ID работы: 9421954

Восходящее Солнце

Джен
PG-13
Завершён
14
автор
Размер:
29 страниц, 7 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Вечер наступил. Шат Савант оглядел ресторан. Хозяин гостиницы сидел в стороне, нервно теребя край скатерти и стараясь смотреть куда угодно, но не на злосчастных дипломатов. Принц Род казался менее колючим, чем обычно – очевидно, оттого, что история с платком так легко обошлась. Мисс Карма сидела в кресле, спокойно откинувшись на спинку и улыбаясь странной непроницаемой улыбкой. ВальцКрессвелл сидел, сцепив руки и хмуро глядя перед собой. Взгляд Саванта пробежался по остальным. Четыре, пять, шесть… десять… одиннадцать, считая прислонившегося поодаль к стене Левертона. - Кажется, одного человека не хватает, - сказал сыщик. – Господа, кто-нибудь из вас знает, где сэр Варг? - Он просил передать, - смущенно ответил Левертон, - что неважно себя чувствует. - Жаль. – Савант пожал плечами. – То, что я хочу сказать, должно заинтересовать любого из присутствующих. Я долго думал и, пожалуй, могу выдвинуть несколько версий о том, как умерла королева Хильдир. Кто-то вздрогнул, кто-то настороженно вскинул голову. - Первая, - продолжал Савант. – За королевой следил некий её недруг, оставшийся неизвестным. Вечером позавчера он проник в здание, переодевшись слугой, подал после ужина королеве снотворное, а потом, когда Левертон отходил в главный корпус, воспользовался моментом и проник в комнату королевы с помощью украденных ключей. Этот человек яростно и гневно заколол её, затем ответил от её лица Левертону за дверью, затем, чудом разминувшись с ним, выскользнул через комнату номер три и скрылся в неизвестном направлении. Ну? Что вы скажете о такой версии? На миг повисло молчание. - Ну, - негромко сказал Вальц Крессвелл, - так вполне могло быть. - Могло, - согласился Савант. – Но дело в том, что могло быть и чуть иначе. Он еще раз обвел ресторан взглядом. - Эта версия основана на ваших показаниях, господа. Но некоторые из ваших показаний… могут быть ненадежными. Особенно учитывая, как много вы все скрыли от следствия. Нет, господа, вы плохие свидетели. Воцарилась мертвая тишина. - Месье Крессвелл, - обернулся сыщик к высокому юноше, - вы сказали мне, что поступили на службу Её Величеству только после подавления восстания. Почему же в таком случае столь недоверчивая особа берёт вас с собой в тайную поездку государственного значения? Тут есть две возможности: или она знает вас намного дольше и может на вас положиться, или же уверена, что держит вас на коротком поводке и в полной зависимости. Например, вы попали в такую зависимость после поражения ваших друзей-мятежников? И таки знакомы с кронпринцессой Лючеттой? Вальц стиснул зубы, костяшки его пальцев побелели. Он не произнес ни слова. - Леди Вальенте и господин Бельротт, - продолжал Савант. – Вы сообщили, что служили в гвардии. Вы умолчали об одной детали: это была гвардия не Бругантии, а Анжьеля. Урожденный бругантиец ни с чем не перепутает анжьельский акцент. Вы не поладили с начальством? Я слышал что-то о главе анжьельских рыцарей, который устроил государственный переворот незадолго до возвращения королевы Хильдир. Это с ним вы не ужились, как сторонники законного короля Дженаро? Журьен Вальенте не шелохнулась. Гарлан Бельротт сглотнул. - Господин дю Монт, мисс Виллоу, вы также покривили душой, не упомянув свою национальность. Мисс Виллоу вздрогнула и вдруг разрыдалась. - Аннис, Аннис, милая, не плачь! – дрожащим голосом выговорил доктор, хотя сам был белее мела. - Не переживайте, мисс Виллоу, - добавил сыщик. – Мне случалось разгадывать актеров гораздо более искусных, чем вы. - Итак, - он обернулся, - продолжим. Господин Левертон, вы утаили не только свою принадлежность к Анжьелю, но и своё сословие. У вас выправка отнюдь не слуги, и вы так часто держите руку на бедре, словно бы на рукояти меча. Вы дворянин, и вы военный, сэр. Вы случайно не виделись с королевской семьей в анжьельском дворце? Левертон чуть заметно содрогнулся, глядя перед собой отсутствующим взглядом желтых глаз. - Одним словом, - Савант вздохнул, - неудивительно, что леди Парфе не хотела называть никого из своих соратников. Из двенадцати свидетелей – одиннадцать анжьельцев, ведь только мисс Карма коренная бругантийка, и самое меньшее девять из них лично знакомы с кронпринцессой Лючеттой. Поразительное совпадение, господа. Скажу даже – невозможное. Было так тихо, что было слышно, как присутствующие дышат. - К слову, принц Род, как вышло, что вы во цвете лет онемели, и какая такая фея подарила вам вашу чудесную говорящую игрушку? Род молчал. - Вы прокляты, не так ли? - А если так, - медленно проговорил юноша, - что с того? Савант снова вздохнул. - Поверьте, Ваше Высочество, я не пытаюсь вас обидеть. Я сам всецело сочувствую жертвам колдовского произвола. Да, какая жалость, что сэр Варг сегодня плохо себя чувствует. - Я могу сходить позвать, если это так важно, - неуверенно подал голос Левертон. - Нет-нет, сэр Фрицжеральд, вы не стесняйтесь. Вы давайте прямо здесь. Коридорный зарделся до корней волос: - Я… не совсем понимаю вас, сэр. - Прекрасно понимаете. Кроме того, что никто не видел вас двоих одновременно… кроме того, что у вас совпадает всё, от роста и формы скул до великолепного цвета глаз, довольно редкого… почерк вашей правой руки точно сходится с почерком сэра Варга. Сэр Фрицжеральд выпрямился, на миг замер… затем его вдруг окутала тень, и через мгновение на его месте стоял Варг. - Мои поздравления, - холодно проговорил юноша, исподлобья глядя на сыщика. – Кто бы мог подумать – волк попался в лапы кошке. - Это, должно быть, тоже проклятье? - Естественно. - И вы знакомы с Её Высочеством очень хорошо, - продолжал сыщик. – Когда я заговорил с вами о ней, вы заплакали и сделали вид, что вас слепит солнце. Варг не ответил. - Какое, право, у нас примечательное общество. – Савант перевел дыхание. – Впрочем, признаюсь, я испытываю определенную национальную гордость, что ярчайший актер этой пьесы – бругантиец. Савант подошел к мисс Карме и учтиво поклонился. - Вы успешно водили меня за нос до последнего, примадонна. Действительно, пылкому, красивому, смелому и обаятельному молодому человеку трудно затеряться в толпе. Разве только превратиться в пылкую, красивую, смелую и обаятельную женщину. Я восхищен вашим умом, Ваше Высочество, принц Клод Адрик Ринальди Маттеус Альмонте. Мисс Карма медленно улыбнулась. - Вальц тоже считает, что я рожден для театра, - произнесла она мягким тенором. – Если точнее, он говорит «для балагана». Кто-то – кажется, Делора, - фыркнул. Атмосфера стала чуть легче. Савант откашлялся. - Ваше Высочество, вы позволите мне изложить свою версию событий? Поправьте меня, если что. Итак, вас, дамы и господа, одиннадцать с половиной – простите, сэр Варг, - двенадцать, - и вы хотите положить конец страданиям Анжьеля и Лючетты Риэллы Бриттон путем убийства королевы Хильдир. Она уже ранее следила инкогнито за какой-то другой дипломатической миссией, и вы решили, что это единственный способ выманить её из столицы. И вот сэр Фрицжеральд устраивается на работу в «Восходящее Солнце», принц Род и принцесса Эмелень в своей поездке останавливаются там же, и Вальц Крессвелл услужливо бронирует своей госпоже комнату номер два. Остальные комнаты снимают ваши друзья. Чтобы исключить возможность появления чужаков, комнату номер восемь сэр Фрицжеральд бронирует на собственную тень, хотя она и так всегда с ним. Но выходит так, что в комнате номер один появляюсь я. Что же делать господам и дамам? Они решают впридачу к драме сыграть комедию в мою честь.Не удивлюсь, если сценарий принадлежит Его Высочеству принцу Клоду. Итак, после ужина сэр Фрицжеральд как слуга приносит королеве напиток со снотворным. Ночью принц Клод входит в комнату номер два сквозь смежную дверь – задвижку со стороны королевы предусмотрительно открыл, видимо, господин Крессвелл, зайдя к госпоже перед сном. Принц Клод звонит в колокольчик и отвечает по-бругантийски, так, чтобы это слышал я. А уж наутро господин Крессвелл непременно намекнет, что покойная не владела иностранными языками. - Говорят, вы, сыщики, любите разгадывать загадки, - склонил голову набок принц Клод. – Мы решили немного вас порадовать. Вышло просто и со вкусом, да? - Да, идея была великолепная, - кивнул Савант. – Убедить меня, что королева была уже мертва, чтобы отвлечь от более поздней части ночи. Затем вы закатили скандал перепуганной дамы, уже из своей комнаты, ну, а после я заснул. К слову, заснул быстро и крепко, несмотря на шум грозы. Господин Крессвелл, часом не ваша работа? Вальц Крессвелл коротко кивнул: - Моя. На обычного человека навести сонные чары несложно даже через дверь. - Итак, - продолжал сыщик, - я засыпаю, господа и дамы выходят из своих комнат и собираются в комнате номер два. Их двенадцать, и каждый ударяет кинжалом один раз. Кто по-настоящему, кто как попало, кто чуть царапает кожу. Могу узнать, стоит ли за этой символикой что-то, кроме круговой поруки? - Да. – Это ответил снова Вальц. – Проклятие Лючетты… она Спящая красавица. - Понятно. – Савант кивнул. – Двенадцать фей-крестных? - Да. Мы решили одновременно снять проклятие и покончить с Хильдир. - Если что, первой была я, - вдруг подала голос Журьен Вальенте. – А моя рука тверда. Так что если у правопорядка есть претензии к кому-то в этой комнате – то это ко мне. Гарлан Бельротт осторожно взял её за руку. - Журьен… Савант медленно обернулся. - Что скажет господин владелец «Восходящего Солнца»? Хозяин гостиницы, которого колотила дрожь, встал на ноги и какое-то время не мог произнести ни слова. - Знаете что, господа, - наконец выпалил он, - ступайте вы в свой Анжьель и творите там хоть революцию, хоть что хотите. Оставьте мое заведение в покое. В жизни больше не сдам комнату политическому деятелю! Савант развел руками. - Ну, думаю, в компетентность бругантийского правопорядка тем более не входит наказывать кого бы то ни было за смерть иностранной королевы. Тем более столь одиозной, поправшей все мыслимые и немыслимые законы и виновной перед собственным народом. Мое дело было убедиться, что среди нас нет злодея, опасного для мирных граждан – и такого здесь нет. Я всё сказал, господа. Одиннадцать взглядов уставились на него. Сначала неуверенных, недоверчивых, хмурых. Потом – радостных, не верящих своему счастью. - Мы с Делорой можем помочь разобрать завалы в лесу, - звенящим от волнения голосом сказал Вальц. – А потом сразу разъедемся и не будем больше вас стеснять. Спасибо… спасибо огромное, господин владелец, и вам, господин сыщик. - Спасибо, - тихо повторила леди Парфе. Она встала со своего кресла, и её бледное лицо чуть зарумянилось. – Ох, сколько счастья… Мне уже намного лучше. - Она у нас героиня, - полушепотом сказала Делора Саванту. – Держала чары отвода глаз, чтобы Хильдир случайно не заподозрила чего-нибудь и не признала в Карме и Фрице проклятых. - А кстати, - улыбнулся Савант, - принц Клод, в чём состоит ваше проклятие, если не секрет? Принц Клод лукаво сощурился и отбросил назад рыжую гриву. - Это слишком личное, сэр.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.