ID работы: 9281313

Связанные: на концах ленты судьбы

Гет
R
Завершён
479
автор
Suono Vuoto бета
Размер:
517 страниц, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
479 Нравится 535 Отзывы 239 В сборник Скачать

Глава 19. Королевство без врачей. Беда безымянного острова и маленький оленёнок.

Настройки текста
      Из-за поднятого шума я выбежала на палубу. Именно в этот момент один из жителей выстрелил в девушку, из-за чего она упала. Меня потряхивало от недоумения. Я, сжав кулаки, прошла вперёд по направлению к месту скопления жителей острова, собираясь достать нодати. В голове были лишь образы тех дней. Я было хотела совершить удар, как вдруг меня остановила Виви.       — Пожалуйста, остановись! — она, резко поднявшись, перехватила меня, мешая совершить задуманное. — Вы не должны драться с ними только из-за этого!       Я моргнула и будто пришла в себя… Странное ощущение, если честно, словно какое-то время моим телом управлял кто-то другой, но не я.       — Я в порядке, — заверила нас Виви. — Мне только руку слегка задело.       Она отстранилась и, стоя на коленях, поклонилась жителям этого острова, заверяя, что мы не будем здесь причаливать, и попросила о помощи одного из докторов. Я повторила за Виви, тоже встав на колени в этой мольбе. За нами последовал и Луффи. Доктор нам был необходим, а враждебность этих людей к пиратам вполне имела смысл. Мало где пиратов принимали если не с почестями, то хотя бы не враждебно.       — Спасите, пожалуйста, моего друга, — попросил капитан.       И нам дали добро. Мужчина, который, судя по всему, был главным в этой толпе, сказал, что проведёт нас в деревню.       — Прости, Виви… — прошептала я. — Моя несдержанность могла бы сыграть с нами злую шутку… Но, просто мою маму убили, выстрелив из пистолета. Любой выстрел из любого оружия в сторону моих друзей навевает ужасные воспоминания…       Девушка удивилась и как-то грустно улыбнулась.       — Всё в порядке, сейчас нам главное помочь Нами-сан, — попыталась она меня успокоить.       — Что ж, нам надо решить, кто отправится в деревню, — произнесла я, поднимаясь с колен.       — Вы идите, а я останусь на стороже, — улыбнулся мне Зоро.       — Ты уверен? Может лучше, чтобы с тобой кто-то остался? — поинтересовалась я, повернувшись к мечнику.       — Со мной всё будет хорошо, не переживай, — улыбнулся он. — А ты затяни шарф потуже и присмотри там за всеми.       — Обещай мне, что ты не будешь выполнять свои высокоинтенсивные тренировки, — попросила я его.       — Посмотрим, — это его «посмотрим», мне не нравилось.       На том и решили. Зоро, как и было оговорено, вместе с Кару остались на корабле, а мы, экипировавшись и водрузив Нами на Санджи, отправились в путь. Путь наш был на холм, через лес и сугробы. Такое количество снега сразу же напомнило мне место из моего сна. Только там всё равно по обстановке куда теплее чем здесь. Хотя, это не удивительно. Реальный мир или внутренний мир того мальчика — разница есть. Пока мы шли вперёд я вспомнила очередной сон, и словно увидела, будто неподалёку шёл тот мальчик. В прошлом сне мы, кажется, вновь перебрались в другое место. Во сне шёл сильный снегопад, поэтому мальчик завернулся в свою накидку и набросил капюшон, идя впереди меня, а я, чтобы не потерять его из поля зрения, шла сзади.       Во время пути главный мужчина деревни рассказывал нам про то, что врачей в этой деревне нет, вернее есть, но одна и ведьма. Сама страна, которая находилась на этом острове, не имела названия. Это было очень странно… Пока мы говорили, на пути нам повстречался медведь. Опасен он, по словам мужчины, не был, ему просто надо поклониться по-альпинистски, и всё будет хорошо. И всё так и было. Мишка был даже очень милый, и с виду словно интеллигент. Даже предмет, что он держал в лапах, был похож на трость. Не хватало только монокля и цилиндра на голове. Я хихикнула.       Вскоре мы прибыли в деревню. Деревня была красивой со своей флорой и фауной. Вдали возвышались горы, однако три из них, что были впереди, словно выделялись. Мужчина распустил жителей, сказав, что дальше справится сам. Люди не хотели уходить, остерегаясь нас по причине того, что мы пираты. Но мужчина, которого называли Далтон-сан, заверил их, что всё будет в порядке. Люди разошлись, но всё ещё недобро поглядывали на нас. Видно, что они уважают его. Старичок, который подходил к нам минутой ранее, говорил о выборах главы города и сказал, что все будут выбирать его на этот пост. Мужчина завёл нас в свой дом. Тепло…       Нами уложили в предоставленную кровать и укрыли одеялом. Я, вытащив градусник из поясной сумки, поставила его измерять температуру Нами.       — Простите, что не представился, меня зовут Далтон, — произнёс мужчина. — Я капитан стражи этого острова. Пожалуйста, простите нас за враждебный приём.       — Это вы нас простите, что вторглись, как это говорится, без приглашения, — мирно улыбнулась я. — Расскажите, пожалуйста, об этой ведьме. Температура Нами в последнем показателе была сорок два градуса, жаропонижающее даёт лишь временный эффект, а позже температура возвращается обратно. И могу я попросить немного воды?       Мужчина, шокированный услышанными симптомами, протянул мне флягу и принялся рассказывать про женщину, которая была здесь единственным доктором. Я в это время, вновь приподняв голову навигатора, отправила в её рот лекарство и дала запить водой.       Женщину, которую прозывают Ведьмой, зовут Куреха и живёт она уже около ста сорока лет. Она спускается лишь когда захочет, чтобы найти больных людей и вылечить их, а в качестве платы она берёт из домов всё, что посчитает нужным. Обширная информация, я бы сказала. Такой даме палец в рот не клади — по локоть откусит. Также, по слухам, она спускалась на санях по небу, сопровождаемая странным животным.       — Постой-постой! — крикнул Усопп. — Я знал, что он существует! Странная старуха и снежный человек с высокой горы! Мы не должны с ней видеться!       — Угомонись! — воскликнула я, шлепнув неугомонного по голове. — Вечно орёшь впереди паровоза, ничего не зная в действительности.       — В любом случае, нам лишь остается ждать, когда она решит спуститься с горы, — сказал нам не очень хороший факт Далтон.       Я, слушая рассказ мужчины, не заметила, как Луффи прошёл мимо меня прямиком к Нами.       — Эй, Нами, Нами, ты меня слышишь? — будил он её, похлопывая по щекам.       Санджи, Виви и Усопп возмутились такому поведению и накричали на капитана. Нами, вновь проснувшись, огляделась, пытаясь понять где она находится. Луффи, убедившись, что девушка проснулась, оповестил её, что они полезут в гору, так как старушенция неизвестно когда спуститься вниз. Возмущённая компания начала спорить с решением Луффи, а я шлепнула себя по лбу.       — Фейт-сан, скажите ему! — возмутилась Виви, посмотрев на меня, а я лишь удивленно хлопнула глазами, очнувшись, и уже было хотела сказать о безалаберности сего действия, но нас прервала Нами.       — Я должна… скорее поправиться… — ослабевшим голосом произнесла она, сила воли у неё хорошая, даже Зоро бы одобрил рвение навигатора. — Скоро… Ради Виви…       Она вытащила руку из-под одеяла, улыбнувшись Мугиваре.       — Позаботься обо мне, капитан.       — Предоставь это мне, — он с улыбкой хлопнул её по ладони.       — Ладно, жаропонижающее должно было уже подействовать, так что думаю на ближайшие два-три часа хватить должно, — вздохнула я.       Сборы прошли достаточно быстро. И уже трио, состоящее из Луффи и Санджи с Нами за спиной, отправились в тяжелое путешествие. Виви хотела пойти с ними, но я сказала, что она будет их только тормозить. Усопп лишь поддакнул, однако, ясное дело, что он просто ссыкун.       — Я бы пошла с вами, но я на всякий случай останусь здесь, вдруг понадобиться помощь, да и в горах намного холоднее, а я не очень хорошо переношу холод, — почесав затылок, ответила я.       — Всё пучком, — шишикнул Луффи.       — Будьте осторожнее, — попросила я их с небольшой тревогой.       — Всё будет хорошо, Фейт-тян, — улыбнулся Санджи, перед тем, как они отправились в путь. Далтон дал последние наставления, и ребята убежали.       Мы все немного волновались, но верили, что всё будет хорошо. Мы остались на холоде в ожидании, когда вернутся ребята с хорошими новостями. Далтон предложил вернуться в дом, но ребята отказались, а вот я была бы не против вернуться обратно. Холод — не моя стихия.       — Простите, я надеюсь, вы не будете считать меня слабой. Но холод — моя слабость, и мне тяжеловато долго в нём находиться, — произнесла я, шмыгнув носом.       — Всё хорошо, Фейт-сан, — улыбнулась Виви. — Мы последим и позовём, если они объявятся.       Я, извинившись перед Далтоном за вторжение, вернулась обратно в дом. Взяв одеяло с кровати, я завернулась в него и встала у входа, слушая рассказ Далтона о докторах, которые были здесь раньше. Они были опытными людьми, но в один ужасный момент они исчезли с острова. А после… Всему виной было то, что страна была разорена пиратской бандой, во главе которой был мужчина по прозвищу Чёрная Борода. Я видела его листовки, это был жуткий человек и его «подвиги» были под стать ему. Один вид Чёрной Бороды с листовок меня злил… Мерзкий, с жуткой улыбкой… Тем временем, я продолжала слушать рассказ Далтона. Разруха страны пошла только на пользу, так как остров, что сейчас является безымянным, раньше назывался королевством Драм, а правитель в нём был самым худшим, и звали его Вапор. Я резко открыла дверь, и была в неподдельном шоке, также, как и Виви с Усоппом.       — Тот человек… — произнесла я.       — Вы знаете Вапора? — удивился Далтон.       — Не то чтобы знаем, — ответила я. — Но мы встретились с пиратом, которого звали Вапор. Мы отразили его атаку, но он упоминал о походе в королевство Драм.       — Точно, такое было, — поддакнул Усопп.       Виви тоже вспомнила кое-что, но про совет королевств. Далтон, удивившись, спросил у Виви кто она такая, из-за чего девушка почувствовала себя неуютно и мигом сменила тему, повторяя то, что я сказала минутами раннее. Чем больше Далтон говорил о поступках Вапора, тем больше Виви охватывала злость, и её можно было понять. То, что происходит сейчас у неё в стране, я думаю, очень близко к положению того, что было на этом острове год назад. Эти люди… Они хотят стать более свободными от гнёта прошлого правителя…       В ожидании вестей и возвращения Луффи и Санджи к нам подошла та женщина, которая уже как-то подходила к Далтону перед тем, как мы в первый раз зашли в дом.       — Говорят, что она спустилась в соседнюю деревню Кокоавит, — оповестила она нас.       — Что вы сказали?! — женщина опешила от такого синхронного вопроса, заданного всеми нами одновременно.

***

      Оперативности нам не занимать, так как, быстро спохватившись и сев в сани, запряженные оленями, мы направились в ту деревню, где сейчас находилось Куреха. Далтон принялся извиняться за свою забывчивость.       — Я слышал, как вчера говорили, что Куреха спустилась вниз с горы, — причитал он. — Я думал, что это займёт несколько дней.       Усопп принялся заверять, что это не вина мужчины. Я же задумала сделать одно безрассудство.       — Как выглядит Куреха? И насколько путь до деревни прямой? — спросила я у Далтона.       — У неё дурной нрав и характер, она носит странную фиолетовую лакированную одежду, — описал мне Далтон. — До Кокоавит минут пятнадцать езды прямо.       — Что ж я попробую рискнуть… — вздохнула я, привставая с саней и готовясь выпустить крылья. Усопп обхватил меня за руку.       — Что значит рискнуть? — заволновался он.       — Я лечу быстрее. Но я не очень хорошо переношу холод. Поэтому я и говорю что рискну, — вздохнула я.       — Фейт-сан… — произнесла Виви.       — Со мной всё будет хорошо, я найду Куреху и, возможно, когда вы будете в деревне, я уже встречусь с женщиной и скажу ей о том, что её ждет пациент в замке.       Я, расставив руки в стороны, выпустила крылья и, взлетев, полетела вперёд. Благодаря моим тренировкам, я теперь могла удерживать их два часа. Было холодно, но пока терпимо. Нами выбирала для себя качественную одежду, ничего не скажешь. Я полетала некоторое время, в поисках местных жителей, что могли бы подсказать мне дорогу или место, где могла бы быть бабулька, пока не натолкнулась на бар. Когда я вошла внутрь, то увидела там большую часть местных жителей. Среди них был ребенок с широкой улыбкой, а ноги его были перебинтованы.       — Извините за вторжение, — привлекла я их внимание. — Подскажите, пожалуйста, где в этой деревушке можно найти доктора Куреху?       Счастливый хозяин бара рассказал о том, как женщина вылечила его сына и, загрузив плату в сани, отправилась в сторону горы. Я, поинтересовалась, как туда пройти и получила смутные пояснения, после чего отправилась по следу саней. Ветер был попутным, и это давало мне немного скорости. Но была другая проблема. Я начала замерзать сильнее.       — Чёрт… — прошептала я, жмуря глаза.       Однако мне не повезло и, остановившись возле дерева, напоминающего дом, на котором был натянут канат, я глянула наверх горы. Вероятнее всего, она уже вернулась обратно, а это значит, что Луффи и ребята должны с ней пересечься. В любом случае, я решила найти путь назад и вернуться к Усоппу и Виви, а уж потом разобраться с этим канатом и подъемом наверх. Взлетев, я стала отслеживать сани с друзьями сверху. Однако всё очень усложнилось в один момент. С горы сошла лавина. Я начала переживать за Луффи, Санджи и Нами, и хотела ринуться к ним, но внутреннее ощущение подсказывало, что с ними всё в порядке и они выкарабкаются, а вот тревога за принцессу и главного лгуна нашего корабля была куда сильнее, и я продолжила поиски друзей. Это было долго, но я смогла их отыскать. И… ещё одно замёрзшее полуголое чудо. Как гром среди ясного неба я приземлилась перед ними. Но гневный взгляд был направлен лишь на одного человека. Хотя, человека ли? Скорее, самоубийцу.       — Зоро! — рыкнула я зло. — Что за нахер? Какого чёрта ты в такой собачий мороз полуголый?!       — Эффи? — вздрогнул он.       — Я же сказала тебе, никаких тренировок! Как ты вообще оказался здесь, да ещё и раздетый?! — вокруг меня витала темная аура, и я врезала ему кулаком по голове, прямо в снег.       — Чёрт, не знаю даже чей удар тяжелее — твой или той ведьмы… — дрогнувшим голосом, трясясь от холода, сказал Зоро.       Я, проигнорировав его вопросы, поинтересовалась, как себя чувствуют Виви и Усопп и, убедившись, что всё хорошо, мы направились по тропинке. Пока мы шли, мой полоумный «братишка» рассказывал, как он оказался в такой ситуации. И вот, после разъяснений ситуации, спрашивается, зачем его лечить, если он себя не бережет?!       — У тебя только порезы затянулись, а ты тут же в воду! Когда у тебя будут мозги думать, а не мускулы?! — вновь взорвалась я, сняв с себя шарф и натянув его на шею Зоро.       У меня было желание потуже затянуть шарф и, возможно, придушить непутёвого, но его спасло то, что Виви объявила, что мы вернулись в Биг Хорн. И чем дальше мы шли, тем ближе была неприятная ситуация. Внизу находились две группы людей. Одна состояла из жителей деревни, а вторая… Костюмы на мужчинах были похоже на те, что мы видели у пиратов, напавших на нас, когда мы плыли сюда. Один из мирных жителей, увидев, в каком виде был Зоро, перепугался, но рассказал, что Далтона завалило лавиной, а люди, которые сейчас стояли напротив нас, мешали поисковому процессу. Зоро, обратившись к Усоппу, поинтересовался кто эти люди и враги ли они. Получив утвердительный ответ, парень резко напал на одного из них, вырубив одним ударом, шокировав наблюдателей и…       — А-ха-ха, тепло-то как, — смеялся мечник, хлопая себя по плечам. Он просто спионерил у вырубленного солдата одежку. — Беру себе.       — Так ты только ради шинельки?! — возмутился Усопп, — Смотри! Им это не понравилось!       — Ты был на том корабле, что и тот парень, который побил Вапора-сама! — воскликнули мужчины.       — О, вы медленно учитесь, джентльмены, — широко ухмыльнулся Зоро.       Между толпой охранников Вапора и Зоро произошла стычка. Мечник, перехватив три меча, встал в стойку и, использовав один из своих приёмов, вырубил толпу людей. Быстро и качественно. Ну, хотя бы одежду раздобыл. Жители Биг Хорн приступили к поискам Далтона. Зоро же, подойдя ко мне, аккуратно повесил мой шарф мне на шею.       — Вот так, — улыбнулся он.       — Ты знаешь, что ты — настоящий дурак? — спросила я.       — Ты мне это достаточно часто говоришь, но уж такой у меня характер, — усмехнулся он.       — Совести у тебя нет, братик… — фыркнула я.       — Я знаю, сестрёнка, — потрепал он меня по голове. — Так что здесь всё-таки произошло?       — Давай потом. Мы должны найти Далтон-сана, — ответила я, взяла Зоро за руку и направилась в гущу событий.       Поиски были в самом разгаре, прочищался каждый периметр, а судя по тому, что уровень снега поднялся на приличный уровень, то копать здесь надо на большую глубину. Усопп кричал на всю улицу, зовя Далтона, Виви так же помогала в поисках. Я же пробовала расчищать завалы с помощью своих способностей фруктовика. Общими усилиями, Далтона нашли, но… кажется, мы опоздали. Он был изранен стрелами, а сердце, по словам одного из жителей, не билось.       Я, прикрыв глаза, вспомнила слова Хио-сан о нескольких способах проверки жизнеспособности человека. Вздохнув и завязав волосы в хвост, я прошла к скоплению людей.       — Я хочу кое-что проверить, — произнесла я, присаживаясь возле Далтона.       Я проверяла пульс на запястье, а потом пыталась послушать отголоски бьющегося сердца в грудной клетке, иногда шикая на людей, чтобы были тише. И мне удалось услышать очень слабое биение.       — У него очень слабый ритм сердца. Счёт идет на минуты, ему нужно медицинское вмешательство и чем скорее, тем лучше, — обрадовала я жителей. Среди них обнаружились люди в медицинских халатах.       — А говорили, что у вас врачей нет, — фыркнула я, отходя от Далтона.       — Это лучшие из лучших. Они работали врачами Вапора, отобранные им самим, — рассказала Виви.       — Это тебе рассказал Далтон-сан? — спросила я.       — Верно, — кивнула Виви.       Мужчину на носилках забрали, чтобы провести операцию. Я же, вместе с Накама, осталась на улице в ожидании. И так прошло наверное около часа? Виви металась из стороны в сторону и рвалась отправиться в гору за Луффи и остальными. За это её упрекнул Усопп, и я была в кой-то веки с ним согласна. Она слишком перенервничала, волнуясь за всё сразу, тут она даже меня перещеголяла. Но не в этом заключался весь сыр бор. Он заключался в трусости Усоппа, и это было видно по его трясущимся коленям, а ещё свою лепту внёс Зоро, который тыкал пальцем в лоб Усоппа и приговаривал:       — Да ты просто ссышь забираться на эту гору.       Пока они спорили со стороны домика, куда забрали Далтон-сана, вышел сам мужчина под выкрики возмущённых и переживающих людей. Мужчина опирался на своё оружие и достаточно тяжело передвигался, но, несмотря на все возражения, он был настойчив и решителен в своих желаниях защитить эту страну, и это вызывало уважение. Первым помочь подняться на гору вызвался Усопп, но его жалкие решительные попытки не придавали скорости и он продвигался словно черепаха. Зоро, хлопнув себя ладонью по лицу, перехватил Далтона и понёс на себе.       — Просто отнести его на гору? — поинтересовался мечник.       — Зоро, что ты делаешь? — возмутился канонир. — Только я хотел показать свою полную силу, а ты!.. — возмутился он.       — Ага, я осознал, — отмахнулся от него Зоро, продолжая идти провожаемый взглядами горожан.       Мы, переглянувшись с Виви, улыбнулись друг другу и направились следом за ними, но нас остановил один из жителей, сказав, что в гору есть канатная дорога. А где он раньше был? Хотя, если вспомнить, я же видела на одном из деревьев в соседней деревне натянутый канат. Вот голова садовая!       Целой толпой, вместе с жителями Биг Хорна, мы отправились на то место и с него стартанули на центральную гору на чём-то вроде кабины фуникулера. Я в основном молчала, смотря вверх, в гору, и обнимала себя, так как стала сильнее замерзать. Усопп пытался командовать, выкрикивая на мужчину, который крутил педали этого вагончика, Виви переживала за Далтона, а жители что-то обсуждали. Зоро, подойдя ко мне, приобнял меня.       — Ты как ледышка… — произнёс он, смотря на меня.       — Я мерзлявая и очень быстро замерзаю, — прошептала я, прижимаясь ближе к Зоро.       Я бы, наверное, так и не вылезала из его тёплых объятий, если бы не крик Виви, зовущий Далтона. Я, выбравшись из объятий Зоро, подошла к мужчине.       — Далтон-сан, в вашем состоянии, вам всё-таки стоило бы остаться на лечении, — встревожилась я, смотря на мужчину.       — Я в порядке, — заверил он.       Сила воли у него крепкая, ничего не скажешь, но шедшая из всех щелей кровь оптимизма его словам не придавала. Он перенёс кучу ранений от стрел в грудь, обморожение степени третьей, наверное, и его сердце было на грани полной остановки. Он тяжело дышал. Рассуждая о стране, он вдруг залез рукой за пазуху своего пальто и достал связку динамита.       — Слушайте, как только мы прибудем на место, я пойду внутрь замка, а вы останетесь прикрывать тылы, — произнес Далтон, совладав со своим состоянием здоровья.       Оказавшись на месте, Усопп вышел первым, пытаясь выглядеть крутым. Однако, Зоро, наплевав на всё, первым поднялся по лестнице, на что получил недовольный отклик от Усоппа, который побежал следом. Я, вздохнув, направилась за ними. На вершину горы мы поднялись на так называемом лифте. Зоро вышел первым, позади, держась за пояс его пальто, крался Усопп, на что Зоро пытался возмутиться и отцепить канонира от себя. Я вышла последней, оглядываясь по сторонам. Сверху послышался крик капитана. Зоро дёрнулся, заметив, как стремительно летел в нашу сторону капитан. Я, быстро среагировав, толкнула мечника, уходя из-под удара резинового человека. Мы всё равно оказались лицом в снегу, но под удар попал только Усопп. Луффи, узнав, что это мы, почесал затылок и засмеялся.       — Нафига ты это сделал?! — рыкнул Зоро, посмотрев на Луффи.       Мугивара пояснил, почему напал на нас, и всему виной была одежда, в которую был облачен Зоро. Усопп попытался выставить себя крутым, но это быстро пресекла беспокоившаяся за Нами и Санджи Виви, рассказав сначала как мы добрались, а потом и спросив о состоянии друзей. Убедившись, что всё хорошо, я как-то облегчённо вздохнула. Далтон, поднявшийся следом, начал расспрашивать у Луффи о летевшим по небу человеке, о том, что случилось с двумя министрам. В ответ получил, что больше эту страну не побеспокоят, а также Луффи сообщил нам, что нашёл нового накама. Всё хорошо, что хорошо кончается. Хотя маленький оленёнок, которого Луффи и назвал своим накама, долго бегал от несдержанности Усоппа, когда тот прозвал малыша чудовищем.       Докторина, как просила называть себя Куреха, раздавала указания и занималась лечением раненных. Я же отправилась, по наставлению женщины, в комнату, где лежала Нами. В комнате был камин, и я, укрытая тремя пледами, отогревалась в кресле. Пятидесятиградусный мороз для меня это полная катастрофа.       — Ты счастлива, девочка? — спросила подошедшая ко мне Куреха.       Она часто задавала этот вопрос многим. И я задумывалась, а счастлива ли я? У меня есть накама, друзья, человек, которого я считала за брата. А ещё, где-то в этом мире был парень, являющийся моей судьбой, вторым концом нити связавшей нас вместе… Конечно, я потеряла родителей, но у меня есть люди, которые всегда меня поддержат. А свою половинку я обязательно найду. Море хоть и бескрайнее, но однажды мы с ним обязательно встретимся.       — Думаю, да, — улыбнулась я. — Я счастлива.       Отогреваясь, я слушала спор Нами и Докторины, касаемо бесплатного лечения всей команды, а так же «досрочной выписки» нашего навигатора, и за всё это мы должны были отдать маленький ключ от арсенала. Женщина согласилась на первое условие, но отказалась от второго. Ну, сделала вид, что это так. Потому что после, она рассказала и про тёплую одежду, и про завершение лечения, поэтому мы могли уйти отсюда в самые ближайшие часы. Жителей деревни она забрала с собой, из-за необходимости сильных рук.       На улице было темновато. Собравшись, а так же прихватив Санджи, чтобы не тащить его по снегу, я постаралась, выпустив кучу перьев под ним, перемещать его по воздуху и вроде всё неплохо получалось. Хотя несколько раз я теряла контроль, и Санджи падал лицом вниз, но, в конечном итоге, мы вышли на улицу. Там начинался спор, в котором капитан Мугивар уговаривал Чоппера присоединился к команде. Олень долго сопротивлялся, называл глупые причины и, в конечном итоге, с улыбкой хотел вновь отказать.       — Замолчи! — крикнул Луффи. — Пойдём!       Оленёнок заревел и, вероятнее всего, от счастья. У нас действительно теперь есть новый накама.       А спустя ещё минут двадцать мы мчали вниз на санях, которые тянул Чоппер, по канату от «разъяренной» уходом своего подопечного, женщины. Пройдя путь по канату, мы бежали по тропинкам лесной чащи в сторону корабля. Наши дела здесь закончены. Нами вылечили от её недуга, эта маленькая страна теперь может спать спокойно и не опасаться гнёта прошлого короля, ну, а мы… Нас ожидает главная цель этого путешествия — Арабаста. Последнее, что осталось от впечатления об этой стране, это взрыв и одно большое розовое облако на вершине горы, где находился замок. Словно сакура зацвела. Мы остановились, чтобы понаблюдать за этой красотой.       — Красиво попрощались, — улыбнулась я, наблюдая за розовым снегом.       — Верно, — улыбнулся Зоро.       Мы добрались до гавани и, сделав стандартные подготовки к отплытию, отправились дальше. Чоппер был слишком задумчив, и парни, дабы развеселить нашего нового Накама, устроили пирушку в своём стиле. Я, выпив вместе с ними кружку виноградного сока, решила откланяться — усталость брала своё.       — Фейт, — позвали меня, а я обернулась, там стояла Нами. — Спасибо тебе!       — Я ведь ничего такого не сделала, всего лишь меняла полотенца и давала периодически жаропонижающее, — удивилась я.       — Поэтому и спасибо, — подмигнула она.       Я, улыбнувшись в ответ, всё-таки вернулась обратно в женскую каюту. Переодевшись, я легла под одеяло и намеревалась уснуть. Однако перед тем, как полностью провалиться во владения Морфея, я, на границах сознания, почувствовала, как виска коснулись губы, а до ушей дошёл грубоватый, но, наверное, ставший родным за эти месяца, голос:       — Доброй ночи, Эффи.

***

      Самое странное, что происходило в этом мире это болезнь. В этом мире не было лекарств и чаще организму приходилось бороться своими силами. Однако способности фрукта Опе Опе давали какой-то эффект. Но чаще всего в нашем распоряжении были лишь тепло, горячая еда и большое количество сна. Со временем, я адаптировался к таким условиям, когда заболевала Фейт. Хотя, я до сих пор удивляюсь, что ребенок, сидящий в своём собственном внутреннем мире, может заболеть… Но, может, это всё-таки не внутренний мир, а просто место, где комфортно именно этому ребенку? Она всегда жаловалась, когда холодно. Это было либо предвестником её болезни, либо погода на улице действительно была холодная. Так или иначе, в подобные моменты она всегда искала место потеплее, чаще либо кровать, либо у меня под боком, завернувшись в моё пальто. Да я и не был против, лишь бы этому ребенку было спокойнее.       — Пчхи! — раздалось на всё помещение.       Конечно, в этом лесу курицы не водились, чтобы сварить куриный бульон, но рыбы в реке было много. А когда-то, в первые годы обитания здесь, горшок, слепленный из глины, часто был полезен для варки какого-никакого, но рыбного бульона. Хотя из-за отсутствия соли, это было не самое аппетитное блюдо, но, всё-таки, в качестве пищи было не плохим и Фейт его выпивала, во время болезни и подавно. А после еды я посильнее укутывал её в «одеяло», а сам как обычно охранял её сон, пока в конечном итоге не засыпал…       На самом деле, поначалу казалось, что это будто необитаемый остров, был бы в этом мире хоть какой-то маленький домик. Может, блуждая по лесу и на подобное получится нарваться? Но пока что, в очередной раз исследуя, благодаря способностям фрукта, наличие очага болезни у этой неугомонной бури, я, как её личный доктор от всех болячек, основательно подходил к вопросу здоровья, и даже в этой ситуации она продолжала улыбаться.       — Ло, не уходи сегодня на разведку, — попросила она меня, когда в очередное утро я решил проверить местность, да и найти новую жертву в качестве пропитания. Отказать ей я не мог, поэтому под сопровождаемое «апчхи» и шмыганье носом, я ложился рядом с ней, укрывая её своим пальто сильнее и прижимал к себе. Она такая маленькая и хрупкая. Ребёнок, который за столько лет всегда старается быть сильнее. Лишь иногда, в определенные дни, она ревела, оставляя мокрые пятна от слёз на моей толстовке и рассказывая о том, как она скучает по родителям, после чего всегда просила никогда её не бросать.       — Не буду… никогда не брошу…
Примечания:
479 Нравится 535 Отзывы 239 В сборник Скачать
Отзывы (535)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.