Часть 26
14 ноября 2021 г. в 02:55
Примечания:
Гарри первым встретил утро, выгуливая Рекса, и пришел на завтрак. Сегодня, судя по расписанию, которое им досталось от профессора МакГонагалл, у них было сразу два новых предмета — Прорицания (интересно, зачем, ведь это просто дар) и ЗОТи, правда с новым учителем в главной роли.
Гермиона сегодня явно не выспалась — ее обычно более-менее уложенные волосы топорщились, даже несмотря на тысячное расчесывание. Ее рука опасно балансировала с чашкой чая, и Гарри успел перехватить ее, когда девочка захотела пролить горячее прямо к себе на форменную юбку.
— Герм, ты явно сегодня не ученица… Ты что такое делала?
— Я-то? Я пыталась переговорить с Живоглотом…
— И как?
— Никак. Видимо, этот дар открывается только при стрессе, помнишь, я спросила Флитвика об этом? Он упомянул и эти случаи.
— Да-да, редко, но это бывало. Гермиона, знаешь, мы с Рексом гораздо дольше, чем вы с Живоглотом, так что и это может считаться настоящим чудом.
— Я понимаю… — грустно сказала она. — Ну, пошли к Северной башне?
Путь на Северную башню оказался не близким, и туда, обычно, ученики не ходили. Пришлось идти через весь замок, да еще и карабкаться на самый верх башни. И это они еще вышли заранее, сообразили! Еще по дороге к ним прицепился Чокнутый рыцарь из картины… Гарри бы посмеялся над Гермионой, если бы не берег свое дыхание.
В итоге, они вышли на площадку, где столпился их класс. Но там не было ни одной двери!
— А где, — начала говорить девочка, и Парвати молча ткнула пальцем вверх. Видимо, не первая была Грэйнджер, искавшая нужную аудиторию.
На потолке красовался люк.
— Как же мы туда попадём? — просто спросил Гарри.
И точно в ответ на его недоумённый вопрос, дверца люка внезапно открылась и прямо к ногам Гарри опустилась серебристая верёвочная лестница. Класс в изумлении притих. Ну, ничего не оставалось, как лезть по ней наверх…
Это был не класс, а мансарда, причем отдаленно напоминавшая старые лондонские кафе. Еще было невероятно душно, жарко, и в воздухе пахло многими тяжелыми восточными ароматами.
Гермиона и Гарри заняли столик у окна. Тут же Гарри, улучшив минуту, приоткрыл его — сидеть в таком угаре было невозможно. В духоте такое можно «увидеть» — речь отшибет…
Хозяйка, профессор Трелони, была невероятно худой, одетая в многочисленные шали, бусы, да еще и огромные очки были на ее лице — делали ее похожей на лупоглазую сову.
Гермиона «потеряла сознание» или «выпала в астрал» еще на первой же фразе профессора:
— Так, значит, вы избрали прорицание, самое трудное из всех магических искусств. Должна вас с самого начала предупредить: я не смогу научить многому тех, кто не обладает врождённой способностью ясновидения. Книги помогают только до определённых пределов…
Наезды против любимых книг девочка не терпела.
Зато следущее было чуть повеселее — они начали заниматься гаданием по чайному листу, точнее по гуще, и они, выпив чай, и перевернув чашки на блюдца, обменялись с партнерами чашками. А затем, при помощи учебника, пытались толковать гущу.
Гарри у Гермионы ничего не заметил, лишь только счастье говорили ей знаки. А вот чашка Гарри «говорила» о том, что у него есть и враг смертельный, и опасность на дороге…
Хорошо, что на толкование осталось минут пятнадцать от силы.
***
— Чушь, — фыркала за дверью Гермиона, когда они уже шли на трансфигурацию.
Трансфигурация прошла как обычно, и следующим предметом у них было ЗОТи. Люпин их удивил.
Они дождались его в кабинете, и он затем сопроводил строй учеников в учительскую. Там обнаружился шкаф с боггартом. Пока Люпин рассказывал, Гарри лихорадночно вспоминал, чего он сам, на самом деле, боиться. Но так ничего на ум и не всплыло.
Когда Люпин вызвал его к шкафу — бороться с боггартом, он так ничего и не придумал.
Но боггарт быстро сменил три облика, прежде чем Гарри «превратил его» в старый смешной дырявый ботинок.
***
— Удивительно, — сказал Люпин, когда Гарри подошел к нему после пары. — Понятно, почему боггарт не смог остановиться на одном облике… У тебя есть фамильяр, и эта связь крепка даже на расстоянии! Я об этом читал, но ни разу не видел воочию. Классно, Гарри. Я-то думал, что твой пес обычен, а оказалось… — он покачал головой.
— А почему он так агрессивен с вами? — спросил Поттер, прищурившись. — Его агрессия не связана с дементорами, хотя они за стенами и на отдалении от замка. Он бросается только на вас так.
— Этому есть причина, — вздохнул мужчина, — но, прости, пусть она пока останется в тайне…
Гарри пусть и не добился того, что хотел спросить на самом деле, но получил еще одно, крепкое доказательство существовавшей между ними связи…