Часть 1
9 апреля 2020 г. в 23:51
Надвигался летний вечер, и предзакатное солнце живописно освещало придорожные кусты орешника и показавшегося на горизонте утомленного путника. Это был высокий длинноногий юноша, облаченный в бархатный плащ винного цвета; весь его облик излучал несомненное благородство.
Юноша приблизился к таверне — единственному признаку того, что эту местность населяли люди, хотя царившая там тишина позволяла усомниться в этом. Он толкнул дверь и вошел.
Внутри было темно и пахло сыром. Хозяин таверны, неприметный старичок с поблескивающим в полумраке носом, натирал тряпочкой кабачки и складывал их в большой ящик. Служанка, рослая худощавая девица с толстыми косами, глуповатыми глазами и ртом, который сделал бы честь любой венецианской куртизанке, лениво чистила чайник. Увидев юношу, хозяин оживился.
— Бабетта, накрывай на стол! Чего изволите, господин?
Юноша немного смутился.
— Я не голоден. Скажите, можно ли нанять у вас карету?
— А куда вы направляетесь?
— В графский замок.
Хозяин побледнел.
— Вам туда нельзя.
— Но...
— Вы так молоды, мне жаль, если вас постигнет беда. О графском замке говорят всякое, и я сперва думал, что это чепуха. Раньше я был поваром при папском дворе, но был вынужден уйти. Я решил попытать счастья у графа, поехал к нему вместе с сыном, но даже не успел доехать до замка — в лесу на нас напал призрак... Как думаете, сколько мне лет?
Юноша задумался. Старику было не меньше восьмидесяти.
— Семьдесят пять?
Старик горько усмехнулся.
— Мне всего лишь сорок три года, а за одну ночь я состарился вдвое и больше не могу работать придворным поваром — никто не хочет нанимать старика. У меня оставались сбережения, благодаря которым я смог построить эту захудалую таверну... Но это пустяки, стоит только подумать, что случилось с моим сыном. О!
И он безутешно разрыдался.
— Я слышал, что граф — прекрасный человек, умный, добрый, справедливый, — сказал юноша. — Он пригласил меня упорядочить его библиотеку.
— Вы ученый? — с уважением спросил хозяин.
— Странствующий студент-богослов. Так вы дадите мне карету?
— Ну что ж, я вас предупредил, — вздохнул хозяин. — Но уже вечер, я не могу подвергать опасности кучера. Поужинайте, переночуйте, а утром отправляйтесь в путь. Как вас зовут? Помолюсь за вас... После всего...
— Кай.
— А я — папаша Бонбон.
Юноша кивнул, сел за исцарапанный стол и снял берет. Пышные локоны рассыпались по плечам.
— Дайте мне кувшин вина, паштет из соловьиных языков и пирог с голубями.
— Есть пиво, картофельная похлебка и великолепная свиная колбаса.
— Несите.
— Колбасы больше нет, — наглым голосом сказала служанка, наливая похлебку из глиняного горшка.
— Совести у тебя нет, — укоризненно сказал папаша Бонбон. Бабетта показала ему язык и спустилась в погреб.
Не успел Кай приступить к похлебке, как скрипнула дверь, и в таверну вошел тощий монах с криво выбритой тонзурой.
— Добрый вечер-вечерочек! Хозяин, разреши переночевать бедному иезуиту!
Не дожидаясь приглашения, он подсел к Каю и схватил со стола ломоть хлеба. Из погреба вылезла Бабетта с кувшином пива и поднесла его Каю. Монах ущипнул ее за худое бедро, служанка немедленно ударила его по пальцам, но ее лицо выражало непонятную радость. Монах потер руки, достал из-за пазухи ложку и принялся есть похлебку Кая. Студент встал, забрал кувшин и попросил служанку проводить его к постели.
Кая разместили в крохотной ободранной комнатушке на втором этаже. Скромная обстановка не смутила его — видно было, что юноша не привык к излишествам. Он снял плащ, камзол, башмаки и чулки, сел на кровать и собрался пить пиво, но тут в комнату ввалился монах.
— Чертова девка пересолила похлебку и не дает ни вина, ни пива, — пожаловался он, выхватил кувшин, сделал несколько жадных глотков и вернул его Каю. Студент поморщился.
— Забирайте, я больше не хочу.
— Спасибо, дитя мое, да будут благословенны твои панталоны!
Кай выпроводил его из комнаты, погасил свечу и лег в постель. Но сон все не шел. Вскоре за дверью послышались шаги, затем — грохот упавшего тела.
— Под ноги смотри, ослиная твоя голова! — зашипел папаша Бонбон. Бабетта что-то пропищала, и послышался звон оплеухи. Дверь тихо отворилась. Кай зажмурил глаза, притворяясь спящим, а хозяин и служанка принялись рыться в его вещах.
— Ничего нет, — разочарованно сказал папаша Бонбон. — Наверняка прячет деньги под подушкой. Поищи там.
— Я боюсь, — захныкала Бабетта. — Вдруг проснется?
— После моего пива он будет крепко спать до обеда, хоть из пушки над ухом пали.
Бабетта, стуча зубами от страха, приблизилась к кровати, но тут Кай вытащил из-под одеяла мушкет и вскочил.
— Не стреляйте, бес попутал! — вскрикнул папаша Бонбон. Кай встал и велел незадачливым грабителям идти в хозяйскую спальню.
— Отдавайте выручку, тогда сохраню вам жизнь.
Старик, уныло кряхтя, вытащил из-под матраса чулок, набитый монетами.
— Это все, что у меня есть, забирайте и уходите!
— Как — все, а это? — звонким голосом воскликнула служанка и проворно достала из-под кровати сундучок. Старик сердито посмотрел на нее.
— Эх, Бабетта, несдобровать тебе!
Служанка прикусила губу, о чем-то задумалась и выпалила:
— К черту все!
Она сорвала с себя косы и явила изумленному взору Кая стриженую голову.
— Возьмите меня в настоящие разбойники! Мне надоело притворяться служанкой и грабить постояльцев. Я — Бабазинио Бонбончинче, сын знаменитого повара. Я танцевал перед папой с шалью, я...
Старик схватился за сердце.
— Предатель! — простонал он. — Ведь только из-за тебя мне пришлось оставить двор.
Бабазинио закатил глаза.
— Папаша, отстаньте. Вы мне надоели.
— Нет уж! — хозяин сдернул с себя колпак и швырнул его оземь. — Тогда и я пойду в разбойники. Буду следить, чтобы ты не опорочил честное имя Бонбончинче еще больше.
— Но вы мне не нужны, — сказал Кай. Тогда отец и сын упали перед ним на колени.
— Спасите нас, добрый господин! — заплакал папаша Бонбон. — К нам редко приходят люди, денег нет, Бабазинио нечего есть.
Кай смягчился.
— Хорошо. Будете моими слугами.
Бабазинио заворчал, но отец треснул его по шее.
— Утром мы поедем в графский замок, — сказал Кай.
— Пойдем. Бабазинио проиграл карету в кости еще тем летом, — грустно ответил папаша Бонбон.