой сказала Ту Яо. — Но зато, когда мой сын станет Небесным императором, ты станешь Небесной императрицей. И тогда ты получишь всё, что полагается тебе по статусу: и этот прекрасный сад, и долголетие народа Птиц, и право управлять не только Небесами, но и всеми другими пятью Царствами…       — Не волнуйтесь, тётушка, — проговорила принцесса. — Суй Хэ отлично вас поняла. Обещаю, что я ни за что не подведу вас. И сделаю всё, о чём бы вы меня не попросили.       — Ну, вот и замечательно, — ласково улыбнулась ей императрица. — А сейчас давай-ка подумаем, что же нам следует сделать для того, чтобы Сюй Фэн наконец-то обратил на тебя внимание и захотел на тебе жениться…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.