ID работы: 9363772

Остров.

Джен
PG-13
Завершён
45
автор
Размер:
58 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 63 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Беккет была в полной растерянности, привычные навыки копа здесь не работали. Ее накрыло отчаяньем, хоть садись на песок и плачь как в детстве: Касл лежал без сознания, тут же валялся беглый преступник, а как доставить обоих на лодку и не потерять никого, она не знала. Непрошено на ум пришла дурацкая задачка из детства, про лодку, козу и капусту. Пытаясь решить дилемму, она отправилась к воде, намочить рубашку и положить компресс на многострадальную голову Касла. Прополаскивая ткань в прохладной океанской воде, Беккет сосредоточилась, пытаясь разложить всю сложившуюся ситуацию «по полочкам». С одной стороны, оставить Крейга на острове и срочно отвезти Касла в больницу, было самым правильным и простым решением, но возникала вероятность, что подельник Крейга освободит его, пока она плавает туда и обратно. В том, что он работает не один, Кейт была уверенна на все сто десять процентов. В них входил начальник полиции, один, а возможно и оба, детектива, сопровождавшие их на якобы осмотр окрестных мест и еще кто-нибудь. В последнем она была не до конца уверенна. Сейчас, Беккет как нельзя остро ощутила нехватку компьютера и базы данных. Отжимая мокрую рубашку, она продолжала размышлять, как выпутаться из сложившейся ситуации. Самостоятельно ей в жизни не дотащить Касла до лодки, просить о помощи Крейга, было равно самоубийству. Ждать, пока сам Касл придет в себя, она не собиралась. К тому же, она толком не знала в каком направлении двигаться, понимая, что с легкостью заблудиться среди множества местных островов. Примостив компрес на голове у Рика, она села на песок и в отчаянии закрыла лицо руками. — Боже, что же мне делать! — едва слышно прошептала Кейт. «Как же нахватает чашечки кофе. Даже самого дрянного, из старой полицейской кофеварки, прослужившей родному двенадцатому участку верой и правдой столько лет! — она невольно улыбнулась своим словам. — Ребята наверно скучают…» — улыбка медленно исчезла с ее лица, в груди потянуло тоской, возвращая в реальность. Мысль об отце и невозможности связаться с ним добавила отчаянья в сложившуюся ситуацию. Неожиданно Беккет подскочила на месте, словно ужаленная. Сама не веря в простоту и гениальность идеи. Схватив пистолет, она еще раз взглянула на обездвиженного Крейга, и со всех ног бросилась к пристани. Его катер слегка покачивался на мелких волнах, мягко ударяясь о резиновые амортизаторы на бортах. Быстро преодолев полосу песка и бетонный причал, она ловко заскочила на корму. Осматриваясь по сторонам, она поймала себя на ощущении державю, та же лодка, те же скамейки по бортам, то же рулевое колесо, и та же неприметная радиостанция. Дрожащей рукой она дотронулась до кнопок, включая передатчик. В динамике что-то затрещало и захрустело, наполняя воздух такими знакомыми звуками цивилизации. Ее сердце участило биение, предвкушая скорейшее спасение. Схватив в руки рацию, она нажала кнопку и с волнением произнесла: — Прием! Говорит детектив Беккет, полиция Нью-Йорка, мне нужна экстренная помощь. Со мной раненый гражданский и беглый преступник. Мы находимся на острове с большим черно-белым маяком. Немного переведя дух, она снова нажала кнопку и, стараясь сдержать дрожь в голосе, снова произнесла: — Говорит детектив Беккет, полиция Нью-Йорка, мне нужна экстренная помощь. Прием! — подождав немного, Кейт села на одну из ближайших скамеек. Включила и выключила рацию, внимательно вслушиваясь в разряды эфирных помех. — Прием! Говорит детектив Беккет. Полиция Нью-Йорка, я нахожусь на необитаемом острове с черно-белым маяком. Мне нужна экстренная помощь. Мой напарник ранен. Со мной так же находится опасный преступник. Повторяю, я нахожусь на необитаемом острове… — она судорожно пыталась вспомнить название острова. Ведь Касл не раз повторял его, и даже называл весь архипелаг, но именно сейчас, разволновавшись, она никак не могла вспомнить дурацкое название. Повторяя вновь и вновь, одни и те же слова, она с каждой минутой начинала терять надежду. Такую реальную и такую призрачную надежду. Отчаяние и разочарование все больше и больше овладевали ею. Рация шипела, трещала, но не издавала никаких других звуков. Закрыв глаза Беккет глубоко вздохнула, успокаивая дыхание и расшалившиеся нервы. Вспомнив настойчивость Касла на маяке, она вновь пощелкала кнопками настройки и произнесла: — Прием! Говорит детектив Беккет, полиция Нью-Йорка, мне нужна экстренная помощь. Неожиданно в приемнике что-то засвистело электро помехами, и сквозь этот шум она услышала отдаленный голос: — …нант … где… трове Логерхельд. Мы находимся… трова Ки-Лаго, ост… сте… — затем помехи поглотили его голос. В отчаяние Беккет стала лихорадочно нажимать на все кнопки подряд, надеясь улучшить сигнал, и сама того не зная включила автоматическую подстройку волны. В приемнике все стихло на несколько секунд, но ей они показались целой вечностью. Черный цифры на маленьком экране лениво перескакивали, меняя частоту, а спустя мгновение остановились выдавая четкий голос собеседника: — Прием, говорит лейтенант Джим Хупер, береговая охрана, тихоокеанское подразделение. Мы находимся у острова Ки-Ларго, направляемся к вам по пеленгу. Не отключайте рацию. — Наконец-то! — радостно произнесла Кейт. — Мы ждем вас. Прием! Беккет не заметила, что перестала дышать во время разговора, словно боясь сбить радиоволну. Ее колени предательски задрожали от перенесенного напряжения, не чувствуя ног, она рухнула на скамью и глубоко вздохнула. Беккет вернулась на свою сторону пляжа, проверить Касла и Крейга, оба лежали на песке без движений, один в беспамятстве с компрессом на голове, другой с крепко скрученными руками за спиной. Натянув свои джинсы и застегнув, наконец, рубашку Касла, она стала ждать прибытия береговой охраны. Услышав шум мотора, Кейт спряталась за деревьями с пистолетом наготове, желая проверить подлинность военных. Их катер подошел к бетонному причалу с той же стороны, что и Крейг. Несколько моряков спрыгнули на землю и привязали концы к металлическим кнехтам. Вооруженные автоматами, они встали по стойке смирно в ожидании своего командира. — Если у них еще есть наручники и камера в трюме, то я удачно вызвала подмогу! — улыбнулась Беккет выходя на песчаную полосу на встречу морякам. Она подняла руки вверх, держа значок и пистолет над головой. — Доброе утро, я детектив Беккет, полиция Нью-Йорка, — начала она, подходя ближе, и замечая их вытянувшиеся лица. — Далеко вы забрались, — ответил высокий и широкоплечий лейтенант, направляясь в ее сторону. — Джим Хупер, береговая охрана, — он по–мужски протянул ей руку для приветствия. — Да, далековато, — она спрятала жетон и пистолет, здороваясь с лейтенантом Хупером. — Вы не представляете, как я рада вас видеть! Мой напарник совсем плох… У вас в экипаже есть врач? Хупер взглянул на одного из моряков, шедших за ними по пятам, и коротко скомандовал: — Джонс, возьми аптечку и следуй за детективом. — Там у меня еще задержанный, — начала Беккет. — У вас есть наручники или отдельная камера? Лейтенант немного удивился, приподнимая бровь, затем вскользь оглядел ее фигуру с ног до головы, пытаясь понять, не шутит ли она, и видимо удовлетворившись, спокойно ответил: — Не переживайте, найдем. Касла аккуратно перенесли на военный катер, поставили капельницу и вкололи что-то стимулирующее. Крейга так же поместили на катере в отдельной каюте с вооруженной охраной у двери. Беккет вручили бутылку чистой воды и усадили на палубе в тенечке. Прикрыв глаза и плавно покачиваясь на волнах, она сосредоточилась на своих дальнейших действиях. Дальнейший круговорот событий понесся, словно торнадо. Кейт как в тумане помнила лица встречающих катер гражданских и военных. Оказалось, что здесь поднялась нешуточная шумиха, приведших к их спасению. Поучаствовал не только Монтгомери и Комиссар штата, но и береговая охрана, военные и Географическая служба Великобритании. Касла быстро увезли в больницу, а ее уже поджидал патрульный автомобиль с местной полицией. Первый звонок она сделала в Нью-Йорк. Успокоила капитана Монтгомери и ребят, пообещав отчитаться по-полной чуть позже. Второй был отцу. Его тоже пришлось успокаивать и заверять, что все в порядке. Марте она не дозвонилась, оставив большое и подробное сообщение на автоответчике. Ближе к обеду, на «белом коне», примчался заместитель Комиссара полиции штата, и не смущаясь, раздавал приказы оставшимся перепуганным полицейским Ки-Уэста. По его распоряжению Беккет усадили в отдельном кабинете и провели тщательный опрос, после которого напоили дрянным кофе и оставили писать отчет. Так, весь остаток дня слился в одну сплошную писанину, приведшую к предварительному задержанию Шефа полиции Ки-Уэста, а за ним детективов Санчеса и Родригеса. И только четыре часа спустя, Беккет наконец отпустили в гостиницу, с настоятельной просьбой «пока никуда не уезжать». Остановившись в холле полицейского участка, Беккет потерла уставшие глаза, с изумлением глядя на заходящее солнце. Наконец-то этот странный и суматошный день был закончен. С удовольствием потянувшись, она недолго думая отправилась в больницу, навестить Касла. *** — Как он? — тихо спросила Беккет, входя в палату. Ей на встречу поднялась Марта, открывая объятия и прижимая к себе немного смущенную Кейт. Отстранившись, она внимательно посмотрела на ее лицо и со вздохом произнесла: — Не думала, что такое когда-нибудь скажу, но… ты выглядишь… — женщина попыталась подобрать более мягкое выражение, — Уставшей! В ответ Кейт усмехнулась и провела рукой по растрепавшимся волосам. — Да, я знаю. Совсем не было времени переодеться и поесть. — Какой кошмар! — Марта театрально всплеснула руками, — Сейчас же возвращаемся в отель, приводим тебя в порядок и отправляемся ужинать, — она взяла ее под руку, направляясь к дверям палаты. — Я знаю одно великолепное местечко. — А как же Рик? — удивленно произнесла Беккет оборачиваясь и, через плечо, рассматривая безмятежное лицо спящего Касла. — О… — улыбнулась Марта в ответ, — Его сейчас не разбудит даже пушка! Идем, врач сказал, что до утра он проспит сном младенца, а я по дороге все тебе подробно расскажу о его состоянии. Как оказалось, у Ричарда было не только обезвоживание, но и какое-то жуткое воспаление на ноге. — Да, его укусила рыба, — машинально дополнила Кейт. — Бедный мальчик, — сокрушенно произнесла Марта, — Теперь понятно, почему он постоянно бредил. После ее слов Беккет невольно вздрогнула, вспоминая весь его бессвязный бред и надеясь, что здесь он не сболтнул лишнего.

Нью-Йорк, 22:00

— О, какой неожиданный звонок, — немного удивленно произнес собеседник. — Привет Рой. Надеюсь, ты не по поводу всей этой коррупционной шумихи с шефом полиции? Потому что… — Привет Джеймс, — перебил его Монтгомери. — Не беспокойся, вся слава достанется тебе. — Я и не думал… — тут же стал оправдываться помощник комиссара. — Думал, думал, — усмехнулся Рей, — Я слишком хорошо тебя знаю! Но, я не за этим. Это ваша юрисдикция и твои очки в будущей предвыборной гонке, так что… если ты упомянешь о нашем взаимодействии и о доблестных сотрудниках Нью-Йоркской полиции двенадцатого участка… Мой шеф будет в полном восторге. — Договорились, — тут же согласился Джеймс. — Приятно иметь дело с грамотными политиками. — И мне было приятно сотрудничать с тобой, — проговорил Монтгомери, — до встречи… Комиссар. — Мне нравится, как это звучит, — удовлетворенно произнес пока что помощник комиссара. Рой отключил телефон и с улыбкой покачал головой. Он старался никогда не лезть в политику, но именно такие моменты добавляли вес его имени и приносили моральное удовлетворение, иногда помогая открывать самые закрытые двери.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.