ID работы: 9381877

Polishing the Golden boy

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
124
переводчик
Julia_Sokol сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 126 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 96 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 12 Хулиганы (часть 2)

Настройки текста
После того как Гарри убрал грязную посуду, он сел и начал слушать, как Луна и Джинни обсуждают свои следующие занятия. Он не мог не удивиться тому факту, что Снейп до сих пор не попытался с ним связаться через легилименцию, ведь обед почти закончился. — Эй, Гарри! — Джинни пристально посмотрела на него, нахмурившись. — Что случилось? — Ничего. Просто хочу, чтобы этот день поскорее закончился, вот и все, — Гарри постарался отодвинуть мысли о Снейпе куда-то на задворки сознания. — Нам действительно пора идти на занятия, — Джинни обеспокоенно, посматривала на часы. Гарри попрощался со своими друзьями и тоже отправился на занятия. Когда он зашёл в класс трансфигурации, то сразу же поспешил занять своё любимое место желая быть незаметным для остальных волшебников в классе. Когда профессор Макгонагалл велела им открыть книги, Гарри тихо последовал её указаниям, а затем позволил себе провалиться в свои мысли. Интересно, почему Снейп не заговорил со мной, когда обед подходил к концу — он же говорил, что собирается. Но почему меня это волнует? Вероятно, у него есть дела поважнее, чем постоянно проверять меня. Кроме того, мне шестнадцать. Мне не нужен его постоянный контроль — я практически взрослый. Однако, на душе у него все еще было немного грустно из-за этого, и поэтому он заставил себя отвлечься. Я не знаю, как я закончу Хогвартс. Почему занятия в этом году такие сложные? Почему… — Мистер Поттер! — Гарри слегка подпрыгнул от неожиданности и быстро посмотрел на декана своего факультета. — Мистер Поттер, вы учитесь в моём классе достаточно долго, чтобы знать, что на моих занятиях не стоит витать в облаках. Десять очков с Гриффиндора. Следите и слушайте внимательно! Гарри почувствовал, что слегка съежился при виде строгого выражения её лица. Чувствуя, как его щеки пылают от смущения, гриффиндорец заметил сердитые взгляды, брошенные на него одногруппниками. Как только он собрался извиниться, ему в лицо прилетел свернутый кусок пергамента. Впадая в ярость Гарри устремил взгляд туда, откуда предположительно был брошен мяч. Увидев, как Дин ухмыляется, Гарри сразу же сообразил, кто это был. — Отстань от меня, ради Бога, Дин! Ради Бога? Я это сказал вместо «иди нахрен»? Мерлин, Снейп меня явно портит своим воспитанием! — Сколько тебе лет, Поттер? Папочка запрещает говорить грубые слова такие как черт возьми? — глупо хихикая, Дин взглянул на своих приятелей. — Хватит! — крикнула Минерва с другого конца кабинета. — Вам обоим следует помолчать! Мистер Томас, сегодня в 7 вечера отработка за то, что вы бросаетесь бумагой в своего одноклассника и за ваши отвратительные высказывания! Мистер Поттер, останьтесь после урока! Раздосадованный, Гарри развалился на стуле и, опустив голову, уставился на страницы учебника по трансфигурации. Меня сегодня будут задерживать после всех занятий? Если Снейп узнает, он с меня шкуру спустит! Когда урок закончился, Гарри не спешил вставать из-за своего стола, пока все ученики не вышли из класса. Оставшись наедине со своим профессором, он медленно подошел к ней. Опустив взгляд в пол, Гарри рассматривал носки своих туфель, лишь бы не смотреть в глаза профессору. — Что у вас происходит, мистер Поттер? — Минерва вздохнула, пристально глядя на своего львенка. Гарри закусил губу и промолчал. Протянув руку, Макгонагалл взяла его за подбородок и подняла голову так, чтобы ученик посмотрел на неё. — Мистер Поттер? — Ничего, мэм, — Гарри вздохнул и пожал плечами. — Не смейте мне лгать, мистер Поттер! — смерив его тяжелым взглядом, угрожающе рявкнула Минерва. — Я знаю, когда в моём классе что-то происходит, и вы находитесь в эпицентре событий, как и всегда. А теперь расскажите мне, что происходит. — Они просто ненавидят меня, — Гарри снова опустил взгляд. — Мистер Поттер, у вас есть хорошие друзья. Неужели они тоже ненавидят вас? — Минерва нахмурилась. — Да, так и есть. Всё потому, что Снейп — мой опекун, и теперь они считают меня предателем, — Гарри пожал плечами и тихо вздохнул. — Вы говорили об этом со своим опекуном? — спросила Минерва. — Вроде того, — Гарри фыркнул. — Я думаю, вам нужно еще раз поговорить с ним об этом, мистер Поттер. Я проведу беседу с вашими одногруппниками о травле на факультете, — нахмурившись, Минерва внимательно смотрела на мальчика. — От этого будет только хуже, — Гарри густо покраснел. Минерва ласково улыбнулась ему. — Доверьтесь мне, мистер Поттер. Урок начался пару минут назад, так что я напишу записку, чтобы у вас не было неприятностей из-за опоздания, — видя, что парень нервничает, Минерва легонько похлопала его по плечу, прежде чем нацарапать записку. — С вами все будет в порядке, мистер Поттер. — Передав ему записку, Минерва указала на дверь класса. — Можете идти, мистер Поттер. Гарри сделал, как ему велели, и поспешил в класс защиты от тёмных искусств. Когда он приближался к двери, он услышал, как его опекун прокричал ему в голове: «Гарри, Джеймс Поттер, где, во имя Мерлина, ты находишься? Опоздание в первый день? После у нас будет долгий разговор об ответственности!» Проглотив свою нервозность, Гарри ничего не ответил, открыл дверь класса и проскользнул внутрь так тихо, как только мог. Он чувствовал испепеляющий взгляд своего опекуна, когда шел к нему, не в силах поднять глаза. Протянув записку своему профессору, он, наконец, поднял глаза и наблюдал, как опекун читает то, что написала Макгонагалл. Северус почувствовал, как его гнев медленно исчезает, когда он оторвался от письма и заметил нервничающего мальчика перед собой. Указав на пустой стол, Северус тихо приказал ему: — Садись. Гарри поспешил сделать то, что ему велели, надеясь, что опекун не накричит на него. Усевшись, он вытащил свой учебник ЗОТИ и перевернул на страницу, указанную на доске. Он все еще чувствовал на себе взгляд Снейпа и невольно вжимался в свой стул. Поттер опустил голову, делая вид, что читает текст. Северус тихо вздохнул и оглядел класс. Он заметил множество взглядов, падающих на Гарри, и не мог не нахмуриться. Решив вселить страх в глазеющих по сторонам учеников, Снейп внезапно начал нападать с вопросами: — Мистер Томас, может вы нам расскажете, что такое Непреложный Обет? Удивлённый тем, что его так резко спросили, Дин перестал смотреть в сторону Гарри и повернулся к профессору. Он запаниковал, принялся поспешно перелистывать страницы в поиске ответа. Северус с отвращением скривил губы, глядя на своих учеников. — Возможно, в следующий раз, у вас хватит мозгов сразу открыть указанную мной страницу, а в идеале ещё прочитать перед занятием хоть что-то, если так нравится рассматривать мальчиков одноклассников, вместо того, чтобы слушать преподавателя. Снейп продолжил осматривать учеников. Под раздачу попал и Симус, на котором остановил взгляд профессор, но обратиться Северус решил ко всему классу. — За пять лет обучения в Хогвартсе вы не запомнили, что смотреть нужно на учителя! Если я ещё раз обнаружу, что кто-то из вас смотрит по сторонам, после уроков виновный будет писать строчки! Северус в последний раз окинул своих учеников испепеляющим взглядом и эффектно повернулся к доске, начав делать заметки. Через несколько мгновений он снова повернулся к своему классу. Он посмотрел на подопечного и заметил, что Гарри еще больше сжался в кресле и выглядел весьма смущённым. — Кто-нибудь может сказать мне, что такое Непреложный обет? Гермиона тут же подняла руку, желая ответить на его вопрос. Северус посмотрел на неё и оглядел класс в поисках кого-то, кто мог бы ответить. Когда никто больше не поднял руки, он огрызнулся: — Никто? Хорошо, — повернувшись к доске, он начал записывать определение и дублировать вслух: — Непреложный обет — закреплённая с помощью чар клятва, нарушить которую невозможно: нарушителя ждёт неминуемая смерть. При обещании из волшебной палочки, которой закрепляют Обет, появляется нить света, обвивающаяся вокруг рук волшебников, дающих обет. Кто знает, какого цвета эти путы на руке? Гарри тихо вздохнул, не отрывая взгляда от учебника. Он читал параграф, пока его опекун говорил, и поэтому знал ответ, но слишком нервничал, чтобы дать его — боялся, что одноклассники будут над ним насмехаться. Гарри заметил, как рука Гермионы снова взметнулась вверх. Он не мог не позабавиться, тем как Снейп в очередной раз сделал вид, что не видит гриффиндорку. Урок продолжался в том же духе до конца часа — Северус задавал вопросы, игнорировал Гермиону и читал лекции на вышеупомянутую тему. После того, как профессор дал им задание (эссе на двух свитках о вреде данной клятвы и о том, почему к ней нужно относиться серьёзно), он через легилименцию передал Гарри сообщение: «Пожалуйста, подойди ко мне, прежде чем покинуть класс». Гарри не смог сдержаться, прежде чем раздраженно фыркнуть, услышав голос своего опекуна. Неужели я просто буду вынужден весь день разговаривать с профессорами после занятий? Почему этот день не может уже закончиться? Как только все одноклассники вышли из класса, Гарри подошел к столу своего опекуна, рассматривая столешницу. Северус обеспокоенно посмотрел на него. — Что случилось, Гарри? Раздосадованный тем, что его снова спросили об этом, Гарри поднял взгляд на своего опекуна. — Ничего. Мне нужно идти на занятия, — с этими словами Гарри повернулся и направился к двери. Северус прожигал взглядом спину удаляющегося подопечного и взмахнул палочкой в сторону двери класса, надежно заперев её. — Сейчас у вас нет занятий, у вас свободное время. Попробуйте солгать мне еще раз, мистер Поттер, если хотите получить по губам. Гарри посмотрел на него и заметил, что лицо его опекуна стало суровее. Северус прорычал: — Сотри это выражение со своего лица, пока это не сделал я. Гарри опустил глаза, чувствуя, как его сердце начинает биться сильнее. Он мне всё время угрожает! Когда Гарри замолчал, Северус отошел из-за стола и подошел поближе к своему подопечному. — Скажи мне, что случилось, Гарри. — Почему тебя это волнует? — Гарри закатил глаза и отвернулся. — Мы должны повторять это каждый день? — Северус усилием воли заставил себя не закричать, но раздраженно посмотрел на Гарри. — Тебе нужно рассказывать всё мне. — Мне не нужно ничего, — Гарри уставился на него. Заметив, что его опекун поднимает руку, Гарри отступил на шаг и спрятал глаза. Северус опустил руку, позволив ей упасть на ногу. — Позволю себе не согласиться, — заметив, что эта тактика не работает, Северус глубоко вздохнул и попробовал снова. — Позволь мне помочь тебе, Гарри. Если ты скажешь мне, что не так, я попробую помочь. — Ты ничего не можешь сделать. Мои друзья ненавидят меня. Мои одногруппники считают меня предателем, и никто не будет со мной разговаривать, — Гарри прикусил нижнюю губу и неуверенно посмотрел на взрослого. Северус нахмурил брови. Я мог бы превратить их жизнь в сущий ад. Откинув эту мысль, Северус уставился на своего подопечного. Он мог сказать, что все это глубоко беспокоило мальчика. — Почему? — Ты появился в моей жизни, вот почему, — раздражённый Гарри перестал смотреть в пол и поднял глаза, чтобы смотреть опекуну прямо в глаза. Ошеломленный ответом Гарри, Северус замолчал. Раздосадованный тем, что он поделился со Снейпом своими чувствами, а тот не произнес ни слова, Поттер сердито фыркнул и повернулся к двери класса. Взмахнув палочкой, Гарри отпер дверь и вышел из класса, захлопнув её за собой. Шагая по коридору, он бормотал себе под нос: — Расскажи мне о своих проблемах, Гарри. Я могу помочь, Гарри. Не смотри на меня так, Гарри. И бла-бла-бла! Он даже не пытался, он сдался, — покачав головой, Гарри зашагал ко входу в Хогвартс, намереваясь прогуляться, чтобы остыть. Он остановился, услышав тихие крики, доносившиеся из туалета мальчика. Он застыл, раздумывая, стоит ли ему входить или нет. Полагая, что это просто какой-то первогодка тоскует по дому, Гарри вошёл и стал искать источник слёз. Он застыл при виде Кендина, сидящего на полу, прижавшись спиной к стене и прижав лицо к коленям. Нахмурившись, Гарри подошел и тихо сел рядом с мальчиком. — Кендин? Красные опухшие глаза посмотрели на подростка. Гарри мягко улыбнулся ему и схватил бумажное полотенце, предлагая предмет первокурснику, Гарри наблюдал, как Кендин вытирает слезы. — Что случилось? Кендин шмыгнул носом и опустил глаза, чтобы уставиться на заплаканное полотенце. — Другие студенты… эмм… ну, они подлые. — Они издеваются над тобой? — Гарри нахмурился. Кендин кивнул, сразу же почувствовав, как слезы подкатывают вновь, а в носу защипало. — Почему они издеваются над тобой, Кендин? — спросил Гарри. Он старался говорить мягко, надеясь успокоить мальчика, а не устроить допрос. Всхлипывания Кендина становились все громче, когда он яростно вытирал полотенцем свои полные слёз глаза. — П-потому что я паинька, из-из-за дедушки и бабушки. — Над тобой издеваются, потому что ты внук директора? — заметив кивок Кендина, Гарри не мог не почувствовать глупость ситуации. Он проигнорировал тихий голос в своей голове, напомнивший, что над ним тоже издеваются из-за опекуна. — Кто над тобой издевается? Всхлипывая, Кендин пытался сдержать слёзы. Он подъехал ближе к Гарри, чувствуя себя безопаснее рядом с ним. — Мои соседи по комнате в общежитии. Т-тот, Бейли, сказал мне, что подсыплет краситель в мой шампунь, если я не дам ему свою подушку. — И ты сделал, что он просил? — Да! — Кендин всхлипнул. — Теперь у него две подушки, а у меня нет даже одной. — Хочешь, я поговорю с ним? — Гарри тяжело вздохнул. — Это только усугубит ситуацию, — Кендин покачал головой. Гарри прикусил губу и посмотрел в сторону двери туалета. — Что ж, может быть, нам стоит рассказать об этом твоей бабушке? Я уверен, она сможет помочь — она отличный декан факультета. Кендин испуганно посмотрел на старшекурсника. — Ты шутишь? Ты слышал, как лицемерно ты звучишь? Ты не попросишь своего опекуна помочь тебе, а я точно знаю, что над тобой тоже издеваются! — Ты не понимаешь, это другое, — пробормотал Гарри, чувствуя себя обязанным оправдаться. — То, что он не твой настоящий отец, не значит, что он не сможет тебе помочь. — Кендин закатил глаза. Гарри на мгновение замолчал, обдумывая то, что сказал Кендин. После нескольких секунд молчания он посмотрел на мальчика и сказал: — Как насчет того, чтобы заключить сделку? — Какую сделку мы собираемся заключить? — Кендин слегка улыбнулся. — Я отвожу тебя к бабушке, и ты расскажешь ей все о своих соседях по комнате… — Гарри пристально посмотрел на ребёнка, ожидая его реакции. — И ты пойдешь к своему опекуну и расскажешь ему о своих хулиганах? — Кендин перебил старшего приятеля. — Сделка заключена? — Гарри слегка вздохнул, но кивнул головой в знак согласия. — Обещаешь, что не бросишь меня и выполнишь свою часть сделки? — Кендин кивнул. — Обещаю, — Гарри усмехнулся и встал с места, он протянул парню руку и помог ему подняться. — Пойдём, я провожу тебя до кабинета твоей бабушки. — Спасибо, Гарри, — Кендин последовал за Гарри, время от времени слегка улыбаясь ему. Гарри добродушно улыбнулся ему и кивнул головой. Он остановился у двери кабинета профессора трансфигурации. — Пожалуйста. Стоя лицом к двери, Гарри твёрдо постучал в неё и стал ждать, когда ему разрешат войти. Кендин последовала за Гарри в кабинет, слегка спрятавшись за его спиной. Минерва оторвалась от летних заданий и нахмурилась, увидев своего незадачливого внука и Гарри Поттера. — Что у вас случилось? Гарри отошел в сторону, вынуждая Кендина выйти из своего укрытия. Он твердо посмотрел на мальчика, опустился к нему, и прошептал на ухо: — У нас был уговор, Кендин. Кендин слегка кивнул Гарри, прежде чем пересечь комнату и встать перед бабушкой. Гарри оставался на месте несколько мгновений, слушая, как внук рассказывает Макгонагалл о своих соседях по комнате. Как только Кендин заплакал, и Минерва стала утешать его, Гарри тихо вышел из комнаты, чтобы дать им возможность уединиться. Он глубоко вздохнул и направился к заброшенному классу, чтобы поужинать. Теперь я должен выполнить свою часть сделки… Когда он вошел в класс, ни Джинни, ни Луны там ещё не было, как и подноса с едой. Он тихо вздохнул и запрыгнул на один из столов, размышляя о том, как он собирается всё рассказать Снейпу. Услышав шум за пределами класса, Гарри спрыгнул со стола и выглянул в коридор. Как раз в тот момент, когда он собирался нырнуть обратно в комнату, он почувствовал, как две пары рук схватили его и вытащили в коридор. Он оказался лицом к лицу с Крэббом, Гойлом и Малфоем. Гарри тихо вздохнул: Как раз тогда, когда я думаю, что день не может быть хуже… — Долго же пришлось ждать, чтобы подловить тебя, Поттер. — Драко скривил губы, грозно рыча. — Кем ты себя возомнил? Ты не можешь просто прийти и забрать у нас нашего главу факультета. Ты даже не слизеринец! — Меня уже достало, что все ведут себя как чёртовы идиоты. Ты думаешь, у меня был выбор среди опекунов? — Гарри закатил глаза. — Нам все равно, — Гойл скрестил руки на груди. Как только Гарри уже собирался огрызнуться на него, он почувствовал, как Крэбб толкнул его к каменной стене. Он вздрогнул, когда его затылок встретился с камнем. Он чувствовал, как парень прижимает его к стене, а кроссовки больше не касаются пола коридора. — Ты положишь этому конец! — прорычал Крэбб. — Нас, слизеринцев, и так особо никто не жалует, а ты собираешься забрать то, что у нас есть! Когда Гарри уже собирался ответить, он почувствовал, как Крэбб сильнее толкнул его об стену, его голова отскочила назад и снова ударилась о камень, он прикусил губу, чтобы не закричать. — Что здесь происходит?! — негодовал Северус, стремительно подлетев к Гарри по коридору. Схватив Крэбба за его школьную мантию, Северус оторвал его от подопечного. Гарри упал на пол и попытался заставить себя не трогать саднящую голову. Он наблюдал, как Снейп крепко держал Крэбба и кричал что-то про отца и исключение. После ещё пары минут криков и оскорблений трое слизеринцев убежали в Большой зал, отчаянно пытаясь избежать вспышек гнева своего взбешенного декана. Повернувшись, чтобы осмотреть своего подопечного на наличие серьёзных травм, Северус подошел к нему и опустился на колени. Он с помощью палочки провёл диагностику. Он нахмурился, считывая результаты. Аккуратно Северус наклонил руку Гарри вперед и осмотрел порез на затылке. — Что у вас произошло? Гарри поморщился от гнева в голосе своего опекуна. Он злится на меня? Увидев неуверенность на лице своего подопечного, Северус вздохнул и встал с колен. Не задумываясь, он наклонился и поднял Гарри, помогая тому встать на ноги. — Пойдемте в лазарет. Нужно осмотреть вашу голову. Гарри молча последовал за своим опекуном по коридору. Он злится на меня или злится на то, что мне было больно. После нескольких мгновений гнетущего молчания Гарри прошептал: — Ты злишься на меня? — Нет. Я зол на ваших нападавших и уверяю вас, для них будут последствия. Но для начала расскажите, что между вами произошло? — Я услышал какой-то разговор в коридоре, поэтому подумал, что это могут быть Джинни и Полумна, поэтому я и выглянул, чтобы посмотреть, а они вытащили меня в коридор, — набравшись сил Гарри начал повествование. — И почему они напали на тебя? — Северус недовольно сощурился. Гарри опустил глаза и промолчал. Северус снова остановился и схватил Гарри за подбородок, поворачивая голову подростка в свою сторону. — Почему они напали на тебя? Это простой вопрос, и я жду ответа, Гарри Джеймс. Гарри снова попытался отвернуться, но почувствовал, как Снейп крепче сжимает его подбородок. — Он-они сказали, что я краду тебя у слизеринцев. Северус нахмурил брови, Это не имеет никакого смысла. Почему студенты такие безнадежные идиоты? Северус свернул на последний поворот, ведущий в лазарет. — Я разберусь с этим, — пробормотал он. Гарри вздрогнул от убийственного тона своего опекуна. Хорошо, что гнев хоть раз не направлен на меня… Войдя в лазарет, Северус схватил Гарри за предплечье и притянул его к койке. Пристально посмотрев на него, Северус угрожающим тоном сказал: — Не двигайся, — с этими словами он оставил Гарри, чтобы найти Помфри. Гарри вздохнул, наблюдая, как его опекун исчезает в кабинете. Мне приятно, что он ведет себя так… Как будто он действительно заботится о нем, как Снейп в моих снах. Через несколько мгновений Северус вернулся с мадам Помфри. Он сел в кресло рядом с койкой Гарри и наблюдал, как медведьма обрабатывает рану Гарри. Снейп знал, что защищает своего подопечного, ему было всё равно на остальное. Я его опекун. Это моя обязанность. Поппи вздохнула, взяла зелье и начала втирать его в небольшой порез на голове Гарри. — Ваш опекун рассказал мне, что произошло, мистер Поттер. Кроме головы, болит ли что-нибудь еще? Гарри слегка поморщился, когда рана защипала при контакте с зельем. — Нет, — прошептал подросток. Поттер сразу же почувствовал на себе взгляд своего опекуна и посмотрел в его сторону. Северус одарил парня строгим взглядом. — Ты бы точно признался, если бы у тебя болело в другом месте? — Конечно. Северус недоверчиво посмотрел на него, но промолчал. Он наблюдал, как его коллега накладывает последние штрихи на рану своего подопечного. — Ему ещё что-нибудь понадобится? Подойдя к шкафчику, чтобы взять обезболивающее зелье, она вернулась к кровати и ответила Северусу. — Я гарантирую, Северус, с твоим подопечным все будет в полном порядке, — зная Гарри достаточно хорошо, чтобы не утруждать себя попытками заставить мальчика выпить зелье самому, Поппи влила насильно обезболивающее в желудок мальчика. — Теперь он может идти, Северус. Северус кивнул, поднимаясь. — Спасибо, Поппи, — взглянув на Гарри, он скомандовал: — Пойдем. Зная, что лучше не медлить, Гарри встал с койки и поспешил за своим опекуном. — Я прикажу доставить ужин в наши апартаменты. — Думаю, нам предстоит долгая дискуссия, — сообщил ему Северус, закрывая за ними двери лазарета. — Но мои друзья будут ждать меня, — Гарри почувствовал, как его живот скрутило от одной мысли о разговоре со Снейпом. — Они могут поужинать без тебя сегодня вечером, — Северус взмахнул палочкой и продолжил идти. — Что ты только что сделал? — Гарри смущённо нахмурился. — Я приказал эльфам доставить им еду. — Так это ты заказываешь нам еду? — Гарри уставился на Снейпа. — Ты думал, я доверил вам троим самим заказывать себе еду? — Северус закатил глаза. — Я не собираюсь портить растущие организмы повышенным уровнем сахара. Гарри не мог не улыбнуться. Это приятное чувство. Он следит за тем, чтобы у нас была здоровая еда, и он даже позаботился обо мне, когда Крэбб чуть не сломал мне голову. Ему действительно не все равно, не так ли? Они продолжали идти молча, пока не добрались до апартаментов. Северус повёл их на кухню и снова взмахнул палочкой, заказывая им еду. Он жестом пригласил Гарри сесть, тут же присоединившись к нему. Несколько мгновений он пристально наблюдал за Гарри, прежде чем сказать: — Нам нужно поговорить о том, что происходит с твоими сверстниками. Гарри слегка нахмурился, увидев обеспокоенное выражение лица своего опекуна. — Почему? Гарри проигнорировал тихий голосок в его голове, говоривший ему, что сейчас самое подходящее время, чтобы выполнить свою часть сделки с Кендином. — Потому что я твой опекун и, как ты должен помнить, я знаю, каково это, когда над тобой издеваются, — из уст Снейпа это прозвучало скорее грустно, чем сердито. — Я сам могу с этим справиться, — он не мог не почувствовать себя немного смущенным. Раньше мне никогда не требовался опекун, который бы заступался за меня, когда надо мной издевались. Мне шестнадцать, и сейчас я тем более не нуждаюсь в помощи. Он сделал паузу в своих размышлениях, а затем задумался. В то же время мне было очень приятно, когда он расправился с Крэббом и позаботился обо мне. — О да. Уверен, вы сами справитесь с ситуацией. Меня беспокоит, сможете ли вы сделать это, не прибегая к физической силе, — съехидничал Северус. Он не хотел отталкивать в такой момент от себя ребёнка, но его нутро брало вверх. По крайней мере он не добавил обидных колкостей. — Я просто не понимаю, как кто-то может помочь, — признался Гарри, опустив глаза на столешницу. — Я знаю, что твои тетя и дяди не оказывали тебе никакой помощи, но это не значит, что все взрослые такие. Тебе нужно научиться доверять тем, кто желает тебе добра. — Северус попытался поймать зрительный контакт с ребёнком, но Гарри только вздохнул. — Кроме моих слизеринцев, кто издевался над тобой? Гарри почувствовал, как его сердце пропустило несколько ударов. Неужели я всерьез собираюсь жаловаться, как ребенок? Подросток отогнал эти мысли, глядя на своего опекуна. Он всё равно от меня не отстанет, пока не добьется своего. Помня об этом, Гарри признался: — Все, кроме Джинни, Полумны и Кендина. Северус сразу же почувствовал, как его кровь закипела от негодования. Над ним издеваются из-за того, что я опекаю его. Было бы лучше, если бы я никогда его не принимал? Северус отогнал эту мысль. — Я сообщу персоналу, — заметив смущение Гарри, Северус тихо вздохнул. — Чем больше профессоров узнают о том, что над тобой издеваются, тем лучше. Они смогут положить этому конец, если увидят. — Разве это не усугубит ситуацию? — Гарри не смог сдержаться, чтобы не закатить глаза. Северус мог понять, откуда исходит беспокойство мальчика. — Если все сделано правильно, никто не узнает, что вы рассказали о том, что над вами издеваются. Профессора понимают это, Гарри. Опять же, нужно доверять взрослым. Гарри слегка кивнул и заметил, как их ужин появился на столе. Они поужинали в тишине, и как только еда исчезла, Северус опять начал говорить: — Я знаю, тебе это может не понравиться, но мне кажется, что тебе стоит остаться в наших покоях, пока не уляжется ситуация с твоими одноклассниками. Как бы Гарри ни было неприятно это признавать, он знал, что Северус прав. Чувствуя облегчение от того, что мальчик не стал спорить с ним из-за этого, Северус постучал палочкой по столу, и перед ним материализовались свитки. — Я хочу, чтобы ты взял домашнее задание и приступил к нему. Ты будешь в постели в 9. — А что, если у меня не будет домашнего задания? Северус оторвал взгляд от эссе, лежащего перед ним и смерил Гарри строгим взглядом. — Я уже говорил тебе, что узнаю твои домашние задания у твоих профессоров, Гарри. Не испытывай моё терпение. Решив не обострять напряжение, Гарри встал и взял свою сумку, чтобы поработать над домашним заданием. Северус несколько мгновений наблюдал за Гарри, пока мальчик делал домашнее задание. Удовлетворенно кивнув, Северус склонил голову и продолжил проверять заданные на лето эссе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.